Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
Bedienungsanleitung (DE)
Instruction Manual (EN)
Návod k použití (CZ)
Brugsanvisning (DK)
Instrucciones de manejo (ES)
Notice d'utilisation (FR)
Priručnik za upotrebu (HR)
Használati utasítás (HU)
Manuale d'Istruzioni (IT)
Naudojimo instrukcija (LT)
BPT-IW 3/4" PREMIUM SHORT / BPT-IW 3/4" PREMIUM LONG
Art. 217683 / 217684
Lietošanas norādījumi (LV)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (NO)
Instrukcja obsługi (PL)
Manual de Instruæoes (PT)
Instrucţiuni de operare (RO)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (RUS)
Brugsanvisning (SE)
Manuál (SK)
Navodilo za uporabo (SLO)
Kullanma Kılavuzu (TR)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner BPT-IW 3/4 PREMIUM SHORT

  • Página 1 Bedienungsanleitung (DE) Lietošanas norādījumi (LV) Instruction Manual (EN) Gebruiksaanwijzing (NL) Návod k použití (CZ) Brugsanvisning (NO) Brugsanvisning (DK) Instrukcja obsługi (PL) Manual de Instruæoes (PT) Instrucciones de manejo (ES) Notice d’utilisation (FR) Instrucţiuni de operare (RO) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (RUS) Priručnik za upotrebu (HR) Használati utasítás (HU) Brugsanvisning (SE)
  • Página 2 • Druckluftwerkzeuge gehören nicht in Kinderhände • Nur einwandfreie schlagfeste Schraubeinsätze verwenden • Bei laufendem Gerät nicht an drehende Schraubeinsätze greifen • Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden • Gerät nicht auf andere Personen richten • Gerät mit aufgesteckter Nuss nicht im Leerlauf drehen lassen • Werkzeugeinsätze nur bei abgekuppeltem Luftschlauch auswechseln • Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in Kontakt mit Stromquellen kommen • Auf Betriebsdruck achten, max. 6,3 bar • Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen • Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen, umherschlagende Druckluftschläuche können schwere Verletzungen zur Folge haben • Stecknuss immer sichern, um ein Lösen der Nuss zu vermeiden • Auf Reaktionsmoment nach dem Ingangsetzen achten, in engen Stellen kann dies zur Handverletzungen führen GERÄT NUR FÜR DEN BESCHRIEBENEN ANWENDUNGSFALL VERWENDEN, JEDE ANDERE VERWENDUNG SCHLIEßEN WIR AUSDRÜCKLICH AUS!!! FÜR VERLETZUNGEN UND SCHÄDEN, DIE AUS UNSACHGEMÄßER UND AUS ZWECK-ENTFREMDETER ANWENDUNG BZW. AUS ZUWIDERHANDLUNG GEGEN DIE SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN RESULTIEREN, ÜBERNEHMEN WIR KEINE HAFTUNG ODER GEWÄHRLEISTUNG. 4. Störungen: Bevor Sie beim BERNER-Kundendienst nachfragen, sollten Sie bei Störungen folgende Punkte beachten: • Überprüfung der Kompressoranlage und der Luftzuleitung (Luftverbrauch l/min. und Schlauchquerschnitt entsprechend den technischen Daten des Gerätes) • Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie Kondensat überprüfen • Überölung des Luftmotor...
  • Página 3 • For suffi cient tool performance make sure that the correct hose - size and fi ttings are used when connecting the tool • Disconnect the tool from the air - supply before changing accessories or when not in use • Never carry the tool by the hose • Do not touch moving parts • Keep tool away from your body while working • Always wear ear – protection • Check air hose connections • Only disconnect the machine without pressure of the air, to avoid infractions by uncontrollable movement of the air hose ONLY T O USE T HE MACHINE FOR T HE DESCRIBED APPLICATION. BERNER DEBARS LIABILITY FOR CONSEQUENCES FOR ALIENATED APPLICATIONS OR CONTRAVENTION AGAINST T HE SAFETY RULES. 4. Trouble shooting: You can minimise tool „down time„ by trying your own trouble shooting before sending a not full functioning tool to our Customer Service Headquarters or a distributor for expert attention: • Check all compressor components and air delivery lines for leaks. • Check airline whether there is dirt, water or rust in the lines • Check whether the impact mechanism or the air motor is overoiled • Check whether the compressor and the pressure is as required by the tool.
