Gude GE 235 TC Instrucciones De Operación Originales

Gude GE 235 TC Instrucciones De Operación Originales

Unidad de soldadura de electrodos
Ocultar thumbs Ver también para GE 235 TC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

-------
DE
Originalbetriebsanleitung
-------
Translation of the original instructions
EN
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
-------
Instrucciones de operación originales
-------
ES
GE 235 TC
Elektrodenschweissgerät
20005
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Elektrodenschweissgerät
Electrode welding device
Dispositif de soudage par électrodes
Dispositivo di saldatura ad elettrodo
Elektrode lasapparaat
Svařovací stroj elektrod
Elektródový zvárací stroj
Elektródahegesztő gép
Urządzenie do spawania elektrodami
Unidad de soldadura de electrodos
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GE 235 TC

  • Página 1 Az eredeti használati utasítás fordítása Elektródahegesztő gép Urządzenie do spawania elektrodami Oryginalna instrukcja obsługi ------- Instrucciones de operación originales Unidad de soldadura de electrodos ------- GE 235 TC Elektrodenschweissgerät 20005 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ____________________________ URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch ___________________________________________________________________________ English ____________________________________________________________________________ Français ____________________________________________________________________________ Italiano ____________________________________________________________________________ Nederlands ____________________________________________________________________________ Cesky ___________________________________________________________________________ Slovensky ________________________________________________________________________________________ Magyar...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM │Spawarka │Máquina de soldar │WIRNIKI│IMPULSORES │EJE DE LA RUEDA│OS` KOLA │STANDFOOT │ │Extensión del mango│Przedłużenie uchwytu │Uchwyt nośny│Asa de transporte ·...
  • Página 5 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaż Montag Montaje Provoz Betrieb Operation Prevádzka Fonctionnement Üzemeltetés Operacje Esercizio Gebruik Funcionamiento...
  • Página 6 Montáž Montage Assembly Montáž Szerelés Assemblage Montaggio Montaż Montag Montaje...
  • Página 7 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaż Montag Montaje...
  • Página 8 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaż Montag Montaje...
  • Página 9 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaż Montag Montaje...
  • Página 10 Provoz Betrieb Operation Prevádzka Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operacje Gebruik Funcionamiento Benutzen Sie immer einen Schweißhelm │ Always use a welding helmet │Utilisez toujours un casque de soudeur │Utilizzare sempre un casco per saldatura │Gebruik altijd een lashelm │Vždy používejte svařovací helmu │Vždy používajte zváraciu prilbu │Mindig használjon hegesztő...
  • Página 11: Erklärung Der Symbole

    ACHTUNG! Immer Schutzhandschuhe tragen. Geeignete Kleider anziehen; Kunststoffkleidung ist zu vermeiden. Solide Schutzschuhe tragen. Vergewissern Sie sich, dass die Schweißräume immer gut durchlüftet werden, sodass die Bildung von schädlichem Rauch und Giftgasen vermieden wird. Nicht in feuchten Räumen ohne zweckmäßige Vorsichtsmaßnahmen gegen elektrische Entladungen schweißen.
  • Página 12 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Umweltschutz: Schadhafte und/oder zu entsorgende Verpackungsmaterial elektrische oder Abfall nicht in die aus Pappe kann an elektronische Geräte Umwelt sondern den dafür vorgesehen müssen an den dafür fachgerecht entsorgen. Recycling-Stellen vorgesehen Recycling- abgegeben werden. Stellen abgegeben werden.
  • Página 13 Restgefahren und Schutzmaßnahmen Elektrische Restgefahren Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Indirekter elektrischer Kontakt Gleichzeitiger Kontakt mit der Berührung vermeiden Masseklemme und dem Elektrodenkabel kann zu Stromschlägen führen Thermische Restgefahren Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Verbrennungen, Frostbeulen Das Berühren des Werkstück nicht bzw. nur mit geschweißten Werkstückes Schweißschutzhandschuhen kann zu schweren...
  • Página 14: Technische Daten

