8
8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8, Rangement.
8. Conservaci6n.
O
The following steps should be taken when mowing season
is over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover.
Touch up aU chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run until
it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing deter-
gent and warm water instead.
Service
When ordering, we need the following
information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
(_)
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine
reinigen, besonders
unter den
M&hdeckel.
Lacksch&den ausbessern,
um Rostangriff zu vermeiden.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstoffi.ank
entleeren. Den Motor starten
und
laufen lassen, bis auch der Vergaser
keinen Kraftstoff
mehr enth<.
Die Z,",ndkerze abnehmen und einen EBIbffel Motor01 in
den Zylinder tr&ufeln. Des Schwungrad
drehen, damit
das el im Motor verteilt wird und die Z_ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem k0hlen
Platz aufbewahren.
Die Batterie vet niedrigen Temperatu
ren sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine
an einem
trockenen
Platz im Haus
abstellen.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth_lt
Blei und Benzol. Start dessen Entfettungsmittel
und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Masehinentyp und
das Kautsjahr, sowie Modell-, "rypen- und Seriennummer
angegeben werden. FOr Garantieservice
und Reparaturen
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Handler. Verwenden
Sie imrner OriginaI-Ersatzteite.
_)
Suivre la procedure suivante une fois la saison termin_e:
Nettoyer toute la machine, sp6cialement I'intdrieur du
carter
de coupe.
Faire
les retouches
de peinture
necessaires
pour eviter la rouille.
Fair la vidange moteur.
Vider le r6servoir d'essenee.
Mettre le moteur en route et
le laisser tourner jusqu'& ce gee le carburateur soit vide.
Deposer la bougie et verser une cuill_re & soupe d'huile
dans le moteur. Faire tourner le moteur & la main pour
repartir rhuile et remettre la bougie en place.
Demonter la batterie. La mettre dans un endroit frais aprOs
I'avoir charg_e. La protOger du grand froid.
Ranger la machine au sec eta rabri.
A'I-FENTION!
Ne jamais utiliser d'essence
pour le nettoyage. L'essence
contieot du plomb et du benzene. Utiliser un autre produit de
d_graissage
et de I'eau chaude.
Etretien et r_parations
Indiquer le nom, I'ann_e d'achat, rannee de fabrication, le
modele et le numero de sdrie de la machine Iors de la
commande de pi_ces d_tachees. Prendre contact avec votre
revendeur le plus proche pour tes rdvisions sous garantie et
pour les reparations. Toujours utiliser des pi_ces detach_es
d'origine.
O
Una vez terminada la temporada
de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes medidas:
Limpiar toda la m_quina, especialmente
per debajo de la
cubierta de la unidad de corte.
Arreglar las averias en el lacado para evitar la formacibn
de 5xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasoline. Poner el motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta gee se aeabe la gasotina del
carburador.
Sacar la bujia y verter una cucharada sopera de aceite de
meter en el cilindre. Hacer girar el motor pare que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargarla y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la bateria de las bajas temperaturas (per debejo
del punto de congelacion).
Guardar la maquina en un interior seco.
iATENCI(_N!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Ulilizar
detergente
desengrasante
y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar el afio
de compra de la maquina, el modelo, el tipo y el m3mero de
serie. Para los servicios de garantia y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor.
Se deben utilizer siempre
reeambiosoriginales.
62