Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
SG 120 A
20070
Schweißgerät
Welder
Poste à souder
Saldatrice
Dispositivo de soldadura
Lasapparaat
Svářečka
Zváračka
Spawarka
Hegesztőgép
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude SG 120 A

  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...
  • Página 5 Montage Montáž Assembly Montáž Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 3 - 5 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio...
  • Página 6 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage 16921 16922 16924...
  • Página 7 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Página 8 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Página 9 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling ~ 10 mm...
  • Página 13 Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring T I P T I P Art.-Nr. 24843 Art.-Nr. 41616 10°C - 40°C T I P Art.no.
  • Página 50: Español

    ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura SG 120 A N.º de artículo 20070 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento Tensión de red U 230 V Frecuencia de la red 50 Hz corriente de entrada nominal máxima I 13,5 A 1max Máxima corriente de entrada efectiva I...
  • Página 51: Requisitos Del Operario

    ESPAÑOL Utilice el dispositivo únicamente No utilice este producto para ninguna otra apli- después de haber leído detenida- cación que no sea su uso normal. El fabricante no mente y comprendido el presente se hace responsable de los daños que resulten del manual de instrucciones.
  • Página 52: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Comportamiento en caso de Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta emergencia eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión y busque asistencia médica Compruebe que la máquina no esté...
  • Página 53: Indicaciones De Seguridad Para Dispositivos De Soldadura

    ESPAÑOL Un cable o un conector defectuosos pueden producir ¡Atención! ¡Peligro por descarga eléctrica! una descarga eléctrica. Si no arde ningún arco eléctrico significa que en- No tire del cable de alimentación para desconectar el tre el terminal de tierra y la boquilla de corriente enchufe de la toma de corriente.
  • Página 54 ESPAÑOL Utilice siempre una pantalla de soldadura de pro- La madera, el serrín, las „pinturas“, los disolventes, la tección adecuada, ropa de protección y guantes de gasolina, el queroseno, el gas natural, el acetileno, protección. el propano y los materiales inflamables similares deberán eliminarse del lugar de trabajo y sus alrede- Trabaje con un equipo de aspiración o en estancias dores y protegerse de las chispas.
  • Página 55: Locales Estrechos Y A Alta Temperatura

    ESPAÑOL nocivo similar a las quemaduras solares sobre las partes del cuerpo al descubierto. No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en contenedores o tuberías cerrados. También es necesario advertir a las personas y asis- tentes en las inmediaciones del arco eléctrico sobre No utilice nunca el dispositivo de soldadura para los peligros, proporcionarles los medios de protección deshelar tuberías congeladas.
  • Página 56: Ropa De Protección

    ESPAÑOL Ropa de protección SÍMBOLOS ¡Atención! Peligro de accidente por chispas ardientes ¡Atención! Las chispas ardientes de soldadura pueden provo- Leer el manual de instruc- car lesiones dolorosas por quemaduras. ciones para reducir el riesgo de Por lo tanto, es necesario que observe las sigu- lesiones.
  • Página 57: Mantenimiento

    ESPAÑOL No se debe limpiar la máquina ni sus componentes con disolventes ni con líquidos inflamables o tóxicos. Tensión Utilice únicamente un paño húmedo para la limpieza.   Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el polvo atascado en la abertura de ventilación y en las Corriente CA piezas móviles después de cada uso.
  • Página 58: Garantía

    ESPAÑOL Garantía El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Seriennummer Comenzará en el momento de la compra del dispo- sitivo. La garantía se extiende solo a defectos causados Artikelnummer por fallos de material o de fabricación.
  • Página 59: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL Subsanación de fallos Fallo   Causa Resolución Suciedad en la boquilla de corriente Limpieza El acoplamiento del soporte para Aflojar bobina presenta un ajuste excesivo. El alambre no se transporta pese a Comprobar el recubrimiento del la la bobina giratoria. Paquete de mangueras dañado guía del alambre Presión de contacto del rodillo guía...
  • Página 106 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 107 Spawarka | Hegesztőgép usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20070 SG 120 A Normas armonizadas aplicadas EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010; EN 50445:2008 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...

Este manual también es adecuado para:

20070

Tabla de contenido