Página 1
Dispositivo de soldadura Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lasapparaat Překlad originálního návodu k provozu Svářečka Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spawarka Az eredeti használati utasítás ordítása Hegesztőgép SG 131 A-SYN Fülldraht-Schweissgerät 20079...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions careully beore starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in unzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
Alle in der Ökodesignverordnung 2019/1784 georderten technischen Unterlagen nden Sie unter You can nd all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at Vous pouvez trouver tous les documents techniques requis dans le règlement d’écoconception 2019/1784 à l’adresse Tutta la documentazione tecnica richiesta dalla normativa Ecodesign 2019/1784 è...
Página 4
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs gemäße Verwendung / Verhalten im Notall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Device description / Saety Warnings / Specied Conditions o Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Description du dispositi...
Página 5
Lieferumfang Scope o delivery Contenu de la livraison Dotazione EN FR IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES NL CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK PL ...
Página 7
Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN FR IT ES Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / CZ SK PL HU Inbetriebnahme startingup the device Mise en service Messa in unzione EN FR IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení...
Página 8
Ovládací panel Panel obsługi Vezérlőpanel SK PL POWER SG 131 A-SYN FÜLLDRAHT-INVERTER FLUX 0.8/0.9 Schweissstrom/Spannung / Drahtvorschubgeschwindigkeit | Welding current/voltage/wire eed speed | Courant/tension de soudage/ vitesse d‘avance du il | Corrente di saldatura/tensione/velocità di avanzamento del ilo Lasstroom/spanning/draadaan voersnelheid bij | Svařovací proud/napětí/rychlost posuvu drátu | Prúd/napätie pri áramerősség/eszüktség Tok/napetost v | Struja/napon kod | Ток/ напрежение...
Página 9
SYNERGIC-FUNKTION Beim Schweissen mit SynergicFunktion wird lediglich die gewünschte Schweissspannung eingestellt, die entsprechen de Drahtvorschubgeschwindigkeit ist über eine estgelegte Synergiekurve als entsprechende Einstellung hinterlegt. When welding with the Synergic unction, only the desired welding voltage is set, the corresponding wire eed speed is stored as a corresponding setting via a deined synergy curve.
Página 10
DE Kleinspulen Malé cívky EN Small coils Malé cievky Petites bobines HU Kis tekercsek Bobine di piccole Mała szpula dimensioni Bobinas pequeñas Kleinspoelen...
Página 17
T I P T I P Art.Nr. 24843 Art.Nr. 41616...
Página 19
DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät SG 131 A-SYN ArtikelNr. 20079 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Netzspannung U 230 V Netzrequenz 50 ~ 60 Hz Maximaler Nenneingangsstrom I 17.3 A 1max Maximaler eektiver Eingangsstrom I 12.6 A 1e Max Netzleistung 230 V ( 4,09 kVA ) Absicherung, träge...
Página 20
DEUTSCH Es düren nur ür das Gerät geeignete Drahte Wir empehlen als Hersteller, die im olgenden lektroden verwendet werden. Bestandteil der augeührten Bewertungen und Maßnahmen, von bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die einer Elektroachkrat durchühren zu lassen. Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Allgemeines Bedienungsanleitung.
Página 21
DEUTSCH h) die Tageszeit, zu der Schweißen,Schneiden oder eng zusammen sein und am oder nahe dem Boden andere Tätigkeiten ausgeührt werden müssen. verlauen. Potentialausgleich Die Größe des zu betrachtenden Umgebungsbereichs hängt von der Bauart des Gebäudes und der anderen Die elektrische Verbindung aller metallischen Teile dort stattndenden Tätigkeiten ab.
Página 22
DEUTSCH und Gasen, bei Lutmangel bzw. ungenügender Ab langt immer genügend Lut in die Önungsschlitze. saugung in geschlossenen Räumen. Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das FülldrahtSchweißgerät VORSICHT! Unsachgemäße Handhabung sorgältig und vorschritsmäßig benutzen und alle kann zur Überhitzung des Fülldraht-Schweiß- Anweisungen beolgen..
Página 23
DEUTSCH Verlängerungskabel düren nicht länger als 5 Meter Betreiben Sie das FülldrahtSchweißgerät nicht, wenn sein und müssen einen Kabelquerschnitt von min es sichtbare Schäden auweist oder das Netzkabel destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendung von bzw. der Netzstecker deekt sind. Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge Knicken Sie das Netzkabel nicht.
Página 24
DEUTSCH Führen Sie niemals spitze und/oder metallische Achtung! Gefahr vor Strahlen und Gegenstände in das Innere des Gerätes ein. Verbrennungen Setzen Sie sich und andere niemals ohne Schutz den • An der Arbeitsstelle durch einen Aushang Auswirkungen des Lichtbogens oder des glühenden „Vorsicht, nicht in die Flammen sehen!“...
