Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
ES
Traducción del manual original
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
--------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
MIG 190 KOMBI
20039
Schweißgerät
Welder
Poste à souder
Saldatrice
Dispositivo de soldadura
Lasapparaat
Svářečka
Zváračka
Spawarka
Hegesztőgép
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude MIG 190 KOMBI

  • Página 1 Dispositivo de soldadura -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lasapparaat -------- Překlad originálního návodu k provozu Svářečka -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračka -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spawarka -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztőgép MIG 190 KOMBI 20039...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | _________...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ------------- Originalbetriebsanleitung ------------- Translation of the original instructions ------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------...
  • Página 5 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik...
  • Página 6 Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Menü Tastschalter | Menu selection pushbutton | Poussoir Menu | Tasto selezione MENU | Drukschakelaar voor menu | Tlačítko Nabídka | Tlačidlo Ponuka | „VÁLASZTÁS”...
  • Página 7 Montage Assembly Assemblage Montáž Montaggio Montaż Montaje Szerelés Montage Montáž 17 kg...
  • Página 8 MIG/MAG 7-11,5 l/min = Ø 0,8 mm 9,5-12 l/min = Ø 0,9 mm...
  • Página 9 MIG/MAG Ø 200 mm - max. 5 kg Großspulen Grootspoelen Big coils Velké cívky Veľké cievky Grandes bobines Bobine di gran- Nagy tekercsek di dimensioni Kleinspulen Kleinspoelen Small coils Malé cívky Petites bobines Malé cievky Bobine di pic- Kis tekercsek cole dimensioni...
  • Página 10 MIG/MAG 230 V MIG/MAG – 400 V MIG/MAG –...
  • Página 11 MIG/MAG...
  • Página 12 MIG/MAG T I P  TEST Volt  10 mm 1 mm Volt...
  • Página 13 MIG/MAG Fe A2, A4 Stainless Steel Steel Inox, Nirosta Ar Co 30°...
  • Página 14 A U T O - O F F °c OVER-HEAT ...
  • Página 15 T I P T I P Art.-Nr. 24843 Art.-Nr. 41616...
  • Página 17: Deutsch

    DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät MIG 190 KOMBI Artikel-Nr. 20039 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Nenneingangsspannung (Wechselstrom) U 230 V / 400 V Netzfrequenz 50-60 Hz Absicherung, träge 16 A Leerlaufspannung U 19/38 V Leerlaufleistung 9 W/17 W Wirkungsgrad der Schweißstromquelle 61 % Regelbereich Schweißstrom...
  • Página 18: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und gelesen und verstanden haben. verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Fall in Betrieb genommen werden. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- GEFAHR! Stromschlag! Es besteht tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom! Fachpersonal durchführen lassen. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- WARNUNG ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionie- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- ren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so...
  • Página 20 DEUTSCH b) Ton- und Fernseh-Rundfunksender/ -empfänger; des Herstellers regelmäßig gewartet werden. Alle Zugangs- und Servicetüren und Deckel sollten c) Computer und andere Steuereinrichtungen; geschlossen und gut befestigt sein, wenn die d) Sicherheitseinrichtungen, z. B. Schutz für gewerbli- Schweißeinrichtung/Schneidgeräteinrichtung che Einrichtungen; in Betrieb ist.
  • Página 21: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Elektrische Sicherheit Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während Wenn kein Lichtbogen brennt, herrscht zwischen des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses der Masseklemme und Stromdüse die Leerlauf- Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder spannung U0. Diese Spannung kann lebensge- passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Página 22 DEUTSCH Knicken Sie das Netzkabel nicht. Die Leerlaufspannung, die zwischen Stromdüse und Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein. Schützen Sie sämtliche Kabel vor Öl, scharfen Kanten und hohen Temperaturen. Führen Sie niemals spitze und/oder metallische Gegen- stände in das Innere des Gerätes ein. Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Strom- schlag führen.
  • Página 23 DEUTSCH ben, die unter Einwirkung von Wärme oder Feuchtig- Achtung! Gefahr vor Strahlen und keit explodieren oder andere gefährliche Reaktionen Verbrennungen hervorrufen können. • An der Arbeitsstelle durch einen Aushang „Vorsicht, nicht in die Flammen sehen!“ auf die Achtung! Explosions- und Brandgefahr Gefährdung der Augen hinweisen.
  • Página 24 DEUTSCH wahrung von Gasflaschen in Räumen erfolgt, die Strahlung verursacht bei ungenügendem Schutz ausreichend be- und entlüftet werden. eine erst einige Stunden später bemerkbare, sehr schmerzhafte Bindehautentzündung. Außerdem hat Eine undichte Gasflasche kann eine Verringerung die UV-Strahlung auf ungeschützte Körperstellen des Sauerstoffgehalts in der Atemluft und somit sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge.
  • Página 25 DEUTSCH Schutzkleidung Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunterneh- men, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Gerät Achtung! Unfallgefahr aufgrund von betreiben möchten, die oben genannte Anforderung sprühenden Funken erfüllt. Die sprühenden Schweißfunken können schmerz- Der Anwender ist für Störungen verantwortlich, die hafte Brandverletzungen hervorrufen.
  • Página 26 DEUTSCH Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen- den. Warnung vor giftigen Dämpfen! Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benut- dem Regen aussetzen. zen.   Befreien Sie die Belüftungsöffnung und bewegliche Abstand von Personen Achten Sie darauf, Teile nach jedem Gebrauch von festsitzendem Staub dass sich keine Personen im Gefahrenbe-...
  • Página 27 Service Entsorgung des Gerätes Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Technische Unterlagen zur Demontage, Ersatz- Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? teillisten, Schaltpläne sowie eine Auflistung des Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG recycelbaren Materials haben wir für Sie im Internet (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen bereitgestellt.
  • Página 28: English