    Schulung Das Gerät darf nur von unterwiesenen Personen bedient werden. Diese Bedienungsanleitung ist jedem Benutzer zur Verfügung zu stellen. Technische Daten GE 235 TC Nennspannung: 230 V/400 V Frequenz: 50 Hz Absicherung: 16 A Max. Schweißstrom: 190 A Regelbereich: 50 – 190 A Elektroden-Ø:...
  • Página 15 Bedienung Kontrolllampe „Thermoschutz“ Kontrolllampe „Stand by“ Schweißstufenstellrad Masseanschluss Anschluss für Elektrodenhalter Spannungswahlschalter Abb. 7 Für die Umschaltung von 230 V auf 400 V, folgende Vorgänge ausführen: Die Maschine vom Netz abschalten, indem man den Stecker von der Steckdose abtrennt. Den Schalter auf „0“ stellen. Die Arretierungsschraube herausdrehen und auf der 400 V-Seite montieren.
  • Página 16 ein Schweißschutzschild, Schweißhandschuhe und entsprechende Schutzkleidung. Berühren Sie das Stück leicht streifend mit der Elektrode. Richtig Falsch (ca. 1 bis 1,5 Mal den Durchmesser der (zu langer Bogen) Elektrode) Die genaue Länge des Flammbogens ist ausschlaggebend, da die Stromstärke und die Spannung sich ändern.
  • Página 17: Inspektion Und Wartung

    Inspektion und Wartung Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Vor jedem Arbeitsbeginn Prüfen Sie das Gerät auf die Funktion;...
  • Página 18: Meaning Of Symbols

    Wear heavy-duty insulating shoes. Make sure that working area is properly ventilated to prevent accumulation of harmful fumes and toxic smoke. Never work in wet places without efficient safety measures against electrical discharges. After the work, the electrode has to be taken from the electrode tongs to prevent undesired arc formation.
  • Página 19: Environment Protection

    Environment Protection: Defective electric and Cardboard packaging electronic devices or Dispose of the waste in material may be those to be disposed of an environment-aware delivered to a salvage should be delivered to manner. point for recycling. a salvage point for recycling.
  • Página 20 Material and other substances hazards Threat Description Preventive Action Residual Hazard Contact, inhalation Long-lasting inhalation of fumes Have the fumes extracted in the course of welding may be when welding health hazardous. Work in a properly ventilated area Avoid direct inhalation of fumes Fire or explosion Easily inflammable materials...
  • Página 21: Technical Data

    Technical Data Voltage/Frequency: 230 V/400 V; 50 Hz Max. welding current : 190 A Regulated zone : 40 – 190 A Electrode diameter Ø: 2 – 4 mm Idling voltage : 48 V Protection class : IP 21 S Insulation class : Weight : 22,4 kg Ordering no.:...
  • Página 22 Thermal protection is provide on the unit to switch off the welding current supply automatically as soon as the inner temperature. As it drops to a value of correct operation, the unit switches on again. Operation Safety Precautions See also chapter Residual hazards and safety measures and safety action arising therefrom.
  • Página 23: Checks And Maintenance

    Faults – Causes – Troubleshooting CAUTION: ALWAYS CHECK POWER FUSES FIRST! Fault Cause Troubleshooting Welding current too high for the fuse. Use a stronger fuse. Fuse activated Use inertial fuse. Poor earthing contact on the cable /tongs Clean the piece and provide for a good contact Even welding impossible Check the cable and clean if necessary.
  • Página 24: Explication Des Symboles

    ATTENTION ! Porter toujours des gants de protection en matière isolante. Porter un vêtement adéquat, éviter les vêtements en PVC. Porter des chaussures solides en matière isolante. Assurer une ventilation suffisante de l’endroit de soudage de façon à éviter la formation de la fumée toxique et des gaz toxiques.
  • Página 25: Protection De L'environnement

