Enlaces rápidos

Cloueur CGBC
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Инструкция По Зксплуатации
Instrukcja Obslugi
Mode d`Emploi
Bruksanvisning
Οδηγίες λєιτονργίας
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Instruziono per L`uso
Instrucciones de Empleo
04.2011
loading

Resumen de contenidos para Berner CGBC

  • Página 1 Cloueur CGBC Operating Instructions Instrukcja Obslugi Brugsanvisning Betriebsanleitung Mode d`Emploi Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruziono per L`uso Инструкция По Зксплуатации Οδηγίες λєιτονργίας Instrucciones de Empleo 04.2011...
  • Página 2 English Deutsch Polski Français RESPONSABILITÉS EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES OBOWIĄZKI DE L ’EMPLOYEUR RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS PRACODAWCY It is the employer’s re spon si - Es obliegt der Verantwortung Na pracodawcy spoczywa obowiązek Il est de la responsabilité de bil i ty to assure this manual des Arbeitgebers, sicherzustel- upewnienia się, że niniejszy l’employeur d’assurer que ce...
  • Página 3 English Deutsch Polski Français TABLE OF TABLE DES INHALTSVERZEICHNIS SPIS TREŚCI MATIÈRES CONTENTS Tool Description Opis narzędzia Description de l’outil Werkzeugbeschreibung Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. Mises en garde Tool Safety Werkzeug - Sicherheit bezpieczeństwa de sécurité Fuel Cell Safety Kraftstoffzellen - Bezpieczeństwo narzędzia Sécurité...
  • Página 4 Tool Operation l Verwendung des Werkzeuges l Obsługa narzędzia l Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Bruk av verktøyet l Användning av verktyget lBetjening af værktøjet Uso dell’utensile l Operación de la Herramienta l Λειτουργία εργαλείου l Порядок работы с инструментом English Deutsch Polski...
  • Página 5 English Deutsch Polski Français Opis Description Description Beschreibung Omawiane narzędzie to L ’outil est une cloueuse The tool is a self contained, Das Werkzeug ist ein kompletna, całkowicie fully portable nailer that intégrée et complètement geschlossener, vollständig przenośna wbijarka uses liquid hydrocarbon portative, elle utilise portabler Nagler, der flüs- wykorzystująca zasilany...
  • Página 6 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Allgemeine Ogólne ostrzeżenia dot. General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa • • Read and understand tool labels Lesen und verstehen Sie die • Należy przeczytać ze zrozumieniem Warnschilder und das Handbuch and manual. Failure to follow podręcznik oraz naklejki na narzędziu.
  • Página 7 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Algemene Avertissements Turvallisuuteen liittyviä yleisiä veiligheidswaarschuwingen de sécurité générale varoituksia • Lue työkalun etiketit ja ohje niin • Lees en begrijp de labels • Lire et assimiler les étiquettes hyvin, että...
  • Página 8 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza • • • Läs och förstå verktygsetiket- Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le terna och handboken. Under- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile låtenhet att göra detta kan leda af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
  • Página 9 Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Greek Russian Español Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις για την Общие положения по технике de seguridad ασφάλεια безопасности • • • Lea y comprenda las etiquetas Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо...
  • Página 10 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrze enia dot. bezpiecze stwa English Deutsch Polski Allgemeine Ogólne ostrzeżenia dot. General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa • • Do not overreach. Keep proper • Beugen Sie sich nicht zu Zabrania się sięgania daleko footing and balance at all times. weit vor.
  • Página 11 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä yleisiä Algemene de sécurité générale varoituksia veiligheidswaarschuwingen • • • Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Zorg Ne pas se pencher trop. Garder tukevasta seisoma-asennosta dat u altijd goed in evenwicht toujours une bonne assise et...
  • Página 12 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza • • Sträck dig inte för långt. Behåll • Stræk ikke kroppen for langt Non sbilanciarsi. Mantenere alltid rätt fotfäste och balansen. ud. Sørg hele tiden for korrekt sempre l’appoggio a terra e Rätt fotfäste och balans möjli- fodfæste og balance.
  • Página 13 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по технике de seguridad για την ασφάλεια безопасности • • • No se estire para alcanzar algo Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Πάντα Нельзя...
  • Página 14 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Tool Safety Warnings Werkzeug Ogólne ostrzeżenia dot. - Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa • • • Do not drive fasteners close to Treiben Sie Nägel nicht zu nahe Nie należy wbijać elementów the edge of the work surface. am Rand einer Arbeitsoberfläche mocujących blisko krawędzi The workpiece is likely to split...