    ENGLISH Technical Data Welder MIG 190 KOMBI Art. No 20039 Degree of protection IP 21S Insulation class Rated input voltage (AC Current) U 230 V / 400 V Mains frequency 50-60 Hz Protection, time delay 16 A No-load voltage U...
  • Página 29: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Read and understand the operating Please note that our equipment has not been desi- gned for commercial, craft or industrial use. If the instructions before using the equipment is used in commercial, craft or industrial appliance. Familiarise with the operation or for similar activities, we cannot assume control elements and how to use the appliance any liability.
  • Página 30: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power Conduct a first-aid procedure adequate to the injury tool while you are tired or under the influence of drugs, and summon qualified medical attendance as quickly alcohol or medication.
  • Página 31 ENGLISH Protect all cables against oil, sharp edges and high Caution! Danger due to electric shock! temperatures. If the arc is not burning, the no-load voltage Defective cable or plug may cause electric shock. between the earth terminal and the contact tip is Do not pull the service cable to pull the plug out of U0.
  • Página 32 ENGLISH Work with an exhaust system or in well ventilated Wood, sawdust, „varnishes“, petrol, kerosine, natural spaces. gas, acetylene, propane and similar flammable materials must be removed from the place of work Long-term inhalation of welding gases may be harm- and the surrounding area or protected against sparks ful to your health.
  • Página 33: Potential Hazards

    ENGLISH No welding or cutting on closed vessels and pipes. metal and slag spray. Never use the welder to defrost frozen pipes. Wear sturdy, insulated footwear; the shoes should also perform their insulation function when wet. The respective national guidelines and laws must Low-rise shoes are not suitable since burning metal be observed when carrying out welding work.
  • Página 34: Protective Clothing

    ENGLISH When using welding transformers for welding work Class A apparatus are not intended for use in resi- in situations with an increased electrical risk, e.g. dential areas where power is supplied via municipal in small rooms with electrically conductive walls LV mains, since unfavourable power conditions may (boilers, pipes etc.), in hot rooms (sweat-soaked work cause interference.
  • Página 35 ENGLISH Oil all moving metal parts on a regular basis, e.g. wheels and side flap. Warning against toxic fumes! Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient mainte- Keep dry at all times. Never expose tool nance and care can lead to unforeseen accidents and to rain.
  • Página 36 ENGLISH by material defect or manufacturing defect. Original Art. No: payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised Year of production: use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques | Instructions De Sécurité Particulieres | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Conduite En Cas D'urgence | Symboles | Entretien | Elimination | Garantie | Service