    Lisez la notice avant l’utilisation Protection de l’environnement : Les appareils électriques ou électroniques Remettez le matériau défectueux et/ou Liquidez les déchets de d’emballage en carton destinés à la liquidation façon écologique. à une déchetterie pour doivent être remis à la recyclage.
  • Página 26 Dangers résiduels thermiques Danger Description Mesure(s) de protection Danger résiduel Brûlures, gelures Brûlures, gelures Le contact avec la pièce Ne touchez pas la pièce soudée peut causer des soudée, ou portez des gants brûlures graves. de protection de soudure. Le soudage peut produire Portez un vêtement de des étincelles pouvant soudure de protection.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Formation L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes formées. Ce mode d’emploi doit être à la disposition de chaque utilisateur. Nous attirons votre attention sur le fait que la construction de nos dispositifs n‘est par prévue pour une utilisation professionnelle, artisanale ou industrielle.
  • Página 28 La masse doit être liée avec la pièce soudée de façon à obtenir un contact suffisant. Les points de contact doivent être correctement nettoyés, sans traces de graisses, de rouille ou autres impuretés pouvant altérer la puissance de soudage. L’appareil est équipé d’un interrupteur principal, d’une veilleuse jaune, d’une protection thermique et d’une manette étoilée régulant le courant de soudure.
  • Página 29: Pièces Détachées

    Bien Le soudeur devrait maintenir constante la longueur de l’arc. Pour éviter la formation d’un cratère poreux, il est conseillé de retirer l’électrode dans le sens de la soudure à la fin de la soudure. Pannes – causes – suppression ATTENTION : VÉRIFIEZ D’ABORD LES FUSIBLES DE PUISSANCE ! Panne Cause...
  • Página 30: Spiegazione Dei Simboli

    Utilizzare la calzatura solida del tessile isolante. Accertarsi che i locali, dove viene svolta la saldatura, siano ben ventilati per evitare la cumulazione dei fumi nocivi e tossici. Mai saldare nei locali umidi, senza le azioni di sicurezza efficaci alle scosse elettriche. Terminata la saldatura, l’elettrodo deve essere estratto dal portaelettrodo in modo tale che sia impedita la formazione dell’arco.
  • Página 31: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell’ambiente: Gli apparecchi elettrici Materiale d’imballo del ed elettronici difettosi cartone può essere e/o destinati per Smaltire I rifiuti consegnato al riciclo smaltimento devono ecologicamente presso il centro di essere consegnati per riciclo al centro di raccolta raccolta autorizzato Imballo: Senso d’orientamento Proteggere alla pioggia...
  • Página 32 Pericolo di radiazione Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Luce infrarossa, visibile, ed La vista diretta contro l’arco può Lavorare solo usando lo schudo ultrarossa causare le gravi ferite degli da saldatore. occhi. Minaccia dai materiali e dalle altre sostanze Pericolo Descrizione Azioni di protezione...
  • Página 33: Dati Tecnici

    190 A Campo regolato: 50 – 190 A Ø dell’elettrodo: 2 – 4 mm Tensione in giri a vuoto: 48 V GE 235 TC Classe di protezione: IP 21 S 230 V/400 V Classe d’isolamento: 50 Hz Peso: 22,4 kg 16 A Cod.
  • Página 34 Per commutazione da 230 V a 400 V, eseguire i seguenti eventi: Sconnettere l’apparecchio dalla rete tirando la spina fuori dalla presa. Mettere il selettore a „0“. Svitare la vite d’arresto e girarlo al lato 400 V. Prima di mettere l’apparecchio nuovamente in funzione, assicurarsi che il selettore può...
  • Página 35: Ispezioni E Manutenzione

    Corretto Scorretto Scorretto La scoria non deve essere tolta prima che la saldatura si raffredda. Continuare la saldatura interrotta dopo aver eliminata la scoria. Scorretto Corretto Il saldatore dovrebbe cercare di mantenere la lunghezza dell’arco costante. Siccome avviene l’usura degli elettrodi, è...
  • Página 36 Ricambi La contestazione e gli ordini dei ricambi saranno elaborati rapidamente ed operativamente tramite l’apposito modulo d’assistenza sul sito http://www.guede.com/support Tal modulo potete richiedere anche tramite Telefono: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: [email protected] Classe A (IEC 60974-10):...
  • Página 37: Toelichting Van De Symbolen

