Metabo Ho E 0983 Instrucciones Para El Manejo página 31

a
2
b
Fälzen (A-D)
A: Falztiefe (a) am Falztiefenanschlag (1) einstellen.
B: Flügelmutter (2) festziehen.
C: Falzbreite (b) mit Führungsanschlag einstellen.
1
Rabbeting (A-D)
A: Set rabbet depth (a) using rabbet depth stop (1).
B: Tighten wing nut (2).
C: Set rabbet width (b) with guide stop. Tighten wing
Feuillure (A-D)
A: Régler la profondeur (a) sur la butée de profondeur
C: Régler la largeur de feuillure (b) avec la butée de
Sponningschaven (A-D)
A: Sponningdiepte (a) aan de sponningdieptegeleider
C: Sponningbreedte (b) met breedtegeleider instellen.
A
Esecuzione delle battute (A-D)
A: Impostare la profondità di battuta (a) sull'apposito
C: Impostare la larghezza di battuta (b) con la guida
Lijado (A-D)
A: Ajustar la profundidad de lijado (a) valiéndose para ello
del correspondiente tope (1). B: Apretar la tuerca de
mariposa (2). C: Ajustar el ancho de lijado (b) valiéndose
para ello del tope de guía. Apretar la tornillo de orejetas (3).
Abrir ranhuras (A-D)
A: Regular a profundidade de ranhura (a) no limitador
da profundidade de ranhura (1). B: Apertar a porca de
asas (2). C: Regular a largura de ranhura (b) mediante
a corrediça de guia. Apertar o parafuso de orelhas (3).
Falsning (A-D)
A: Inställ falsdjupet (a) på falsdjupanslaget (1).
B: Dra åt vingmuttern (2).
C: Inställ falsbredden (b) med styranslaget. Dra åt
B
Kynttäminen (A-D)
A: Säädä kyntesyvyys (a) kyntesyvyyspysäyttimellä (1).
B: Kiristä siipiruuvi (2).
C: Säädä kynteleveys (b) ohjauspysyättimen avulla.
Falsing (A-D)
A: Falsedybde (a) innstilles på falsdybdeanslaget (1).
B: Vingemutter (2) strammes.
C: Falsbredde (b) innstilles med føringsanslag.
Falsning (A-D)
A: Indstil falsedybden (a) på falsedybdeanslaget (1).
B: Stram fløjmøtrikken (2).
C: Indstil falsebredden (b) med føringsanslaget.
Stram vingeskruen (3).
Struganie wręgów (A - D)
A: Nastawić głębokość wręgu (a) na ograniczniku
głębokości wręgu (1). B: Dokręcić nakrętkę
skrzydełkową (2). C: Nastawić szerokość wręgu (b) przy
pomocy prowadnicy. Dokręcić śrubę skrzydełkową (3).
3
Αυλάκωμα (A-D)
C
A: Ρυθμίστε το βάθος αυλακώματος (a) στον οριοθέτη
βάθους αυλακώματος (1). B: Σφίξτε την πεταλούδα
(2) C: Ρυθμίστε το πλάτος αυλακώματος (b) με τον
οδηγ οριοθέτησης. Σφίξτε την πεταλούδα (3).
Hornyolás (falcolás) (A-D)
A: Az (1) horonymélység-ütközőn állítsa be az (a)
C: A (b) horonyszélességet állítsa be a vezetőütközővel.
Flügelschraube (3) festziehen.
screw (3).
de feuillure (1). B: Serrer l'écrou à oreilles (2).
guidage. Serrer la vis à oreilles (3).
(1) instellen. B: Vleugelschroef (2) vastdraaien.
Vleugelschroef (3) vastdraaien.
dispositivo (1). B: Stringere il dado ad alette (2).
laterale. Stringere la vite ad alette (3).
vingskruven (3).
Kiristä siipiruuvi (3).
Vingeskrue (3) strammes
horonymélységet. B: Húzza meg a (2) szárnyas anyát.
Húzza meg a (3) szárnyas csavart.
?
31
loading