  • Página 4 NEODBORNÉHO POUŽÍVÁNÍ A POUŽÍVÁNÍ V ROZPORU S ÚČELEM POUŽITÍ POPŘ. V ROZPORU S BEZPEČNOSTNÍMI PŘEDPISY. 4. Závady: Dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis fi rmy BERNER, proveďte kontrolu následujících položek: • Zkontrolujte kompresorové zařízení a přívod vzduchu (spotřeba vzduchu l/min. a průřez hadice podle technických údajů přístroje) •...
  • Página 5 • Benyt høreværn • Gå med tætsiddende arbejdstøj • Trykluftværktøj opbevares utilgængeligt for børn • Benyt kun slagfaste og intakte skrueindsatser • Pas på roterende skrueindsatser, når apparatet er i gang • Apparatet må ikke benyttes i eksplosionsfarlige rum • Ret ikke apparatet mod andre personer • Apparatet må ikke køre i tomgang med påsat muffe • Værktøjsindsatser udskiftes kun, når luftslangen er blevet frakoblet • Trykluftværktøj må ikke komme i kontakt med strømkilder • Pas på, at driftstrykket ikke kommer op over 6,3 bar • Tjek, om slangeforbindelsen sidder, som den skal • Maskinen frakobles i trykløs tilstand. Løse trykluftslanger kan have alvorlige kvæstelser til følge • Stikmuffen sikres, så den ikke løsner sig • Pas på reaktionsmomentet efter igangsættelse. På smalle steder kan dette medføre, at hånden kommer til skade Apparatet må kun benyttes til det beskrevne formål, al anden anvendelse er udtrykkeligt ikke tilladt!!! Vi fralægger os ethvert ansvar og enhver garantiforpligtelse for kvæstelser og skader, der måtte opstå som følge af usagkyndig og ukorrekt anvendelse eller misligeholdelse af sikkerhedsbestemmelserne. 4. Forstyrrelser: Inden De henvender Dem til BERNER-kundeservice, bedes De være opmærksom på følgende punkter i forbindelse med evt. driftsforstyrrelser: • Kontrol af kompressoranlægget og lufttilledningen (luftforbrug l/min. og slangetværsnit svarende til de tekniske data) • Driftsluften undersøges for støv og rust samt kondensat • Luftmotor / Skraldehoved (for meget olie)
  • Página 6 (ES) Estimado Cliente: Antes de usar esta máquina es necesario que estudie detenidamente el manual de funciona- miento. Gracias! 1. Especificaciones Técnicas: = Innengewinde/ female thread [inch] [Nm] [min [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s²] 217683 3/4“ 1763 2100 5000 3/8“...
  • Página 7 • Ne dirigez pas l’outil vers d’autres personnes • La pression de service conseillée est de 6,3 bar max • Débrancher l’appareil avant de changer d’accessoires ou lorsqu’il ne sert pas • L’outil pneumatique ne doit pas être en contact avec une source électrique • Ne pas utiliser l’outil dans un lieu où il y a risque d’explosion • Ne pas toucher le rochet lorsque l’outil fonctionne • Ne pas laisser entre les mains d’un enfant • Ne pas laisser tourner à vide avec un accessoire • Prenez garde au mouvement de l’outil après le démarrage pour ne pas vous blesser aux mains • Vérifi ez le branchement du fl exible • Arrêtez toujours l’alimentation en air avant de débrancher l’outil afi n d’éviter tout mouvement incontrôlé du flexible UTILISER L ’OUTIL SEULEMENT POUR SA FONCTION D’ORIGINE. T OUTE AUTRE UTILISATION EST FORTEMENT DECONSEILLEE. POUR LES BLESSURES OU LES DOMMAGES DUS A UNE MAUVAISE UTILISATION, OU EN CAS DE NON RES- PECT DES CONSIGNES DE SECURITE, NOUS NOUS DEGAGEONS DE T OUTE RESPONSABILITE. 4. Problèmes de fonctionnement: Avant de faire appel au SAV BERNER, observez les indications suivantes: • Examinez l’installation du compresseur d’air et les tuyaux (la consommation en l/mn et la conformité des tuyaux qui ont étés conseillés pour l’outil). • Vérifi ez qu’il n’y ait pas de poussières, de morceaux de rouille ou de condensation dans le circuit d’air • Huilez le mécanisme et le moteur à air...