Página 25
DEUTSCH le soort vom Netz trennen. Achtung! Brandgefahr aufgrund von Wenn elektrische Berührungsspannungen autreten, sprühenden Funken Gerät soort abschalten und vom Fachmann überprü Fallen die schmelzüssigen oder glühenden Me en lassen. tall und Schlacketeilchen au brennbare Stoe, Au der Schweißstromseite immer au gute elek so können sich diese entzünden und einen Brand trische Kontakte achten.
Página 26
DEUTSCH Filters notwendig sein, der die elektromagnetischen Achtung! Vergiftungsgefahr / Erstickungsgefahr Störungen so weit reduziert, dass sie ür den Benutzer • Beim Schweißen entstehen erhebliche Mengen nicht mehr als störend empunden werden. an Rauchen und Gasen. Sorgen Sie daür, dass In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in de...
Página 27
DEUTSCH wenden. Die Maschine und deren Komponenten nicht mitLösemittel, entzündlichen oder gitigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein euchtes Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht Tuch benutzen. Bereien Sie die Belütungsönung dem Regen aussetzen. und bewegliche Teile nach jedem Gebrauch von estsitzendem Staub mit einer weichen Bürste oder einem Pinsel.
Página 28
Mängel, die au Material oder Herstellungsehler Seriennummer zurückzuühren sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaubeleg mit Verkausdatum beizuügen. Artikelnummer Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung Baujahr des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Página 29
ENGLISH Technical Data Welder SG 131 A-SYN Art. No 20079 Degree o protection IP 21S Insulation class Mains voltage U 230 V Mains requency 50 ~ 60 Hz Maximum rated input current I 17.3 A 1max Maximum eective input current I 12.6 A...
Página 30
ENGLISH Requirements for operating sta Read and understand the operating instructions beore using the The operating sta must careully read the Opera appliance. Familiarise with the ting Instructions beore using the appliance. control elements and how to use the appliance Since the use o the device i handled incorrectly can properly.
Página 31
ENGLISH General Safety Rules condition that may aect the power tool’s operation. I damaged, have the power tool repaired beore use. Electrical safety WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury caused by electric shock! Warning: This power tool generates an electromagne tic eld during operation.
Página 32
ENGLISH Deective cable or plug may cause electric shock. Caution! Danger due to electric shock! Do not pull the service cable to pull the plug out o I the arc is not burning, the noload voltage socket. between the earth terminal and the contact tip is The power supply cable is a highquality cable which U0.
Página 33
ENGLISH protective clothing and eye protection within a range materials must be removed rom the place o work o 15 m o the arc. Protect yoursel and any persons and the surrounding area or protected against sparks who are nearby against the possible hazards caused ying away.
Página 34
ENGLISH The respective national guidelines and laws must tions apply. be observed when carrying out welding work. This Welded joints which are subject to great strain and relates, in particular, to the respective accident pre must always meet the saety requirements and may vention provisions.
Página 35
ENGLISH Gauntlets made rom a suitable material (leather) Wear saety cut through resistant shoes must be worn on both hands. These must not be with saety sole and steel toe ! damaged. Suitable aprons must be worn to protect the clothing against ying sparks and burns.
Página 36
ENGLISH MAINTENANCE be ound. I electrical equipment is disposed o in an uncontrolled manner, weathering can lead to dangerous substances entering the groundwater Machine to be always unplugged before and rom there the ood chain, or the ora and auna any adjustment and servicing work on it.
Página 37
ENGLISH Important information for the equipment is optimally protected only in the original box, and keeping it in that box will ensure smooth customer processing. Please note that returns within or outside the warran ty period should always be in the original packaging. This measure eectively avoids unnecessary transport damage and any associated disputed ruling.
Página 38
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder SG 131 A-SYN N° de commande 20079 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d’alimentation U 230 V Fréquence du secteur 50 ~ 60 Hz Courant d‘entrée maximal nominal I 17.3 A 1max Courant d‘entrée maximal eecti...
Página 39
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode pour une utilisation proessionnelle, artisanale ou industrielle. Le abricant décline toute responsabilité d’emploi avant la première utilisation en cas de son utilisation dans des exploitations pro de l’appareil et assurezvous de essionnelles, artisanales ou industrielles ou activités l’avoir bien compris.
Página 40
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence PRUDENCE ! Toute mauvaise manipulation Eectuez les premiers gestes de secours et appe peut entraîner une surchaue du poste à lez rapidement les premiers secours. Protégez le souder à l fourré ou des dommages matériels. blessé d’autres blessures et calmezle. Si vous appelez les secours, ournissez les renseigne...