  • Página 15 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwingen de sécurité de l’outil tyviä varoituksia voor het gereedschap • • Älä ammu kiinnikkeitä työkap- • Ne pas enfoncer les clous trop Plaats de bevestigingsmiddelen près du bord de la surface paleen reunan lähelle.
  • Página 16 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile • Kör inte in fästdonen nära • Før ikke fastgørelseselementer • Non inserire gli elementi di arbetsytans kant. Arbetsstycket ind tæt på kanten af arbejds- fissaggio presso il bordo della kan spricka och fästdonet kunde fladen.
  • Página 17 Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Avisos de seguridad Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Меры безопасности при работе с de la herramienta του εργαλείου инструментом • • • No inserte los sujetadores Μην καρφώνετε τα καρφιά πολύ Не...
  • Página 18 Sie sich lub nieczytelna, należy skontaktować Berner rep re sen ta tive to obtain an Ihre Berner-Vertretung, um się z przedstawicielem fi rmy Berner, a new label at no cost.
  • Página 19 Käytä vain BEAn suosittelemia Gebruik uitsluitend door clous et accessoires recom- tai myymiä osia, kiinnikkeitä ja Berner aanbevolen of verkochte mandés ou vendus par Berner. varusteita. Älä tee työkaluun onderdelen, bevestigingsmid- Ne pas modifier l’outil sans muutoksia ilman BEAn valtuu- delen en accessoires.
  • Página 20 Der må kun anvendes dele, fast- Usare esclusivamente ricambi, och tillbehör som rekommend- gørelseselementer og tilbehør elementi di fissaggio ed acces- eras eller säljs av Berner. Modi- anbefalet eller solgt af Berner. sori consigliati o commercializ- fiera inte verktyg utan tillåtelse Værktøjet må ikke modificeres zati da Berner.
  • Página 21 είναι δυσανάγνωστη, επικοινωνήστε με или ее содержимое невозможно su representante Berner para αντιπρόσωπο της Berner για να λάβετε прочесть, то необходимо связаться с obtener una nueva etiqueta sin δωρεάν καινούργια ετικέτα. представителем компании Berner и...
  • Página 22 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Werkzeug Fuel Cell Safety Warnings Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa ogniwa - Sicherheitswarnungen paliwowego • • Read the Safety Data Sheet Lesen Sie das Sicherheitsdaten- • Aby uzyskać więcej informacji (SDS) for more information on blatt für weitere Informationen na temat zawartości ogniwa contents of fuel cell.
  • Página 23 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwingen Avertissements liittyviä varoituksia brandstofcel de pile à combustible • Lire la fiche technique de • Käyttöturvallisuustiedotteessa • Lees het veiligheidsblad (MSDS) sécurité (MSDS) pour plus (MSDS) on lisätietoja polttoken- voor meer informatie over de d’informations sur le contenu de non sisällöstä.
  • Página 24 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar • Läs MSDS (materialsäkerhetsda- • Læs materialesikkerhedsdata • Leggere il foglio dati sulla tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
  • Página 25 Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Avisos de seguridad de la Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια του Меры безопасности при использовании топливного элемента κελιού καυσίμου pila de combustible • Para obtener más información •...
  • Página 26 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Batterie Ostrzeżenia dot. Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen • • • Verwenden Sie nur Batterien, Use only batteries that are rec- Należy używać wyłącznie die vom Hersteller für Ihr Modell ommended by the man u fac tur er akumulatorów zalecanych empfohlen wurden.
  • Página 27 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Akun turvallisuuteen liittyviä Veiligheidswaarschuwingen Avertissements batterij varoituksia de batterie • • • N’utiliser que des batteries Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen recommandées par le con- toimittamia akkuja, jotka on die worden aanbevolen door structeur pour votre modèle.
  • Página 28 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar per le batterie kerhedsadvarsler • • • Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
  • Página 29 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos de seguridad Προειδοποιήσεις ασφάλειας για την Меры безопасности при обращении с μπαταρία батареей de la batería • • • Utilice únicamente las baterías Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует...
  • Página 30 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Charger Safety Warnings Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen ładowarki • EXPLOSION HAZARD Never • EXPLOSIONSGEFAHR. Dieses • ZAGROŻENIE WYBUCHEM. use battery charger in an explo- Batterieladegerät niemals in Zabrania się używania ładowarki sive atmosphere or in the pres- einer explosiven Atmosphäre do akumulatorów w atmosferach...