  • Página 8 • Provjerite cijev za napajanje zrakom • Isključite alat bez pritiska zraka kako bi izbjegli oštećenja nastala nekontroliranim pokretima cijevi za zrak ALAT KORISTITI SAMO ZA NAVEDENU UPOTREBU. BERNER SE OGRAĐUJE OD ODGOVORNOSTI ZA POSLJEDICE NASTALE KRIVOM UPOTREBOM ILI KRŠENJEM SIGURNOSNIH UPUTA 4.
  • Página 9 és károkért nem vállalunk felelősséget vagy szavatosságot. 4. Üzemzavarok: Mielőtt a BERNER Vevőszolgálatához fordulna, célszerű, ha üzemzavarok jelentkezésekor követi az alábbiakat: • A kompresszor berendezés és a levegő bevezetés átvizsgálása (levegőfogyasztás lit/min. és tömlőkeresztmetszet a készülék műszaki adatainak megfelelően) •...
  • Página 10 3. Informazioni per la sicurezza: • Indossare guanti da lavoro e occhiali di protezione • Indossare auricolari di protezione • Utilizzare solo bussole a macchina non usurate • Non impiegare gli utensili in ambienti con atmosfera esplosiva • Per le migliori prestazioni dell’utensile accertarsi di utilizzare tubo e raccordi delle dimensioni richieste • Non trasportare mai l’utensile tenendolo per il tubo • Fare attenzione alla pressione dell’aria, max 6,3 bar • Non toccare parti in movimento • Controllare i collegamenti del tubo • Prima di sostituire gli accessori, scollegare l’aria • Staccare l’utensile solo con il tubo non in pressione, per evitare movimenti incontrollati dello stesso UTILIZZARE L’UTENSILE SOLO PER LA SUA APPLICAZIONE ORIGINALE. LA BERNER DECLINA OGNI RESPONSA- BILITÀ, PER DANNI CAUSATI DA MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA O PER ERRATO USO DEGLI UTENSILI 4. Ricerca guasti: In caso di cattivo funzionamento effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi alla rete di assistenza BERNER: • Controllare il compressore e la tubazione di alimentazione (il consumo di aria in l/min. e il Ø del tubo di alimentazione devono corrispondere a quanto indicato nei dati tecnici della macchina) per eventuali perdite • Controllare che nell’aria compressa non siano contenuti polvere, ruggine e condensa • Controllare che non ci sia eccessiva lubrificazione del cricchetto...
  • Página 11 • Patikrinkite oro įvado vamzdžių jungtis. • Kad nesusižeistumėte, prietaisą atjunkite nuo oro tiekimo sistemos tik tada, kad joje nebėra slėgio. ŠIS PRIETAISAS TURI BŪTI NAUDOJAMAS TIK PAGAL PIRMIAU NURODYTUS NURODYMUS. BERNER NEPRISIIMA JOKIOS ATSAKOMYBĖS UŽ PAŽEIDIMUS IR (ARBA) SVEIKATOS SUTRIKIMUS, PATIRTUS DĖL NETINKAMO ARBA PIKTAVALIŠKO PRIETAISO NAUDOJIMO, IR NUSTAČIUS, KAD PRIETAISO OPERATORIUS NESUSIPAŽINO SU ŠIA NAU-...
  • Página 12 (LV) Cienījamais klient, pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju! Pateicamies! 1. Tehniskie dati = Innengewinde/ female thread [inch] [Nm] [min [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s²] 217683 3/4“ 1763 2100 5000 3/8“ IG = Außengewinde / 287684 3/4“ 1763 2100 5000...