Página 41
FRANÇAIS Utiliser des rallonges du câble électrique d’une d‘alimentation de manière à éviter tout risque de longueur maximum de 5 mètres et ayant une section trébuchement. du câble non inérieure à 1,5 mm². L’utilisation N‘utilisez pas le poste à souder à l ourré s‘il de rallonges de longueur et section diérentes, présente des dommages apparents ou si le cordon d’adaptateurs et de prises multiples, est ortement...
Página 42
FRANÇAIS cordon d‘alimentation ni la che secteur dans de l‘eau Attention! Risques de blessure par les ou dans tout autre liquide. rayons ou la chaleur Ne touchez jamais le poste à souder à l ourré ou • Sur le poste de travail, signalez le risque pour les la che secteur avec les mains humides.
Página 43
FRANÇAIS exploser sous l‘eet de la chaleur ou l‘humidité ou Veillez toujours aux bons contacts électriques du provoquer d‘autres réactions dangereuses. côté du courant de soudage. Lors du soudage, portez toujours des gants isolants aux deux mains. Ceuxci protègent contre les chocs électriques (tension à vide Attention! Risque d‘explosion et d‘incendie dû...
Página 44
FRANÇAIS Classe A (IEC 60974-10) : Lors de travaux eectués dans des zones connées ou Si vous souhaitez utiliser l‘appareil dans une zone chaudes, utilisez impérativement des supports et des d‘habitation où l‘alimentation électrique est assurée doublures isolantes, ainsi que des gants à manchettes par un système d‘alimentation à...
Página 45
FRANÇAIS an de détecter d‘éventuelles détériorations de Avant de procéder à n‘importe quelle l‘appareil et notamment du câble d‘alimentation et intervention sur la machine, retirez la de sa che. che de la prise. AVERTISSEMENT Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositis de protection sont déectueux L’appareil doit être –...
Página 46
FRANÇAIS jusqu‘à la chaîne alimentaire, ou polluer la ore et la d’ e mploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pa aune pendant des années. Lorsque vous remplacez perasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web l‘appareil par un neu, le vendeur est légalement tenu de www.guede.com dans la rubrique Service.
Página 47
FRANÇAIS Résolution d’une panne Dysfonctionnement Cause Suppression Buse de courant encrassée. Nettoyage Raccord du support de bobine réglé Desserrez trop ort. La poulie d‘avancement du l tour Contrôlez l‘enveloppe du guidage ne mais le l n‘avance pas. Paquet de tuyaux endommagé. du l Pression d‘appui de la poulie Augmentez la pression d‘appui...
Página 48
ITALIANO Dati tecnici Saldatrice SG 131 A-SYN N°. Articolo 20079 Tipo di protezione IP 21S Classe di isolamento Tensione di rete U 230 V Frequenza di rete 50 ~ 60 Hz Corrente d‘ingresso nominale massima I 17.3 A 1max Corrente d‘ingresso eettiva massima I 12.6 A...
Página 49
ITALIANO Usare l’apparecchio solo dopo aver Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive letto con attenzione e capito le generalmente valide e delle istituzioni nel presente istruzioni per l’uso. Prendere in Manuale il costruttore non assume alcuna responsabi conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto lità...
Página 50
ITALIANO In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai le seguenti inormazioni l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’eetto di droghe, bevande alcoliche 1. Luogo dell’incidente, e medicinali. 2.
Página 51
ITALIANO prese multiple. Non azionare la saldatrice a lo animato se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina Attenzione! Pericolo dovuto a scosse sono diettosi. elettriche! Non piegare il cavo di alimentazione. Se non si crea un arco elettrico, la tensione a Proteggere tutti i cavi da olio, spigoli vivi e tempera...
Página 52
ITALIANO all’interno del dispositivo. Attenzione! Pericolo di lesioni da Non esporre se stesso o altre persone senza protezi abbagliamento e calore one all‘azione dell‘arco elettrico o metallo ardente. Le • Sul luogo di lavoro segnalare il pericolo di lesioni perle di saldatura buttate all‘aria possono provocare agli occhi per mezzo di un cartello con la dicitura ustioni.
Página 53
ITALIANO Non eettuare saldature o tagli dei contenitori e tubi un tecnico qualicato. nemmeno se sono aperti, sempre se contengono o Assicurarsi sempre che i contatti elettrici sul lato della se contenevano materiali che possono, se esposti corrente di saldatura siano corretti. al calore o all‘umidità, esplodere o provocare altre Durante i lavori di saldatura, indossare sempre guanti reazioni pericolose.
Página 54
ITALIANO Ambienti stretti e con calore molto sopratesta, lo richiede, indossare una tuta protettiva e, se necessario, anche una corrispondente protezio elevato ne per la testa. L‘abbigliamento protettivo e tutti gli accessori utilizza Attenzione! Pericolo di intossicazione / ti devono essere conormi alla direttiva „Dispositivi di Pericolo di asssia protezione individuale“...