  • Página 31 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwingen Avertissements de chargeur tyviä varoituksia lader • DANGER D’EXPLOSION – Ne • • RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR jamais utiliser le chargeur de bat- Gebruik de batterijlader nooit in käytä...
  • Página 32 Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Dansk Italian Svenska Norme di sicurezza per il Opladersik- Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler • • • EXPLOSIONSRISK. Använd aldrig EKSPLOSIONSFARE Batteriet RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non verktyget i en explosiv atmosfär må aldrig bruges i en eksplosiv usare il caricabatterie in atmo- eller där det förekommer bränn- atmosfære eller ved tilstedevæ-...
  • Página 33 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Меры по технике безопасности Greek Russian Español Avisos de seguridad del Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το Меры безопасности при обращении с зарядным устройством φορτιστή cargador de batería • RIESGO DE EXPLOSIÓN Nunca • • ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 34 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski • • Bei Nichtverwendung das • When not in use, unplug charger Gdy ładowarka nie jest u ywana, Ladegerät aus der Netzsteck- from outlet. To reduce risk of nale y wyj jej wtyczk z gniazda dose ziehen.
  • Página 35 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands • • Irrota laturi pistorasiasta, kun Neem de lader uit het stop- • Quand il n’est pas utilisé dé- laturi ei ole käytössä.Vähennä contact wanneer hij niet wordt branchez le chargeur de la prise sähköiskun vaaraa irrottamalla gebruikt.
  • Página 36 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian • • • Dra ur stickkontakten från ut- Opladeren skal tages ud af stik- Quando non è in uso, scollegare taget när laddaren inte används. kontakten, når den ikke anvendes. il caricabatterie dalla presa. Per För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for elek- ridurre il rischio di scosse elettri-...
  • Página 37 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Меры по технике безопасности Español Greek Russian • • Desenchufe el cargador del • Если инструмент не используется, οταν δεν χρησιμοποιείται, βγάλτε tomacorriente cuando no lo esté выньте вилку зарядного τον φορτιστή από την πρίζα. utilizando.
  • Página 38 Oznacza to, że akumulator jest die Batterie geladen ist. cates the battery is ready for use. gotowy do użycia. • • When a fully charged Berner Wenn eine vollständig geladene • Po umieszczeniu całkowicie battery is inserted into the tool, Berner-Batterie in das Werkzeug naładowanego akumulatora Berner...
  • Página 39 Pousser droit la batterie jusqu’à kunnes se lukittuu. Käytä vain Duw ze volledig in het gereed- la position de verrouillage. N’utili- Berner-akkuja. schap tot ze vastzit. Gebruik ser que des batteries Berner. uitsluitend Berner-batterijen. • • • Procédure de chargement de...
  • Página 40 • Una volta inserita nell’utensile • När det är fullt laddat, sätts • Når et fuldt opladet Berner bat- una batteria Berner completa- Berner-batteriet i verktyget, teri sættes i værktøjet, tænder in- mente carica, la spia di stato indikatorlampan tänds inte. Om dikatorlampen ikke.
  • Página 41 Berner μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία полностью заряженная батарея totalmente cargada, la luz indica- Berner, δεν ανάβει η ενδεικτική Berner, то индикатор не горит. dora no se enciende. Si la luz se λυχνία. Εάν η λυχνία είναι κόκκινη, Если...
  • Página 42 • • • When inserting the Berner fuel Wenn Sie die Berner-Kraftstoff- Podczas wprowadzania ogniwa cell make sure the valve stem is zelle einführen, stellen Sie sicher, paliwowego Berner należy upewnić properly aligned with the small dass der Ventilschaft richtig auf się, że trzon zaworu jest prawidłowo...
  • Página 43 En insérant la pile à combustible Kun asennat Berner-polttoken- Wanneer u de Berner-brand- stofcel plaatst, moet u zorgen Berner, s’assurer que la tige de noa, varmista, että venttiilin runko valve est bien alignée avec le on kohdistettu oikein pienen dat de stift van het ventiel goed uitgelijnd is met het gaatje.
  • Página 44 • • • När du för in Berner-bränslecel- Når Berner brændselscellen Quando si inserisce la cella a combustibile Berner, verificare len, se till att ventilröret är rätt in- sættes i, skal man sørge for at riktat med den smala öppningen.