  • Página 13 • Draag de juiste werkkleding voor deze werkzaamheden • Persluchtwerktuig mag niet in aanraking komen met stroombronnen • Op de druk letten, max. 6.3 bar • Persluchtwerktuigen horen niet in kinderhanden thuis • De draaiende krachtdoppen/as niet aanraken als het apparaat werkt • Slagdoppen zekeren tegen losraken tijdens gebruik • Pas op voor onverwachte reacties van de machine • Controleer regelmatig of er geen bouten of moeren los zitten • Controleer de luchtslangverbindingen • Koppel de machine uitsluitend los wanneer de druk ervan af is, om ongelukken te voorkomen bij oncontroleerbare bewegingen van de luchtslang MACHINE UITSLUITEND VOOR DE GENOEMDE DOELEINDEN GEBRUIKEN, ANDERE T OEPASSINGEN RADEN WIJ U UITDRUKKELJIK AF . VOOR VERWONDIGEN EN/OF SCHADE T OEGEBRACHT DOOR HET NIET NALEVEN VAN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, WORDT IEDERE AANSPRAKELIJKHEID OF WAARBORG AFGEWEZEN. 4. Storingen: • Voordat u een BERNER klantenservice gaat raadplegen, dient u bij storingen op de volgende punten te letten • Controle van de compressor-prestaties en de luchtdoorvoer (luchtgebruik l/min. en slangdoorsnede moeten voldoen aan de technische gegevens van het apparaat) • Perslucht controleren op stof, vuildelen en condens • Te veel gesmeerde machine...
  • Página 14 • Bruk tettanliggende arbeidsklær • Trykkluftverktøy tilhører ikke i barnehender • Bruk kun feilfrie, slagfaste skrueinnsatser • Kke grip fatt i dreiende skrueinnsatser når apparatet er i gang • Kke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige rom • Kke rett appparatet mot andre personer • Kke la apparatet dreiet i tomgang med påsatt hylse • Verktøysinnsatser må kun skiftes ut ved avkoplet luftslange • Trykkluftverktøy får ikke komme i kontakt med strømkilder • Vær oppmerksom på driftstrykket, max. 6,3 bar • Kontroller at slangeforbindelser sitter riktig • Maskinen må kun avklemmes i trykkløs tilstand, trykkluftslanger som slenges rund kan føre til harde skader • Hylsesett må alltid sikres for å unngå at hylsen løsnes • Vær oppmerksom på reaksjonsmoment etter igangsetting, på trange steder kan dette føre til handskader Apparatet må kun brukes for beskrevet anvendelsestilfelle, enhver annen bruk utelukker vi uttrykkelig!!! Vi overtar ikke noe ansvar eller garanti for skader som er resultat av uriktig anvendelse mot formålet eller ignore- ring av sikkerhetsforskriftene. 4. Feil: Før du tar kontakt med BERNER-kundetjeneste leser du følgende punkt ved feil: • Kontroll av kompressoranlegget og lufttilledning (luftforbruk l/min. og slangetverrsnitt tilsvarende de tekniske dataene til apparatet) • Kontroller driftsluft for støv, rustandeler og kondensat • Overoljing av luftmotor / skrallehode...
  • Página 15 Nie odpowiadamy za obrażenia i szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi, stosowania niezgodnego z przezna- czeniem, względnie nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa. 4. Usterki: Zanim zwrócisz się do Biura Osługi Klienta BERNER, • Sprawdź kompresor i dopływ powietrza (zużycie powietrza l/min. i przekrój węża zgodne z danymi technicznymi urządzenia) •...
  • Página 16 • Com o objectivo de evitar danos, usar sempre protecção para os olhos e equipamento / roupa protectora • Prestar atenção para que a pressão de trabalho não exceda os 6,3 bar • Utilizar somente adaptadores de ar correctos, não desgastados e a prova de impacto • Não utilizar ferramentas pneumáticas em ambientes explosivos • Para um rendimento correcto da ferramenta assegure-se de que aplica um tamanho de mangueira e acessórios adequados • Desligar a máquina do ar antes de trocar ferramentas e acessórios • Nunca transportar a máquina pela mangueira • Não trocar nas peças em movimento • Manter a máquina longe do seu corpo quando está a trabalhar • Usar sempre protecção para os ouvidos SOMENTE USE A MAQUINA PARA AS APLICAÇÕES DESCRITAS,BERNER DECLINA AS CONSEQUENCIAS DE APLICAÇÕES QUE NÃO ESTEJAM DE ACORDO COM AS NORMAS DE SEGURANÇA 4. Localização e Reparação de Avarias: Poderá reduzir o tempo de inactividade da sua máquina se localizar e reparar a avaria por si mesmo, antes de a enviar ao nosso centro de serviços a cliente ou ao distribuidor: • Comprovar que todos os componentes do compressor e as linhas de abastecimento de ar não apresentam fugas • Comprovar que a linha de abastecimento de ar não apresenta sujidade, água ou humidade • Comprovar que o mecanismo de impacto e o motor do ar comprimido não estão demasiado oleados • Comprovar que o compressor e a pressão estão como é requerido pela ferramenta...