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder MIG 190 KOMBI N° de commande 20039 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d‘entrée nominale (Courant alternatif) U 230 V / 400 V Fréquence du secteur 50-60 Hz Protection, à action retardée 16 A Tension lors de la marche à...
  • Página 38: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Nous attirons votre attention sur le fait que la construction de nos dispositifs n‘est par prévue d’emploi avant la première utilisation pour une utilisation professionnelle, artisanale ou de l’appareil et assurez-vous de industrielle. Le fabricant décline toute responsabilité l’avoir bien compris.
  • Página 39: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence PRUDENCE ! Toute mauvaise manipulation Effectuez les premiers gestes de secours et appe- peut entraîner une surchauffe du poste à lez rapidement les premiers secours. Protégez le souder ou des dommages matériels. blessé d’autres blessures et calmez-le.  Si vous appelez les secours, fournissez les renseigne- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de ments suivants...
  • Página 40 FRANÇAIS Brancher la fiche du câble électrique dans une prise Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le compatible en termes de forme, de tension et de câble électrique et / ou la fiche ne sont pas endom- fréquence, conformément aux normes en vigueur. magés.
  • Página 41 FRANÇAIS L‘utilisation de cet appareil peut provoquer l‘usure de Attention! Risque d‘accident dû à la certaines pièces. Contrôlez par conséquent régulière- projection de scories de soudure ment l‘appareil pour détecter d‘éventuels dommages Les scories sont dures et friables après solidifica- ou défauts.
  • Página 42: Sources De Danger

    FRANÇAIS Ne soudez pas et ne coupez pas sur des récipients et Attention! Risque d‘incendie dû à la projec- tuyaux fermés. tion d‘étincelles de soudure N‘utilisez jamais le poste à souder pour dégeler des En tombant sur des substances inflammables, tuyaux gelés.
  • Página 43: Vêtements De Protection

    FRANÇAIS Locaux exigus et chauds Veillez toujours aux bons contacts électriques du côté du courant de soudage. Lors du soudage, portez toujours des gants isolants Attention! Risque d‘intoxication / Risque aux deux mains. Ceux-ci protègent contre les chocs d‘étouffement électriques (tension à vide du circuit électrique de •...
  • Página 44 FRANÇAIS Pour protéger les vêtements contre les étincelles et Portez un équipement de protection les brûlures, le port de tabliers adaptés est obliga- individuelle. toire. Lorsque le type de travail tel que la soudure en hauteur l‘exige, il est impératif de porter un vêtement de protection et, si nécessaire, une protection de la Utiliser un masque de soudure ! tête adaptée.
  • Página 45 FRANÇAIS Laissez l‘appareil refroidir après utilisation. Immédiatement après son utilisation, ne couvrez pas Les protéger contre l’humidité. l‘appareil et ne le rangez pas dans un placard. Enfermez l’appareil dans un endroit approprié afin d’éviter toute utilisation non autorisée. Symbole CE Elimination Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- ENTRETIEN...
  • Página 46 FRANÇAIS Service Informations importantes pour le client. Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et pendant la durée de la garantie ou après la garantie sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos dans son emballage d‘origine.
  • Página 47: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Saldatrice MIG 190 KOMBI N°. Articolo 20039 Tipo di protezione IP 21S Classe di isolamento Tensione d‘ingresso nominale (Corrente alternata) U 230 V / 400 V Frequenza di rete 50-60 Hz Protezione, ad azione ritardata 16 A...
  • Página 48: Utilizzo Conforme

    ITALIANO Requisiti all’operatore Usare l’apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, istruzioni per l’uso. Prendere in leggere attentamente il Manuale d’Uso.  conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto L’utilizzo dell’apparecchio, in caso di manipolazione dell’apparecchio.
  • Página 49: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Se il dispositivo presenta dei difetti, non metterlo in funzione in nessun caso. Avvertenze di sicurezza generali Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica! personale qualificato e autorizzato.
  • Página 50 ITALIANO Non azionare La saldatrice se presenta danni visibili o Attenzione! Pericolo dovuto a scosse se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. elettriche! Non piegare il cavo di alimentazione. Se non si crea un arco elettrico, la tensione a Proteggere tutti i cavi da olio, spigoli vivi e tempera- vuoto tra il morsetto di terra e l’ugello portacor- ture elevate.
  • Página 51 ITALIANO Non introdurre mai oggetti appuntiti e/o metallici Attenzione! Pericolo di lesioni da all’interno del dispositivo. abbagliamento e calore Non esporre se stesso o altre persone senza protezi- • Sul luogo di lavoro segnalare il pericolo di lesioni one all‘azione dell‘arco elettrico o metallo ardente. Le agli occhi per mezzo di un cartello con la dicitura perle di saldatura buttate all‘aria possono provocare “Attenzione, non volgere lo sguardo verso le...
  • Página 52: Fonti Di Pericolo