  • Página 45 Al insertar la pila de combustible • • Όταν τοποθετείτε το κελί καυσίμου При установке топливного Berner, asegúrese de que el Berner, να βεβαιώνεστε ότι το элемента Berner необходимо, vástago de la válvula esté correc- στέλεχος της βαλβίδας είναι σωστά...
  • Página 46 Tool Use Werkzeugbenutzung Użytkowanie narzędzia English Deutsch Polski • • • Tool has a safety lock-out Das Werkzeug hat eine Sperre, Narzędzie posiada urządzenie feature, which leaves a few die ein paar Nägel im Magazin zabezpieczające, które unieruchamia fasteners in magazine and will belässt und die Sicherheitein- je gdy w magazynku pozostanie not actuate.
  • Página 47 Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands • • • L ’outil comporte un dispositif Työkalussa on turvalukitus, joka Het gereedschap heeft een vei- de verrouillage de sécurité qui jättää muutaman kiinnikkeen ligheidsvergrendeling, die enkele laisse quelques clous dans le säiliöön eikä...
  • Página 48 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian • • • Verktyget har en säkerhets- Værktøjet har en sikringslå- L ’utensile è dotato di una funzio- spärrfunktion som lämnar några sefunktion, som efterlader et ne di bloccaggio di sicurezza che fästdon i magasinet och som par søm i magasinet, der ikke mantiene in riserva alcuni ele-...
  • Página 49 Порядок работы с инструментом Uso de la Herramienta Χρήση εργαλείου Español Greek Russian • • • La herramienta tiene un dispo- Το εργαλείο διαθέτει ένα На инструменте предусмотрена sitivo de bloqueo de seguridad, χαρακτηριστικό κλειδώματος, το функция блокировки. После que hace que no actúe cuando οποίο...
  • Página 50 Tool Use Werkzeugbenutzung Użytkowanie narzędzia English Deutsch Polski • • Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Przed podjęciem próby usunięcia • Before attempting to remove a und die Batterie, bevor Sie zaciętego elementu mocującego, jammed fastener, remove fuel versuchen, einen verklemmten należy wyjąć ogniwo paliwowe i cell and battery.
  • Página 51 Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands • • • Avant d’essayer de retirer un Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de clou coincé, penser à enlever batterij voor u een geblokkeerd kuin yrität irrottaa jumissa olevan pile à...
  • Página 52 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian • • • Innan du försöker att ta bort ett Fjern brændselscellen og bat- Prima di tentare di rimuovere un fastkilat fästdon, ta bort bränsle- teriet før et fastsiddende søm elemento di fissaggio incastrato, cellen och batteriet.
  • Página 53 Uso de la Herramienta Χρήση εργαλείου Порядок работы с инструментом Español Greek Russian • • • Antes de intentar la extracción Πριν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε Перед тем как пытаться извлечь de un sujetador atascado, ένα μπλοκαρισμένο καρφί, βγάλτε заклинивший в инструменте extraiga la pila de combustible y το...
  • Página 54 Kraftstoffzelle, bevor Sie das w skrzynce do przechowywania, store and transport in original Werkzeug im Werkzeugkof- należy zawsze wyjąć akumulator Berner tool case fer aufbewahren. Lagern und i ogniwo paliwowe. Narzędzie transportieren Sie es immer im należy przechowywać i Berner-Werkzeugkoffer.
  • Página 55 Transportez toujours l’outil dans Säilytä ja kuljeta työkalu aina zijn koffer opbergt. Bewaar en sa boîte Berner d’origine. alkuperäisessä Berner-työkalu- transporteer het gereedschap altijd in de oorspronkelijke kotelossa. Berner-koffer.
  • Página 56 Riporre låda. Förvara och transportera i en kasse. Værktøjet skal altid alltid verktyget i original Berner opbevares og transporteres i en e trasportare l’utensile nella verktygslåda. original Berner værktøjskasse.
  • Página 57 το εργαλείο στη θήκη του. Να самое перед тем, как укладывать porte siempre la herramienta en φυλάσσετε και να μεταφέρετε το инструмент для хранения в ящик la caja original de Berner. εργαλείο στη γνήσια θήκη Berner для инструмента. Для хранения и του. транспортировки следует всегда...
  • Página 58 Sicherung entfernen und inspizie- odblokować, należy dostarczyć narzędzie do Check safety, if unable to free up, ren. Führung reinigen und mit return tool to authorized Berner autoryzowanego serwisu fi rmy Berner. Berner-Öl schmieren. dealer for service. Zdemontować i skontrolować bezpiecznik.
