Metabo Ho E 0983 Instrucciones Para El Manejo página 21

1
Späneauswurfstutzen
A: Späneauswurfrichtung wählen durch Drehen des
Späneauswurfstutzens (1)
B: Bei Spänestau: Netzstecker ziehen, Späneauswurf-
stutzen abnehmen (muß hierzu nach vorne zeigen).
Chip extraction nozzle
A: Select direction of chip ejection by turning chip
extraction nozzle (1)
B: If chips clog: pull out mains/emergency plug, detach chip
extraction nozzle (to do so, nozzle must face forwards).
Tubulure d'extraction des sciures
A: Sélectionner le dispositif d'extraction des sciures en
tournant la tubulure (1). B: En cas de bourrage de
sciures: retirer le cordon secteur, enlever la tubulure
d'extraction des sciures (doit être tournée vers l'avant).
Spaanafvoerhulpstuk
A: Spaanafvoerrichting kiezen door het spaanafvoerhulpstuk
(1) te draaien B:Bij spaanophoping stekker uit de
contactdoos nemen, spaanafvoerhulpstuk eraf nemen
A
(deze moet daartoe naar voren wijzen).
Bocchettone espulsione trucioli A: Scegliere il senso
di espulsione dei trucioli girando opportunamente il bocchettone
d'espulsione. B: Se l'eccesso di trucioli provoca un
intasamento, sfilare la spina elettrica e rimuovere il bocchettone
espulsione trucioli (che a tal fine dovrà essere rivolto in avanti).
Expulsor de virutas
A: Elegir el sentido en el que se deben expulsar las virutas
girando su expulsor (1) B: Al atascarse las virutas:
desenchufar el enchufe de emergencia, quitar el expulsor
de virutas (para quitarle tiene que indicar hacia delante).
Bocal de ejecção de aparas A: Seleccionar a direcção
de ejecção das aparas, rodando o bocal de ejecção de
aparas (1) B: No caso de encravamento das aparas:
puxar a ficha de emergência, retirar o bocal de ejecção
de aparas (para tal, tem de indicar para a frente).
Spånutkastningsmuff
A: Välj spånutkastningsriktning genom att vrida på
spånutkastningsmuffen (1)
B: Vid spånstockning: dra nödstickproppen, ta av
spånutkastningsmuffen (måste härtill peka framåt).
B
Lastujen poistokanava
A: Valitse lastujen poistosuunta kiertämällä
poistokanava (1).
B: Lastutukoksessa: Vedä hätäpistoke, poista lastujen
poistolanava (joka osoittaa silloin eteen).
Sponutkaststuss
A: Velg sponutkastretning ved å dreie
sponutkaststussen (1)
B: Ved sponforstoppelse: Tekk ut nødstøpselet og ta av
sponutkaststussen (må peke fremover).
Spåneudkastningsstøtter
A: Støtteanondning til spåneudkastning vælges ved at
dreje på spåneudkastningen (1).
B: Ved spånekø: Træk nødstikket, tage
spåneudkastningsstøtten af (skal vise fremad).
Króciec do odprowadzania wiórów
A: Dobraç kierunek odprowadzania wiórów poprzez obrót
króçca (1). B: W razie zatkania króçca wiórami wyjàç
wtyczk´ z gniazdka sieciowego, zdjàç króciec (który
trzeba w tym celu skierowaç do przodu) i usunàç zator.
Σύνδεσμοι στομίου εξ δου ροκανιδιών Α:Επιλέξτε την κατεύθυνση
του στομίου εξ δου ροκανιδιών με περιστροφή του συνδέσμου
εξ δου ροκανιδιών (1). Β:Σε περίπτωση μποτιλιαρίσματος
ροκανιδιών:Τραβήξτε το φις απ την πρίζα,αφαιρέστε τον σύνδεσμο
του στομίου εξ δου ροκανιδιών (γι' αυτ να δείχνει προς τα μπροστά).
Forgácskivető csőcsonk.
A: A forgácskivetés irányát állítsa be az (1) forgácskivető
csőcsonk elforgatásával. B: Forgács-elakadás esetén:
húzza ki a hálózati csatlakozót, vegye le a forgácskivető
csőcsonkot (ehhez annak előre kell nézni).
?
21
loading