5
(_
NOTE!
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the current to the engine if the driver
leaves the seat with engine running and with the connec-
tion/disconnection lever in position "connection".
@
HiNWEIS!
Die
Maschina
ist mit einem
Sicherheitsschalter
ausgerestet, der den Strom zum Motor sofod unferbncht,
wenn der Fahrer den Sitz bei laufendem Motor verl_13t, und
dabei
der
Schalthebel
fL_r das
Mehaggregat
auf
"eingesehaltet"
steht.
A'I-rENTION!
La machine est _quipea d'un interrupteur de securite qui
arr6te imm_diatement
te moteur si selui-ci tourne encore
Iorsque le conducteur quitte son siege.
_)
NOTAt
La maquina tiene un interruptor de seguridad qua corta
_acorriente al motor si el conductor sa_e del asiento con
el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/
desacoplamiento
en la posicibn de acoplamiento.
_)
OSSERVARE!
La macchina
b dotata di interruttore
di sicurezza she
interrom pe I'alimentazione
di corrente al motore quando
roperatore
lascia il sedile con il motore acceso
eil
tagliaerba
inserito.
LET OP!
De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar,
die
onmiddellijk
de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer de bestuurder
ziin plaats vedaat,
terwijt de
motor Ioopt en de aan/uitschakelhendel
op"ingeschakeld"
staat.
(_
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a driving speed which suits the
terrain and required cutting results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
(_
Betrieb
Das M&haggregat
durch Vorw&rtsfOhren
des Hebels
absenken.
Das M&haggregat einkuppeln.
Eine an das
Gel&nde
und das gewenschte
M&hergebnis angepal3te
Geschwindigkeit
wehlen.
Kupplungs- und Bremspedal
langsam zur0ckfedern lassen.
_)
Conduite
Abaisser le carter de coupe en ramenant le levier vers I'avant.
Embrayer les lames. Bien verifier, pendant la tonte, qua la
commande
de gaz se trouve
bien
dans
I'encoche
correspondant
au regime
moteur optimal pour ta tonte.
Relecher doucement
la pedale de frein/embrayage.
Conducci6n
Descender
la unidad
de corte
empujando
la palanca
haciaadelante. Acop_ar la unidad de eorte. Elegir la velocidad
adecuada al terreno y al corte deseado.
Soltar lentamente
el pedal de embrague/freno.
(_
Guida
Abbassare il dispositivo di taglio springendo in avanti la leva
relativa.
Inserire il tagliaerba.
Selezionare
una velocita di
guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.
Rilasciare lentamente
il pedale freno/frizione.
(_
Rijden
Vedaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen.
Schakel de maaikast.
Kies een rijsnelheid die geschikt is
voor her terrein en voor het gewenste maairesultat.
Laat de
koppelings-/rempedaal
langzaam
omhoogkomen.
38