    ITALIANO Manipolazione delle bombole di gas Non effettuare saldature o tagli dei contenitori e tubi nemmeno se sono aperti, sempre se contengono o Assicurare che le bombole di gas siano usate e depo- se contenevano materiali che possono, se esposti sitate nei locali con ventilazione sufficiente.
  • Página 53: Abbigliamento Protettivo

    ITALIANO Abbigliamento protettivo più tardi. I raggi UV che colpiscono le parti del corpo non protette possono causare ustioni simili a quelle causate dal sole. Attenzione! Pericolo di incidenti causato dalla proiezione di scintille Anche le persone e gli assistenti che si trovano vicino all’arco elettrico devono essere informati sui pericoli Le scintille di saldatura proiettate possono provo- e indossare le misure protettive necessarie.
  • Página 54 ITALIANO E‘ in Vs. responsabilità dell‘Utente, in caso necessario Pericolo di evaporazioni dopo aver consultato il Vs. fornitore energetico, che velenose! il Vs. punto di connessione sul quale volete utilizzare l‘apparecchio rispetti i requisiti sopra indicati. Proteggerli dalla umidità. Non esporre la L‘utilizzatore è...
  • Página 55: Smaltimento

    ITALIANO Non pulire la macchina e i suoi componenti con Si può accedere alla documentazione tecnica utiliz- zando il codice QR o il corrispondente link riportato solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare sotto i dati tecnici di queste istruzioni. solamente un panno umido.  Dopo ogni uso rimuovere, dall‘apertura di ventilazio- Garanzia ne e dalle parti mobili, la polvere depositata con una...
  • Página 56 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto   Causa Rimozione Ugello portacorrente sporco Pulire Frizione del portabobina è regolata Allentare troppo forte. Il filo non avanza nonostante il rullino d‘avanzamento filo gira Pacco di tubazioni danneggiato Controllare la guaina del guidafilo Tensione d‘appoggio del rullino Aumentare la pressione d‘appoggio d‘avanzamento filo troppo bassa Ugello portacorrente danneggiato Sostituire...
  • Página 57: Español

    ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura MIG 190 KOMBI N.º de artículo 20039 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento tensión nominal de entrada (Corriente CA) U 230 V / 400 V Frecuencia de la red 50-60 Hz Fusible, lento 16 A Tensión en circuito abierto U...
  • Página 58: Requisitos Del Operario

    ESPAÑOL Utilice el dispositivo únicamente Advertimos que nuestro equipo no ha sido diseñado para su uso profesional, artesanal o industrial. Si el después de haber leído detenida- equipo se utiliza en establecimientos industriales, mente y comprendido el presente profesionales, artesanales o en actividades similares, manual de instrucciones.
  • Página 59: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL Comportamiento en caso de ¡PRECAUCIÓN! El manejo incorrecto puede emergencia dar lugar a daños materiales o al sobrecalenta- Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios miento dEl dispositivo de soldadura. necesarias para la lesión y busque asistencia médica cualificada lo más rápido posible.
  • Página 60: Indicaciones De Seguridad Para Dispositivos De Soldadura

    ESPAÑOL Los cables extensores no deben tener una longitud Los cables deben desenrollarse siempre por completo superior a 5 metros y deben tener una sección de a fin de evitar un peligro debido a los campos electro- cable de al menos 1,5 mm2. No se recomienda utilizar magnéticos reforzados.
  • Página 61 ESPAÑOL dad y utilícelo únicamente en locales secos. La escoria incandescente y las chispas pueden provocar incendios y explosiones. No utilice nunca el No sumerja el dispositivo de soldadura de alambre de dispositivo en entornos inflamables. relleno ni el cable de red/clavija de enchufe en agua u otros líquidos.
  • Página 62: Manejo De Las Bombonas De Gas