  • Página 59 Vérifiez la sécurité, si elle ne peut vapaudu, palauta työkalu valtuu- ze kunt vrijmaken, moet u het pas se débloquer, renvoyez tetulle Berner-jälleenmyyjälle l’outil à un revendeur Berner gereedschap door een Berner- huollettavaksi. dealer laten nakijken. agréé pour réparation. Démon- Irrota ja tarkista varmistin.Puhdista...
  • Página 60 Rengör och smörj Fjern og efterse sikringen. Rengør appropriato. bandet med Berner-olja. og smør føringen med Berner Rimuovere ed ispezionare la sicura. Sätt tillbaka säkerhetselementet. olie. Pulire e lubrificare la pista con Placera medbringaren bakom Udskift sikringen.
  • Página 61 УСТРАНЕНИЕ επιστρέψτε το εργαλείο σε a un distribuidor autorizado Проверить предохранитель, если он не εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της de Berner para que le presten движется свободно, то нужно вер- Berner για συντήρηση. servicio. нуть инструмент уполномоченному Βγάλτε και ελέγξτε την ασφάλεια.
  • Página 62 SOLUTION schlagen. Należy używać tylko elementów mocujących Use only fasteners that meet zgodnych ze specyfi kacjami fi rmy Berner. Berner specifications. Check LÖSUNG Sprawdzić typy i rozmiary elementów applications section for fastener Nur Nägel verwenden, die mocujących zalecane do konkretnego...
  • Página 63 Recherchez dans la section Tarkista käyttökohdeosasta suosi- middelen die aan de specifica- Applications les types et tailles tellut kiinniketyypit ja -koot. ties van Berner voldoen. Kijk recommandés pour les clous. Asenna syöttökenkä kiinnikerivin in het gedeelte Toepassingen Positionnez le sabot d’alimentation taakse.
  • Página 64 Brug kun fastgørelseselementer Usare esclusivamente elementi di för rekommenderade fästdons- der imødekommer Berner fissaggio conformi alle specifi- typer och –storlekar. che Berner. Fare riferimento alla specifikationer. Kontroller Placera matarskon bakom fäst- sezione applicazioni relati- anvendelsesafsnittet for typer donsbandet. vamente a tipi e dimensioni af fastgørelseselementer og...
  • Página 65 Να χρησιμοποιείται μόνο καρφιά που πληρούν Необходимо использовать только гвозди, veces demasiado poco. τις προδιαγραφές της Berner. Ελέγξτε την которые удовлетворяют техническим ενότητα με τις εφαρμογές για τους συνιστώ- SOLUCIÓN требованиям Berner. Следует обратиться...
  • Página 66 żądanego zastosowania. sicherzustellen. Anwendbarkeit determine acceptability to the application before purchas- Français SPECIFICATIONS TECHNIQUES Suomi TEKNISET TIEDOT Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Naam van het gereedschap: CGBC Nom de l’outil : CGBC Työkalun nimi: CGBC Type van het gereedschap: Lineaire verbranding Type de l’outil :...
  • Página 67 Deutsch Polski Français English Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit Informacja dotycząca poziomu Les valeurs de bruit sont caractéris- Noise values are tool-related charac- Die Geräuschwerte sind werkzeug- hałasu tiques de l’outil et ne représentent teristic values and do not represent bezogene Eigenschaften und re- Wartości poziomu hałasu są...
  • Página 68 Español Greek Russian Berner ofrece una línea completa de Berner offre una linea completa di Η Berner προσφέρει μια πλήρη σειρά αξεσουάρ Компания Berner предлагает полный набор accesorios para sus herramientas accessori per gli utensili Berner, дополнительных принадлежностей для για τα εργαλεία Berner, περιλαμβανομένων:...
  • Página 69 KONFORMITÄTSERK- DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNOŚCI LÄRUNG Jacques OLBINSKI Jacques OLBINSKI Cogérant de la société BERNER Jacques OLBINSKI Cogérant de la société BERNER Z.I. les Manteaux Cogérant de la société BERNER Z.I. les Manteaux 89331 Saint Julien du Sault Z.I. les Manteaux...
  • Página 70 DICHIARAZIONE DI CON- STÄMMELSE FORMITA’ Jacques OLBINSKI Jacques OLBINSKI Jacques OLBINSKI Cogérant de la société BERNER Cogérant de la société BERNER Cogérant de la société BERNER Z.I. les Manteaux Z.I. les Manteaux Z.I. les Manteaux 89331 Saint Julien du Sault...