Página 2
Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Warnings Hinweis zur Montage Attention: To prevent possible injury by entanglement, remove this toy Achtung! Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, when the child starts trying to get up on its hands and knees in a ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn das Kind beginnt, auf allen...
Página 3
Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Avertissements Généraux Advertencias Generales Attention : pour éviter toute blessure par enchevêtrement, retirez ce Atención: Para evitar posibles lesiones causadas por enredos, retire jouet lorsque l’enfant commence à...
Página 4
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia Attenzione: Per evitare possibili lesioni da impigliamento, rimuovere Uwaga: Aby zapobiec możliwym obrażeniom w wyniku zaplątania, questo giocattolo quando il bambino inizia a cercare di alzarsi sulle usuń...
Página 5
IMPORTANT! To ensure safe operation of your Bedside Sleeper WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb Ihres Kinderreisebett zu gewährleisten, befolgen Sie bitte diese Anweisungen und bewahren Bassinet, please follow these instructions and keep for future Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. reference.
Página 6
¡IMPORTANTE! Para garantizar la operación segura de la cuna de IMPORTANT! Pour garantir un fonctionnement sûr de votre Lit de Bébé, veuillez suivre ces instructions et les conserver pour référence viaje, siga estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas. future. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione este IMPORTANT! Avant l'assemblage et chaque utilisation, inspectez ce producto en busca de accesorios dañados, juntas sueltas, piezas...
Página 7
IMPORTANTE! Per garantire il funzionamento del tuo lettino, seguire WAŻNE! Aby zapewnić bezpieczną obsługę łóżeczka, należy queste istruzioni e conservarle per il riferimento futuro. postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami i zachować je na przyszłość. IMPORTANTE! Prima di assemblaggio e di ogni volta dell’utilizzo, controllare il prodotto per verificare gli eventuali danni degli WAŻNE! Przed montażem i każdym użyciem należy sprawdzić...
Página 8
1 x Bassinet Contents Check List / Teileliste / Liste des /1 x Stubenwagen /1 x Berceau Pièces / Lista de Verificación de Contenido / /1 x Cuna Lista delle Parti / Lista kontrolna zawartości /1 x Culla /1 x Łóżeczko 2 x Tube B 2 x Tube A Check that you have all the parts for this model before...
Página 9
Assembly instruction / Montageanleitung / 1 x Travel/Storage bag Instructions de Montage / Instrucciones de /1 x Reise/Aufbewahrungstasche Montaje / Istruzioni di Montaggio / Instrukcja montażu /1 x Sac de Voyage/Rangement /1 x Bolsa de viaje/almacenamiento /1 x Borsa da viaggio/di stoccaggio /1 x Torba podróżna/do przechowywania 6 x Metal pipe /6 x Metallrohr...
Página 10
2) Spread the folded playpen. Secure each side individually by holding one 3) All 4 sides need to be locked (step 2) before you press down the centre floor of the playpen. IMPORTANT! If you press down and lock the hand on either side of the hinged side bar (as shown in the figure) and pull floor of your playpen before locking all 4 sides, you will need to release up sharply to lock the hinge.
Página 11
4) Clip the bassinet (suitable for 0-6 months) on the playpen. Make sure that 5) Insert the metal pipes into the base of the bassinet. Make sure you have the Velcro tabs are on the same side as the lowering bar. made a secure connection between the metal pipes.
Página 12
How to convert baby bassinet to the co-sleeping position /Wie man den Stubenwagen in eine Co-Sleeping-Position umwandelt /Comment convertir le berceau de bébé en position de co-dodo /Cómo convertir la cuna de viaje en la posición de cuna de colecho /Come convertire il lettino per bambino in posizione fianco letto 6) Unfold the mattress and place it on the metal pipes.
Página 13
1) Release the Velcro tabs on the inside of bassinet at either end of the 2) Find the backing lever on both sides of the lowering side bar. Squeeze the lever upwards to unlock (as shown), then press on the side bar to slide lowering side bar.
Página 14
/3) REMARQUE: Il y a 2 niveaux auxquels la barre d'abaissement peut être abaissée. Choisissez la hauteur la mieux adaptée à votre lit. Placez votre berceau à côté de votre lit et fixez-le en place et verrouillez les roues. Votre berceau est maintenant en position de co-dodo.
Página 15
/4) ADVERTENCIA: El borde superior de la barra lateral de descenso debe estar al mismo nivel o por debajo de la parte superior del colchón de la cama para adultos. Nunca levante el colchón del bebé en la cuna por encima de la parte superior de la barra lateral de descenso.
Página 16
How to convert co-sleeping bassinet back to free-standing position /Wie man den Stubenwagen wieder in eine freistehende Position bringt /Comment reconvertir le berceau co-dodo en position indépendante /Cómo volver a convertir la cuna de viaje en la posición independiente 1) Squeeze the lever upwards to unlock. Pull one side of the lowering bar /Come convertire la culla fianco letto in up at same time.
Página 17
3) Your baby bassinet is now safe to be used as a free-standing cot. The bassinet is suitable for babies 0-6 months. NOTE: As soon as baby is able to pull themselves up on the sides of the cot, remove the bassinet and place the mattress on the lower level.
Página 18
Changing Table - Assembly Instructions / Wickeltisch - Montageanleitung / Table à Langer - Instructions de Montage / Mesa para Cambiar Pañales - Instrucciones de Montaje / Fasciatoio - Istruzioni dell’Assemblaggio / Stół do przewijania - instrukcje montażu click tube A /Klick /Rohr A /clic...
Página 19
Side Storage Assembly / Montage der Toy bar with music box assembly Seitenablage / Montage de Sac de /Montage der Spielzeugstange mit Rangement Latéral / Montaje de la Cesta Spieluhr/Montage de barre de jouets de Almacenamiento / Assemblaggio di avec boîte à musique/Montaje de la Borsa Laterale / Montaż...
Página 20
WARNING WARNUNG • The changing table must not be used for children weighing • Der Wickeltisch darf nicht für Kinder verwendet werden, die more than 10 KG. mehr als 10 KG wiegen. • Always secure baby on the changing table with the safety •...
Página 21
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • La table à langer ne doit pas être utilisée pour les enfants • La mesa para cambiar pañales no debe utilizarse para niños pesant plus de 10 KG. que pesen más de 10 kg. • Fixez toujours le bébé sur la table à langer avec le fermoir de •...
Página 22
AVVERTENZA UWAGA • Stół do przewijania nie może być używany dla dzieci o • Il fasciatoio non deve essere utilizzato per bambini di peso wadze powyżej 10 kg. superiore a 10 KG. • Zawsze zabezpieczaj dziecko na przewijaku za pomocą •...
Página 23
Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
Página 24
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.