Página 55
ITALIANO MANUTENZIONE Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e Prima di eettuare qualsiasi inter- punta d‘acciaio! vento di regolazione o manutenzione sull‘apparecchio scollegare sempre la Utilizzare sempre un grembiule di spina dalla presa. saldatura! Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la Prima di ogni uso eettuare un controllo visivo ed...
Página 56
ITALIANO pericolosi per i bambini. settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per avore, per Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai riuti poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro appa domestici, utilizzare i punti di raccolta del proprio recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno comune.
Página 57
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Ugello portacorrente sporco Pulire Frizione del portabobina è regolata Allentare troppo orte. Il lo non avanza nonostante il rullino d‘avanzamento lo gira Pacco di tubazioni danneggiato Controllare la guaina del guidalo Tensione d‘appoggio del rullino Aumentare la pressione d‘appoggio d‘avanzamento lo troppo bassa Ugello portacorrente danneggiato...
Página 58
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura SG 131 A-SYN N.º de artículo 20079 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento Tensión de red U 230 V Frecuencia de la red 50 ~ 60 Hz corriente de entrada nominal máxima I 17.3 A...
Página 59
ESPAÑOL Utilice el dispositivo únicamente • cerca de materiales ácilmente inamables después de haber leído detenida Advertimos que nuestro equipo no ha sido diseñado mente y comprendido el presente para su uso proesional, artesanal o industrial. Si el manual de instrucciones. Familiarícese con los equipo se utiliza en establecimientos industriales, elementos de manejo y el uso correcto del proesionales, artesanales o en actividades similares,...
Página 60
ESPAÑOL • emisiones nocivas de humos y gases, en caso de No emplee accesorios dierentes de aquellos que el alta de aire o aspiración insuciente en locales abricante haya previsto o recomendado especial cerrados. mente para esta herramienta eléctrica. Evite el riesgo residual empleando el dispositivo de Durante el uncionamiento, el dispositivo no debe soldadura con alambre de relleno de orma cuidadosa verse limitado por la alta de espacio ni situarse di...
Página 61
ESPAÑOL En caso de sobrecarga en la red de abastecimiento y El funcionamiento solo está permitido con en los circuitos eléctricos, pueden generarse intere un interruptor diferencial (máx. corriente de rencias para otros consumidores durante el trabajo de fuga del ID 30 mA). soldadura.
Página 62
ESPAÑOL en la placa de características deben corresponder a la Asegúrese de que el humo de soldadura se aspira y tensión de la red eléctrica. de que el lugar de soldadura está bien ventilado. Preste atención al perecto estado del cable de solda ¡Atención! Peligro de accidente por dura, la boquilla, el soplete y la conexión del terminal salpicaduras de partículas de escoria.
Página 63
ESPAÑOL ¡Atención! Peligro de incendio por chispas No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en ardientes contenedores o tuberías cerrados. Si las partículas metálicas y de escoria incande No utilice nunca el dispositivo de soldadura para scentes y undidas caen sobre materiales ina deshelar tuberías congeladas.
Página 64
ESPAÑOL Ropa de protección ación UV. En caso de una protección inadecuada, esta radiación ultravioleta invisible provoca unas horas más tarde una conjuntivitis notable y sumamente ¡Atención! Peligro de accidente por chispas dolorosa. Además, la radicación UV produce un eecto ardientes nocivo similar a las quemaduras solares sobre las Las chispas ardientes de soldadura pueden provo...
Página 65
ESPAÑOL desavorables de la red. Como usuario, deberá garantizar, cuando sea nece Transormador monoásico sario y consultando con su empresa proveedora de energía, que su punto de conexión en el que desea Corriente alterna monoásica con recuen utilizar el dispositivo cumple con las condiciones cia nominal de 50 ~ 60 Hz previamente mencionadas.
Página 66
ESPAÑOL Garantía Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el polvo atascado en la abertura de ventilación y en las El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso piezas móviles después de cada uso. industrial y de 24 meses para consumidores privados. Comenzará...
Página 67
ESPAÑOL Subsanación de fallos Fallo Causa Resolución Suciedad en la boquilla de corriente Limpieza El acoplamiento del soporte para Aojar bobina presenta un ajuste excesivo. El alambre no se transporta pese a Comprobar el recubrimiento del la la bobina giratoria. Paquete de mangueras dañado guía del alambre Presión de contacto del rodillo guía...