    Stevige schoenen dragen. Zich er van verzekeren dat lasruimtes altijd goed geventileerd worden zodat vorming van schadelijke rook en giftige gassen wordt voorkomen. Niet in vochtige ruimten, zonder doelmatige voorzorgsmaatregelen tegen elektrische ontladingen, lassen. Na het lassen moet de elektrode van de elektrodetang verwijderd worden zodat het ongewenst vormen van vlambogen wordt voorkomen.
  • Página 38: Milieubescherming

    Milieubescherming: Beschadigde en/of Verpakkingsmateriaal verwijderde elektrische Afval niet in het milieu van karton bij de of elektronische maar vakkundig daarvoor bestemde apparaten bij de verwijderen recyclingplaatsen daarvoor bestemde afleveren recyclingplaatsen afleveren Verpakking: Voor vocht Verpakkingsoriëntering Let op - breekbaar beschermen boven Technische gegevens: Netaansluiting...
  • Página 39: Technische Gegevens

    Bedreigingen door werkstoffen en andere stoffen Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Contact, inademing Langer inademen van Werk met een afzuiging. lasgassen kan schadelijk voor Werk in een goed de gezondheid zijn. geventileerde omgeving. Vermijd het directe inademen van de gassen. Vuur of explosie Lichtontvlambare materialen Niet in de buurt van licht kunnen in de directe...
  • Página 40 Voer de montage van de afzonderlijke onderdelen in de aangegeven volgorde uit. Let op de juiste volgorde van montage van de onderdelen volgens de afbeeldingen. Wij maken u erop attent dat onze installaties qua bestemming niet geconstrueerd zijn voor gebruik in ondernemingen, handwerkateliers of industriële bedrijven.
  • Página 41 LET OP: Het lampje licht alleen op bij overbelasting Het lasapparaat is met een oververhittingbeveiliging uitgerust die de stroomvoorziening voor het lassen automatisch onderbreekt. Zodra de binnentemperatuur tot een juiste bedrijfswaarde is gezakt, loopt het lasapparaat automatisch weer aan. Veiligheidsinstructies voor de bediening Zie ook hoofdstuk „Restgevaren en veiligheidsmaatregelen“...
  • Página 42: Inspectie En Onderhoud

    Storingen - Oorzaken - Oplossingen LET OP: ALTIJD EERST DE BEVEILIGINGEN TEGEN OVERBELASTING CONTROLEREN! Storing Oorzaak Oplossing Zekering is De lasstroom is voor de zekering te Zwaardere zekering gebruiken. geactiveerd hoog. Trage zekering gebruiken. Slecht aardingscontact aan de Werkstuk reinigen en voor een goed Geen gelijkmatig kabel/tang.
  • Página 43 POZOR! Nosit vždy ochranné rukavice z izola ní látky. Nosit vhodný od v; vyhnout se od vu z PVC. Nosit solidní obuv z izola ní látky. Ujistit se, zda jsou místnosti, kde probíhá sva ování, vždy dob e v trány tak, aby se zabránilo tvorb škodlivého kou e a toxických plyn .
  • Página 44: Ochrana Životního Prost Edí