  • Página 17 • Deconectaţi aparatul doar fără presiunea aerului, pentru a evita producerea de accidente datorită mişcării necontrolate a furtunului cu aer. FOLOSIfiI APARATUL DOAR PENTRU APLICAREA DESCRISĂ. BERNER NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU CONSECINfiE DATORATE UNOR ALTE APLICĂRI SAU CONTRAVENfiIE ÎMPOTRIVA REGULILOR DE SIGURANfiĂ.
  • Página 18 • Отключайте инструмент от пневмосети без давления воздуха, чтобы избежать неконтролируемое движение воздушного шланга. ВНИМАНИЕ!!! ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНСТРУМЕНТ ТОЛЬКО ПО НАЗНАЧЕНИЮ И СОГЛАСНО УСЛОВИЯМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРАВИЛАМ БЕЗОПАСНОСТИ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ BERNER НЕ НЕСЕТ ОТВЕСТВЕННОСТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТЫ И РАБОТОСПОСОБНОСТЬ ИНСТРУМЕНТА. 4. Решение проблем: Вы...
  • Página 19 (SE) Bäste kund! Före maskinen tages i bruk, vänligen läs instruktioner och anvisningar noggrant! 1. Tekniska Specifikationer: = Innengewinde/ female thread [inch] [Nm] [min [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s²] 217683 3/4“ 1763 2100 5000 3/8“ IG = Außengewinde / male thread 287684 3/4“...
  • Página 20 BEZPEČNOSTNÝMI PREDPISMI. 4. Závady: Predtým ako sa budete kontaktovať so zákazníckym servisom firmy BERNER, skontrolujte nasledovné položky: • kompresorové zariadenie a prívod vzduchu (spotreba vzduchu l/min. a prierez hadice podľa technických údajov prístroja) • prevádzkové médium (vzduch), či neobsahuje prach, hrdzu alebo kondenzát...
  • Página 21: Varnostna Opozorila

    • Vedno uporabljaj zaščito za ušesa • Vedno preglej pred uporabo priključke • Vedno izključi orodje ko je cev brez pritiska VEDNO UPORABLJAJ ORODJE ZA PREDPISAN NAMEN. BERNER NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA POSLEDICE NEPRAVILNE UPORABE IN NEUPOŠTEVANJA VARNOSTIH PRAVIL 4. Odpravljanje napak: Preden daš...
  • Página 22 üstlenmiyoruz. 4. Arızalar: Bir arıza durumunda BERNER müşteri hizmetlerine başvurmadan önce, aşağıdaki noktalara dikkat edin: • Kompresör sistemi ve hava besleme hattının kontrol edilmesi (cihazın teknik bilgilerine göre hava tüketimi (litre/dakika) ve hortum kesiti) •...
  • Página 23: Eg-Konformitätserklärung

    šis produkts atbilst sekojošajāi Padomes Direktīvai šīs deklarācijas paziņošanas datumā - Mašīnu direktīvai 2006/42/EC. Instrumenta nosaukums: Pneimatiskā triecienatslēga. Instrumenta pielietojums: Pneimatiskā triecienatslēga skrūvju un uzgriežņu pievilkšanai un atskrūvēšanai.Harmonizēta un piemērota nacionālajiem standartiem: EN ISO 11148:6:2012 Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau...
  • Página 24 (TR) Aşağıdaki ürünün 2006/42/EC tarihli komisyonun yükümlülüklerine uyduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Makine tanımı: Darbeli tornavida. Makine tipi: Tahrik grubuyla vidalama aleti. Uygulanan armonize ve ulusal standartlar: EN ISO 11148:6:2012 Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau T +49 (0) 7940 121-0...

Este manual también es adecuado para:

Bpt-iw 3/4 premium long217683217684

Tabla de contenido