Página 68
NEDERLANDS Technische gegevens Lasapparaat SG 131 A-SYN ArtikelNr. 20079 Beschermgraad IP 21S Isolatieklasse Netspanning U 230 V Netrequentie 50 ~ 60 Hz Maximale Nominale ingangsstroom I 17.3 A 1max Maximale eectieve ingangsstroom I 12.6 A 1e Max. netvermogen 230 V ( 4,09 kVA )
Página 69
NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de bestemming niet geconstrueerd zijn voor gebruik in ondernemingen, handwerkateliers o industriële be gebruiksaanwijzing gelezen en drijven. Onder omstandigheden in ondernemingen, begrepen hebt. Maakt u zich met de handwerkateliers o industriële bedrijven kunnen wij bedieningselementen en het juiste gebruik van het geen garantie verlenen.
Página 70
NEDERLANDS vulde draad zorgvuldig en volgens de voorschriten ingesloten o direct tegen de wand staan. Alleen op deze manier komt er altijd voldoende lucht in de te gebruiken en alle aanwijzingen in acht te nemen.. openingssleuven. Handelswijze in noodgeval Tre de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp PAS OP! Ondeskundig gebruik kan leiden te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag tot oververhitting van het lasapparaat voor...
Página 71
NEDERLANDS stopcontact qua vorm, spanning en requentie, dat om gevaar door versterkte elektromagnetische aan de geldende wettelijke voorschriten voldoet. velden te vermijden. Foutieve elektrische installatie, te hoge netspanning Beschadigde o in de war geraakte kabels vergroten o verkeerd gebruik kunnen leiden tot een elektrische het risico van een elektrische schok.
Página 72
NEDERLANDS nooit met vochtige handen beet. Opgelet! Gevaar voor stralen en verbran- Vermijd elk direct contact met de lasstroomkring. dingen De nullastspanning die tussen de contacttip en mas • Op de werkplek wijzen op het gevaar voor de saklem optreedt kan gevaarlijk zijn. ogen door een bord „Let op, niet in de vlammen Breng nooit puntige en/o...
Página 73
NEDERLANDS Geen las o snijwerkzaamheden aan reservoirs o Gebruik het lasapparaat nooit om bevroren buizen te buizen uitvoeren, ook niet als deze open zijn o als ontdooien. u materialen ontvangt o ontvangen hebt die door Bij het lassen moeten de betreende nationale warmte o...
Página 74
NEDERLANDS Beschermende kleding boog moeten op de gevaren worden gewezen en met de benodigde beschermende middelen worden uitgerust. Indien nodig beschermingswanden Opgelet! Ongevalgevaar vanwege inbouwen. spattende vonken Op reservoirs, waarin gassen, brandstoen, minerale De spattende lasvonken kunnen pijnlijke brand oliën e.d. hebben gezeten, mogen ook als ze al lange wonden veroorzaken.
Página 75
NEDERLANDS De gebruiker is verantwoordelijk voor storingen als gevolg van het lassen. Spanning SYMBOLEN Wisselstroom Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen. Geen gas Voor gebruik aarden Draadaanvoer Waarschuwing / Opgelet! Ventilator Waarschuwing voor gevaarlijke elek Geschikt voor het lassen onder verhoogd trische spanning elektrisch gevaar.
Página 76
NEDERLANDS borstel o penseel na ieder gebruik. komenheden die op materiaal o productieouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko Enkel een regelmatig onderhouden en een goed menheid, in de zin van garantie, dient de originele verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend aankoopactuur met de aankoopdatum bijgesloten hulpmiddel zijn.
Página 77
NEDERLANDS Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen o ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige transport schaden en hun vaak controversiële regelgevingen eectie vermeden. Enkel in de originele doos is uw ap paraat optimaal beschermd en blijt daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
Página 78
ČEŠTINA Technická data Svářečka SG 131 A-SYN Obj. č. 20079 Stupeň ochrany IP 21S Izolační třída Síťové napětí U 230 V Síťový kmitočet 50 ~ 60 Hz Maximální jmenovitý vstupní proud I 17.3 A 1max Maximální eektivní vstupní proud I 12.6 A...
Página 79
ČEŠTINA Čerpadlo použijte teprve po odpovědným za škody. pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Požadavky na obsluhu ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní přečíst návod k obsluze.
Página 80
ČEŠTINA 4. Druh zranění žádném případě uvést do provozu. Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí Obecné bezpečnostní pokyny provést jen kvalikovaný autorizovaný personál. Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda pohy blivé části přístroje bezvadné ungují a neváznou, POZOR! Úder elektrickým proudem! zda nejsou prasklé...
Página 81
ČEŠTINA Přetížené napájecí sítě a elektrické obvody mohou Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým během svařování způsobit poruchy ostatních proudem! spotřebičů. V případě pochybností je třeba provést Pokud nehoří světelný oblouk, je mezi ukostřovací konzultaci s energetickou společností. svorkou a proudovou tryskou volnoběžné napětí Svářečku na plněný...