    P ed použitím si p e t te návod k obsluze Ochrana životního prost edí: Vadné a/nebo k likvidaci ur ené Obalový materiál elektrické a Odpad likvidujte z lepenky lze odevzdat elektronické p ístroje ekologicky. k recyklaci do p íslušné musí...
  • Página 45 k vážným popáleninám. ochrannými rukavicemi. P i sva ování se mohou Noste ochranný svá e ský uvol ovat st íkance, které od v. mohou poškodit jak svá e e, tak i od v. Ohrožení zá ením Ohrožení Popis Ochranné(á) opat ení Zbytkové...
  • Página 46 Postup Prove te montáž jednotlivých díl ve znázorn ném po adí. P itom dbejte na správné uspo ádání díl podle obrázk . Upozorňujeme, že naše zařízení nebyla svým určením konstruována pro živnostenské, řemeslné nebo průmyslové použití. Pokud bude zařízení použito v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových provozech nebo při obdobných činnostech, nemůžeme převzít žádnou záruku.
  • Página 47 Kost icí klešt musí být se sva ovaným kusem spojeny tak, aby vznikl dobrý kontakt. Body dotyku musí být dob e vy išt ny tak, aby na nich nebyl mazací tuk, rez i jiné ne istoty, které by mohly zhoršit sva ovací...
  • Página 48 Svá e by se m l pokusit udržet délku oblouku konstantní. Protože dochází k opot ebení elektrod, musíte se obvykle p ibližovat. Na konci svaru se doporu uje elektrodu odstranit ve sm ru svaru, aby se zabránilo tvorb porézního kráteru. Poruchy –...
  • Página 49 Uisti sa, i sú miestnosti, kde prebieha zváranie, vždy dobre vetrané tak, aby sa zabránilo tvorbe škodlivého dymu a toxických plynov. Nezvára vo vlhkých miestnostiach bez ú elných bezpe nostných opatrení proti elektrickým výbojom. Po zváraní musí by elektróda z elektródových klieští vybratá tak, aby sa zabránilo nechcenej tvorbe oblúka.
  • Página 50: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia: Chybné a/alebo na likvidáciu ur ené Obalový materiál elektrické a Odpad likvidujte z lepenky je možné elektronické prístroje ekologicky. odovzda na recykláciu musia by odovzdané do príslušnej zberne. na recykláciu do príslušnej zberne. Obal: Smer uloženia balenia Chrá...
  • Página 51 Ohrozenie žiarením Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Zvyškové nebezpe enstvá Infra ervené, vidite né a Priamy poh ad do oblúka môže Pracujte len so zvára ským ultrafialové svetlo vies k závažným úrazom o í. ochranným štítom. Laserstrahlen Ohrozenie materiálom a ostatnými látkami Ohrozenie Popis Ochranné...
  • Página 52 Postup Vykonajte montáž jednotlivých dielcov v znázornenom poradí. Pritom dbajte na správne usporiadanie dielcov pod a obrázkov. Obsluha Kontrolka „Tepelná ochrana“ Kontrolka „Stand by“ Nastavovacie koliesko zváracích stup ov Ukostrovacia prípojka Prípojka pre držiak elektródy Voli napätia Obr. 7 Pre prepnutie z 230 V na 400 V, vykonajte nasledujúce úkony: Stroj odpojte zo siete, pri om zástr ku vytiahnite zo zásuvky.
  • Página 53 Ukostrovacie kliešte musia by so zváraným kusom spojené tak, aby vznikol dobrý kontakt. Body dotyku musia by dobre vy istené tak, aby na nich nebol mazací tuk, rez i iné ne istoty, ktoré by mohli zhorši zvárací výkon. Prístroj je vybavený hlavným vypína om, žltou kontrolkou, tepelnou ochranou a trojrohým ru ným kolesom, ktoré...
  • Página 54: Náhradné Dielce

    Zvára by sa mal pokúsi udrža d žku oblúka konštantnú. Pretože dochádza k opotrebeniu elektród, musíte sa obvykle približova . Na konci zvaru sa odporú a elektródu odstráni v smere zvaru, aby sa zabránilo tvorbe porézneho kráteru. Poruchy – prí iny - odstránenie POZOR: NAJSKÔR VŽDY SKONTROLUJTE ZÁ...
  • Página 55 Szigetel anyagból készült cip t kell viselni. Biztosítani kell, hogy a hegesztési munkát végz helység szell zése megfelel legyen az egészségre káros füst és mérgez gázok keletkezésének elkerülése érdekében. Ne hegesszünk nedves helységben, az áramütést elkerülend hatékony biztonsági intézkedések megtétele nélkül. A hegesztés befejezése után az elektródafogóból úgy kell kivenni az elektródát, hogy ne keletkezzen nemkivánatos ív.
  • Página 56 Természetvédelem: Hibás és/vagy likvidációra szánt A hulladékot A kartoncsomagolást villamos és elektromos ekológiailag adja át reciklációra az m szereket adja át kártalanítsa illet hulladékgyüjt be. reciklációra az illet hulladékgyüjt be. Csomagolás: A csomag elhelyezési Óvja es t l Vigyázz törékeny iránya - felfelé...
  • Página 57: M Szaki Adatok