    ESPAÑOL No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en ¡Atención! Peligro de incendio por chispas contenedores o tuberías cerrados. ardientes No utilice nunca el dispositivo de soldadura para Si las partículas metálicas y de escoria incande- deshelar tuberías congeladas. scentes y fundidas caen sobre materiales infla- Durante el trabajo de soldadura, es necesario obser- mables, estos podrían inflamarse y provocar un...
  • Página 63: Locales Estrechos Y A Alta Temperatura

    ESPAÑOL Locales estrechos y a alta temperatura Preste atención a que exista siempre un contacto eléctrico adecuado por el lado de la corriente de soldadura. ¡Atención! Peligro de intoxicación / Peligro Durante el trabajo de soldadura, utilice guantes de asfixia aislantes en ambas manos.
  • Página 64 ESPAÑOL Deberán utilizarse guantes de seguridad de un mate- rial adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben No exponga la máquina a la lluvia. encontrarse en perfecto estado. Para proteger la vestimenta frente a la proyección de chispas y quemaduras, es necesario utilizar delantales Utilice un equipo de protección personal.
  • Página 65: Mantenimiento

    ESPAÑOL enfríe. Todo dispositivo eléctrico o electrónico No cubra ni coloque el dispositivo en el armario inme- defectuoso o a eliminar debe entregarse diatamente después de su uso. en los puntos de recogida adecuados La máquina debe guardarse bajo llave y en un lugar para su reciclaje.
  • Página 66: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL Queda excluido de la garantía cualquier uso no au- Número de serie: torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del Número de artículo: manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
  • Página 67: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Lasapparaat MIG 190 KOMBI Artikel-Nr. 20039 Beschermgraad IP 21S Isolatieklasse Nominale ingangsspanning (Wisselstroom) U 230 V / 400 V Netfrequentie 50-60 Hz Zekering, traag 16 A Nullastspanning U 19/38 V Vermogen in ruststand 9 W/17 W Efficiëntie van de lasvermogensbron...
  • Página 68: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de geen garantie verlenen. gebruiksaanwijzing gelezen en Eisen aan de bedienende persoon begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het De bedienende persoon moet, voor het gebruik van apparaat vertrouwd.
  • Página 69: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap door wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, Controleer de machine op eventuele beschadigingen 3.
  • Página 70 NEDERLANDS Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een Opgelet! Gevaar door elektrische schok! elektrische schok. Als er geen vlamboog brandt, heerst tussen de Niet aan de netkabel trekken om de stekker uit het massaklem en contacttip de nullastspanning U0. stopcontact uit te nemen.
  • Página 71 NEDERLANDS Altijd een juiste laskap, beschermende kleding en Opgelet! Gevaar voor stralen en verbran- veiligheidshandschoenen dragen. dingen Werk met een afzuiginstallatie of in goed geventi- • Op de werkplek wijzen op het gevaar voor de leerde ruimten. ogen door een bord „Let op, niet in de vlammen Langer inademen van lasgassen kan schadelijk zijn kijken!“.
  • Página 72 NEDERLANDS Omgang met gasflessen Geen las- of snijwerkzaamheden aan reservoirs of buizen uitvoeren, ook niet als deze open zijn of als Zorg ervoor dat het gebruik en de opslag van gas- u materialen ontvangt of ontvangen hebt die door flessen in ruimten plaatsvindt die voldoende be- en warmte of vocht kunnen exploderen of andere ontlucht worden.
  • Página 73: Krappe En Hete Ruimten

    NEDERLANDS Beschermende kleding pijnlijk is. Bovendien heeft de UV-straling op onbe- schermende lichaamsdelen zonnebrandschadelijke effecten tot gevolg. Opgelet! Ongevalgevaar vanwege spattende vonken Ook personen of helpers in de buurt van de vlam- boog moeten op de gevaren worden gewezen en De spattende lasvonken kunnen pijnlijke brand- met de benodigde beschermende middelen worden wonden veroorzaken.
  • Página 74: Onderhoud