Página 82
ČEŠTINA hlediska jakéhokoliv poškození. Pozor! Nebezpečí záření a popálenin Svářečku na plněný drát chraňte před vlhkostí a • Na pracovišti poukažte na ohrožení očí vývěskou používejte ji výhradně v suchých vnitřních prostorách. „Pozor, nedívejte se do plamenů“. Svářečku na plněný drát, síťový kabel nebo zástrčku •...
Página 83
ČEŠTINA Při svařování vždy noste na obou rukách izolační Pozor! Nebezpečí výbuchu a požáru v rukavice. Ty chrání před úrazem elektrickým proudem důsledku jisker ze svařování (napětí při chodu naprázdno svařovacího elektrického Jak jiskry ze svařování tak i samotný vysoce obvodu), před škodlivým zářením (teplo a UV záření) zahřátý...
Página 84
ČEŠTINA podlaze, stěnám, vodivým částem vybavení apod. prostorech, v nichž napájení probíhá přes veřejnou nízkonapěťovou soustavu, protože při nevyhovujících Při použití svařovacích transormátorů za zvýšeného podmínkách v síti mohou způsobovat poruchy. nebezpečí, jako např. ve stísněných prostorech s elektricky vodivým obložením (kotle, trubky atd.), v Jako uživatel musíte zajistit, v případě...
Página 85
ČEŠTINA SYMBOLY Střídavý proud Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo zní návod. Žádný plyn Před použitím uzemněte Posuv drátu Varování / Pozor! Ventilátor Výstraha před nebezpečným elektrickým Vhodné ke svařování se zvýšeným elek napětím trickým ohrožením. Používejte svářečskou masku! Vadné...
Página 86
ČEŠTINA Skladování Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Po použití nechejte přístroj vychladnout. Do záruky nespadá...
Página 87
Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Znečištěná proudová tryska Vyčistěte Spojka nosiče cívky je nastavena Povolte příliš silně. Přestože se točí kladka posuvu drátu, drát se neposouvá. Poškozený balík hadic Zkontrolujte plášť vedení drátu Příliš nízký přítlačný tlak kladky Zvyšte přítlačný tlak posuvu drátu Poškozená...
Página 88
SLOVENSKÝ Technické údaje Zváračka SG 131 A-SYN Obj. č. 20079 Stopnja zaščite IP 21S Izolačná trieda Sieťové napätie U 230 V Frekvencia siete 50 ~ 60 Hz Maximálny menovitý vstupný prúd I 17.3 A 1max Maximálny eektívny vstupný prúd I 12.6 A...
Página 89
SLOVENSKÝ Čerpadlo použite až po pozornom uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto prečítaní a porozumení návodu na návodu nie je možné výrobcu považovať za zodpo obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími vedného za škody. prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky bezpečnostné...
Página 90
SLOVENSKÝ lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s úrazmi a upokojte ho. ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vte Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje dy, keď...
Página 91
SLOVENSKÝ nástavce a multizásuvky. Chráňte všetky káble pred olejom, ostrými hranami a vysokými teplotami. Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu Chybný kábel alebo zástrčka môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom! elektrickým prúdom. Keď svetelný oblúk nehorí, vzniká medzi Neťahajte za prívodný kábel, ak chcete vytiahnuť uzemňovacou svorkou a prúdovou dýzou napätie zástrčku zo zásuvky.
Página 92
SLOVENSKÝ pôsobeniu elektrického oblúka alebo žeravého kovu. Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. Zváračku na zváranie plneným drôtom, sieťovú Noste vždy vhodný zváračský štít, ochranný odev a zástrčku a sieťový kábel držte v dostatočnej vzdiale ochranné rukavice. nosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Pracujte s odsávacím zariadením alebo v dobre Nezvárajte na nádržiach, nádobách alebo potrubiach, vetraných miestnostiach.
Página 93
SLOVENSKÝ na dobré elektrické kontakty. Pozor! Riziko výbuchu a vzniku požiaru Pri zváraní vždy noste na oboch rukách izolujúce kvôli iskrám vznikajúcim pri zváraní rukavice. Tieto rukavice slúžia na ochranu pred Ako iskry vznikajúce pri zváraní, tak aj zvárané elektrickým úderom (voľnobežné napätie na obvode miesto zahriate na vysokú...
Página 94
SLOVENSKÝ Zvary, ktoré sú vystavované veľkému namáhaniu a proti vzniku popálenín. musia bezpodmienečne spĺňať dané bezpečnostné Na obidvoch rukách treba nosiť ochranné rukavice s požiadavky, môžu robiť len špeciálne vyškolení a predĺženou manžetou z vhodného materiálu (koža). preskúšaní zvárači. Patria k nim napríklad: tlakové Rukavice musia byť...