    ibolyántúli fény nézés komoly látáskárosodást dolgozzon okozhat Egyéb anyagok által okozható veszély Veszély Keletkezik Biztonsági intézkedés /ek Maradékveszély Érintkezés, belélegzés A hegesztéskor keletkez Használjon elszívó gázok hosszabb ideig tartó berendezést belélegzése az egészségre Jól szell ztetett káros lehet munkahelyen dolgozzon Kerülje a keletkez gázok belélegzését T z vagy robbanásveszély...
  • Página 58 Szerelési eljárás Az egyenkénti részek összeszerelését a feltüntetett sorrendben végezze el. Egyúttal ügyeljen az ábra szerinti helyes összeállítási sorrendre. Figyelmeztetjük, hogy a berendezés nem vállalkozói, kisipararos vagy ipari felhasználásra készült. Amennyiben a berendezés vállalkozói, kisiparos vagy ipari, esetleg más hasonló jellegű felhasználására kerül sor, a rá...
  • Página 59 A testel fogónak a hegesztend darabbal jó érintkezésben kell lennie. Az érintkezési pontot jól meg kell tisztítani, nem maradhat a felület zsíros, rozsdás vagy egyéb módon szenyezett, amely ronthatja a hegesztés min ségét. A készülék f kapcsolóval, sárga szin kontrollámpával, túlmelegedés elleni védelemmel és a hegeszt áram beállítására háromoldalú...
  • Página 60: Náhradní Díly

    Rossz Helyes A hegeszt nek az ívfény hosszát állandónak kellene tartani. Az elektróda fogyása miatt fokozatosan közelíteni kell a felülethez. A varrat végénél javasoljuk, hogy az elektródát távolítsa el a varrat irányában a beégés elkerülése érdekében. M ködészavarok – okok- eltávolításuk VIGYÁZZ: EL SZÖR MINDIG ELLEN RIZZE A TERHELÉSI BIZTOSÍTÉKOKAT! M ködészavar Okok...
  • Página 61: Oznaczenia Na Urządzeniu

    • Zawsze nosić rękawice ochronne. • Nosić odpowiednią odzież; unikać odzieży z tworzywa sztucznego. Nosić mocne obuwie ochronne. • Należy się zawsze upewnić, czy pomieszczenia do spawania mają zapewnioną odpowiednią wentylację. • Pozwala to zapobiec powstawaniu szkodliwego dymu i trujących gazów. Nie wykonywać...
  • Página 62: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Ochrona środowiska: Uszkodzony i/lub przeznaczony do Materiał opakowania Nie usuwać odpadów usunięcia sprzęt można przekazać do do środowiska elektryczny lub specjalnych punktów naturalnego, lecz we elektroniczny musi zbiórki w celu właściwy sposób. zostać przekazany w recyklingu.
  • Página 63 Pozostałe zagrożenia termiczne Zagrożenie Opis Środek ochronny/środki Ryzyko szczątkowe ochronne Poparzenia, odmrożenia • Dotknięcie zespawanego • Nie dotykać przedmiotu przedmiotu może prowadzić obrabianego lub dotykać do ciężkich oparzeń. tylko przez rękawice • Podczas spawania powstają spawalnicze. odpryski, które mogą • Nosić odzież ochronną do doprowadzić...
  • Página 64: Dane Techniczne