Página 95
SLOVENSKÝ Chybné a/alebo likvidované elektrické či Používajte zváraciu masku! elektronické prístroje musia byť odovzda né do príslušných zberní. Noste vždy špeciálne zváračské rukavice. CE symbol Noste bezpečnostnú obuv s ochranou proti prerezaniu, drsnou podrážkou a oceľovou špičkou! ÚDRZBA Používajte ochrannú zásteru Pred vykonávaním akýchkoľvek nasta- Pred vykonávaním akýchkoľvek prác vovacích a údržbárskych prác na prístroji...
Página 96
SLOVENSKÝ Servis ve. Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete odpadmi a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele odpadov.
Página 97
Odstránenie poruchy Porucha Príčina Opatrenie Znečistená prúdová tryska Vyčistite Spojka nosiča cievky je nastavená Povoľte príliš silne. Napriek tomu, že sa točí kladka posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Poškodený balík hadíc Skontrolujte plášť vedenia drôtu Príliš nízky prítlačný tlak kladky Zvýšte prítlačný...
Página 98
POLSKI Dane techniczne Spawarka SG 131 A-SYN Nr artykułu 20079 Stopień ochrony IP 21S Klasa izolacji Napięcie sieciowe U 230 V Częstotliwość sieci 50 ~ 60 Hz Maksymalny nominalny prąd wejściowy I 17.3 A 1max maksymalny skuteczny prąd wejściowy I 12.6 A...
Página 99
POLSKI Urządzenie należy zacząć używać po • w pobliżu materiałów łatwopalnych wcześniejszym uważnym przeczyta Zwracamy uwagę, że nasze urządzenia nie są skonstruowane do celów działalności gospo niu i zrozumieniu instrukcji darczej, rzemieślniczej lub przemysłowej. W eksploatacji. Należy zaznajomić się z elementami przypadku użycia urządzenia do celów gospodar...
Página 100
POLSKI • szkodliwe emisje spowodowane dymem i gazami, w W obszarze pracy przestrzegać miejscowych prze przypadku braku powietrza bądź niewystarczającej pisów BHP i bezpieczeństwa. wentylacji w pomieszczeniach zamkniętych. Uwaga! Przepisy krajowe mogą ograniczać korzysta Zmniejszyć ryzyko resztkowe stosując spawarkę do nie z maszyny.
Página 101
POLSKI tem implantu medycznego. Uwaga! Niebezpieczeństwo na skutek Osoby używające sprzętu do podtrzymywania życia porażenia prądem! (jak np. rozrusznik serca itp.), powinny skonsultować Jeśli nie pali się łuk elektryczny, między zaciskiem się ze swoim lekarzem, zanim udadzą się w pobliże masy a dyszą...
Página 102
POLSKI rdzeniowym, jeśli wykazuje ona widoczne uszkodze Napięcie stanu jałowego pomiędzy dyszą prądową a nia lub jeśli przewód zasilający lub wtyczka sieciowa zaciskiem masy może być niebezpieczne. są uszkodzone. Nigdy nie wolno wkładać ostro zakończonych i/lub Nie zginać przewodu zasilającego. metalowych przedmiotów do wnętrza urządzenia.
Página 103
POLSKI Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na Uwaga! Niebezpieczeństwo promieniowa- pojemnikach lub rurach, nawet otwartych, jeżeli nia i oparzeń zawierają lub zawierały materiały, które mogą być • W miejscu pracy należy poinormować o pod wpływem ciepła lub wilgoci wybuchnąć lub zagrożeniu dla wzroku, używając tabliczki z napi...
Página 104
POLSKI ciasne i gorące pomieszczenia W razie wypadku należy natychmiast odłączyć źródło prądu spawania od sieci. W przypadku wystąpienia napięć dotykowych należy Uwaga! Niebezpieczeństwo zatrucia / natychmiast wyłączyć urządzenie i zlecić jego spraw Niebezpieczeństwo uduszenia dzenie przez specjalistę. • Podczas spawania powstają znaczne ilości dymu Zawsze należy zapewnić...
Página 105
POLSKI tego rodzaj wykonywanej pracy, np. spawanie nad Nosić obuwie ochronne z ochroną przed głową, należy nosić kombinezon ochronny i, jeśli to przecięciem, antypoślizgową podeszwą i konieczne, odpowiednią ochronę głowy. metalowym noskiem! Używana odzież ochronna i wszystkie akcesoria muszą być zgodne z „Rozporządzeniem w sprawie Nosić...
Página 106
POLSKI dobierane zgodnie z kryteriami ochrony środowiska i utylizacji odpadów i dlatego nadają się do recyklingu. Zwracając opakowanie do obiegu materiałowego UTRZYMANIE I KONSERWACJA oszczędza się surowce i zmniejsza ilość odpadów. Części opakowań (np. olie, Styropor®) mogą być Przed przeprowadzeniem wszelkich prac niebezpieczne dla dzieci.
Página 107
Seriennummer Ważne informacje dla klientów Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej Artikelnummer upływie powinna z zasady następować w orygi nalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i obejść często kontro Baujahr wersyjne regulacje prawne.
Página 108
MAGYAR Műszaki adatok Hegesztőgép SG 131 A-SYN Megrend.szám 20079 Védelmi okozat IP 21S Szigetelési osztály Hálózati eszültség U 230 V Hálózati rekvencia 50 ~ 60 Hz Maximális névleges bemenő áram I 17.3 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I 12.6 A 1e...
Página 109
MAGYAR Csak azután használja a berendezést, esetleg más hasonló jellegű elhasználására kerül sor, a rá nyújtott jótállás érvényét veszíti. miután gyelmesen elolvasta és A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megértette a kezelési útmutatót. megelelően szabad használni. Ebben az utasításban Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a oglalt általánosan érvényes előírások mellőzése berendezés szabályszerű...
Página 110
MAGYAR Ha segítségre van szüksége, tüntesse el az aláb alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne bi adatokat használja a berendezést. 1. A baleset színhelye, Ellenőrizze le, hogy a gép mentes a következő 2. A baleset típusa, sérülésektől 3. A sebesültek száma, Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, vagy a biztonsági berendezés meg van károsodva.
Página 111
MAGYAR mm2nél. Nem tanácsos ettől eltérő hosszúságú vagy illetve ha a hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozó keresztmetszetű hosszabbító zsinórt, adaptert vagy meghibásodott. multi csatlakozót használni. Ne törje meg a hálózati kábelt. Minden vezetéket óvjon olajtól, éles szegélyektől és Figyelem! Áramütés veszélye! nagy hőmérsékletektől.
Página 112
MAGYAR Az áramúvóka és a öldelőkapocs között ellépő Figyelem! Sugárzás és égési sérülések üresjárati eszültség veszélyes lehet. veszélye Soha ne vezessen be hegyes és/vagy émes tárgyakat • A munkahelyen „Vigyázat, ne nézzen a lángok a készülék belsejébe. ba!” szövegű kiüggesztett táblával el kell hívni a Ne tegye ki se magát, sem más személyeket elektro...
Página 113
MAGYAR Az edényeket és csöveket akkor se hegessze, ha A hegesztés során be kell tartani a vonatkozó nemzeti nyitottak, amennyiben olyan anyagokat tartalmaz irányelveket és törvényeket. Ez különösen az adott nak vagy tartalmaztak, amelyek hő vagy nedvesség balesetmegelőzési előírásokra vonatkozik. hatására elrobbanhatnak, vagy más veszélyes reakci...
Página 114
MAGYAR A tűz és robbanásveszélyes helyiségekben külön A munka során a hegesztőnek az egész testén ruhával előírások érvényesek. védettnek kell lennie, valamint arcvédővel kell rendel keznie a sugárzások és égések ellen. Az olyan hegesztett kötéseket, amelyek nagy igény bevételnek vannak kitéve, és amelyeknek eltétlenül Mindkét kézen megelelő...
Página 115
MAGYAR Hegesztésre okozott elektromos veszély Vigyázz! Magas eszültség! esetén is alkalmas. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy Használjon hegesztőmaszkot! elektromos gépeket át kell adni az ille tékes hulladékgyűjtő telepre. Minden esetben speciális munkakesztyűt viseljen. CE jelzet Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs elleni védelemmel, érdes talppal és acél orral! KARBANTARTÁS Használjon védőkötényt...
Página 116
MAGYAR Ártalmatlanítás A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készü gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen léken vagy csomagolásán elhelyezett piktogramokból tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás következnek. mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, A csomagolás megsemmisítése normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
Página 117
Hiba elháritása Zavar Okok Intézkedések Beszennyeződött áramúvóka Tisztítsa ki A tekercstartó tengelykapcsoló túl Engedjen rajta erősre van állítva. Bár az előtoló csigája mozog, a huzal nem tolódik előre. Sérült tömlőköteg Ellenőrizz le a huzalvezeték köpenyt A huzal előtoló csiga túlságosan kis Növelje a nyomást nyomásra van beállítva Sérült áramúvóka...
Página 118
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 119
Soldador de hilo de relleno | Töltőhuzal hegesztő usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20079 SG 131 A-SYN Normas armonizadas aplicadas EN 60974-6:2016 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60974-10:2014/A1:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Página 120
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49(0)7904/7000 Fax.: +49(0)7904/700250 eMail: in[email protected] www.guede.com...