    Urządzenie może być obsługiwane tylko przez poinstruowane osoby. Niniejszą instrukcję obsługi należy udostępnić każdemu użytkownikowi. Dane techniczne GE 235 TC Napięcie znamionowe: 230 V/400 V Częstotliwość: 50 Hz Zabezpieczenie: 16 A Maks. prąd spawania: 190 A Zakres regulacji: 50 – 190 A Średnica elektrody:...
  • Página 65 Obsługa Lampka kontrolna „Zabezpieczenie termiczne” Lampka kontrolna „Stand by” Pokrętło do regulacji mocy spawania Przyłącze masy Przyłącze do uchwytu elektrody Przełącznik wyboru napięcia Rys. 7 W celu przełączenia z 230 V na 400 V wykonać następujące procedury: Odłączyć maszynę od sieci, wyłączając wtyczkę z gniazdka. Ustawić...
  • Página 66 Prawidłowo Nieprawidłowo (ok. 1 do 1,5-krotności średnicy elektrody) (za długi łuk) Decydująca jest dokładna długość łuku płomienia, ponieważ natężenie i napięcie prądu zmieniają się. Nieprawidłowe naprężenie prądu pogarsza jakość spoiny, jak i samą rezystancję. Położenie kątowe elektrody względem obrabianego elementu powinna wynosić między 70 a 80 stopni w kierunku do przodu. Nadmierny kąt powoduje przedostanie się...
  • Página 67: Przegląd I Konserwacja

    Przegląd i konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa podczas przeglądu i konserwacji Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzymywane urządzenie może spełniać w zadowalający sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia. Plan inspekcji i konserwacji Odstęp czasu Opis Ewentualne...
  • Página 68: Prohibiciones

    PARA GARANTIZAR UN ALTO GRADO DE SEGURIDAD, POR FAVOR, PRESTE ATENCIÓN A LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: ¡ATENCIÓN! • Utilice siempre guantes de protección. • Use ropa adecuada; evite la ropa de plástico. • Use zapatos protectores resistentes. • Asegúrese de que las salas de soldadura estén siempre bien ventiladas para evitar la formación de humos nocivos y gases tóxicos.
  • Página 69: Protección Del Medio Ambiente

    Use calzado de Utilizar guantes de Utilizar ropa de Utilizar pantallas de Desenchufar antes de Use protección ocular protección protección protección protección facial abrir Leer el manual de instrucciones antes del Protección del medioambiente: Los dispositivos eléctricos o El material de cartón No elimine los residuos electrónicos dañados del embalaje puede...
  • Página 70 electrodo puede provocar una descarga eléctrica Peligros térmicos residuales Peligro Medida(s) de protección Riesgo residual Descripción • Tocar la pieza soldada • No toque la pieza de trabajo Quemaduras, sabañones puede causar quemaduras o tóquela solo con guantes graves. protectores de soldadura. •...
  • Página 71: Datos Técnicos

    Se permite la operación del dispositivo únicamente a personas instruidas. Este manual de instrucciones debe encontrarse a disposición de todos los usuarios. Datos técnicos GE 235 TC Tensión nominal: 230 V/400 V Frecuencia: 50 Hz Fusible: 16 A Corriente máx. de...
  • Página 72 Manejo Luz de control "Protección térmica" Luz de control "Stand by" Rueda de ajuste del nivel de soldadura Conexión a tierra Conexión para el soporte de electrodos Selector de voltaje Fig. 7 Para pasar de 230 V a 400 V, realice las siguientes operaciones: Desconecte la máquina de la red eléctrica separando el enchufe de la toma.
  • Página 73 desechada. Coloque los electrodos a una distancia de unos 2 cm sobre el punto de partida. Utilice una pantalla de protección para soldadura, guantes de soldadura y la ropa de protección correspondiente. Toque la pieza ligeramente con el electrodo. Correcto Incorrecto (alrededor de 1 a 1,5 veces el diámetro del (arco demasiado largo)
  • Página 74: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Instrucciones de seguridad para la inspección y el mantenimiento Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adecuado puede resultar una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles. Plan de inspección y mantenimiento Intervalo de Otros...
  • Página 75 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 76 норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane │Elektródahegeszt gép zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 20005 GE 235 TC EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 50445:2008 Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | EN 62321 Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |...
  • Página 78 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

20005

Tabla de contenido