    NEDERLANDS De gebruiker is verantwoordelijk voor storingen als Afstand van personen Let op dat er zich gevolg van het lassen. geen personen in de gevarenomgeving ophouden. SYMBOLEN Eenfasige transformator met gelijkrichter Opgelet! MIG (Metaal inert gas lassen) Voor verlaging van een letsel- MAG (Metaal actief gas lassen) risico de gebruiksaanwijzing lezen.
  • Página 75: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Olie alle bewegende metalen onderdelen regelmatig technische gegevens. in, bijv. wielen en zijklep. Garantie Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
  • Página 76 NEDERLANDS Vuil op het stroommondstuk Schoonmaken De koppeling van de spoeldrager Losmaken is te strak ingesteld. De draad wordt niet getranspor- teerd ondanks een draaiende rol Bescherming van de draadgeleiding Beschadigd slangenpakket van het draadtransport. controleren. Aandrukkracht van de draadgelei- Aandrukkracht verhogen dingsrol te laag Stroommondstuk beschadigd...
  • Página 77: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Svářečka MIG 190 KOMBI Obj. č. 20039 Stupeň ochrany IP 21S Izolační třída Jmenovité vstupní napětí (Střídavý proud) U 230 V / 400 V Síťový kmitočet 50-60 Hz Pojistka, setrvačná 16 A Napětí při chodu naprázdno U 19/38 V Výkon v pohotovostním režimu...
  • Página 78: Oblast Využití

    ČEŠTINA Požadavky na obsluhu Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně návodu k obsluze Seznamte se s přečíst návod k obsluze. ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Vzhledem k tomu, že používání zařízení v případě Dodržujte všechny v návodu uvedené...
  • Página 79: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Obecné bezpečnostní pokyny Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. POZOR! Úder elektrickým proudem! Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda pohy- Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! blivé části přístroje bezvadné fungují a neváznou, zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je negativně VAROVÁNÍ...
  • Página 80 ČEŠTINA Netahejte za přívodní kabel, pokud chcete vytáhnout Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým zástrčku ze zásuvky. proudem! Použitý napájecí kabel je vysoce kvalitní kabel, který Pokud nehoří světelný oblouk, je mezi ukostřovací nesmí být poškozen. Při práci dbejte na to, abyste se svorkou a proudovou tryskou volnoběžné...
  • Página 81 ČEŠTINA Dbejte na to, aby se v okruhu 15 m od světelného Pozor! Nebezpečí požáru v důsledku jisker oblouku nenacházely žádné osoby bez ochranného Pokud spadnou roztavené nebo žhavé částice oděvu a ochrany očí. Chraňte se Vy a okolo stojící oso- kovu a strusky na hořlavé...
  • Página 82 ČEŠTINA Svářečku nepoužívejte nikdy k odmrazování zamrz- obvodu), před škodlivým zářením (teplo a UV záření) lých trubek. a před žhavými kovy a stříkající struskou. Při svařování je nutné dodržovat příslušné národní Noste pevnou izolační obuv, obuv má izolovat i v směrnice a zákony.
  • Página 83: Ochranný Oděv

    ČEŠTINA Při použití svařovacích transformátorů za zvýšeného podmínkách v síti mohou způsobovat poruchy. nebezpečí, jako např. ve stísněných prostorech s Jako uživatel musíte zajistit, v případě nutnosti po elektricky vodivým obložením (kotle, trubky atd.), v konzultaci se svojí energetickou společností, aby Váš horkých prostorech (propocení...
  • Página 84 ČEŠTINA Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte Výstraha před jedovatými ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.  výpary! Z větracího otvoru a pohyblivých součástí odstraňte po každém použití ulpělý prach měkkým kartáčem Chraňte před vlhkem. Nevystavujte stroj nebo štětcem. dešti. Všechny pohyblivé kovové díly pravidelně ošetřujte olejem, např.
  • Página 85: Odstranění Poruchy

    ČEŠTINA Záruka Sériové číslo: Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Objednací číslo: Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s Rok výroby: datem prodeje.
  • Página 86: Slovensky

    SLOVENSKÝ Technické údaje Zváračka MIG 190 KOMBI Obj. č. 20039 Stopnja zaščite IP 21S Izolačná trieda Menovité vstupné napätie (Striedavý prúd) U 230 V / 400 V Frekvencia siete 50-60 Hz Poistka, zotrvačná 16 A Napätie pri chode naprázdno U 19/38 V Výkon v nečinnom stave...
  • Página 87: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKÝ Požiadavky na obsluhu Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu na Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími prečítať návod na obsluhu. prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte Pretože používanie tohto prístroja môže byť pri všetky bezpečnostné...
  • Página 88: Elektrická Bezpečnosť

    SLOVENSKÝ Obecné bezpečnostné pokyny Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či riziko úrazu elektrickým prúdom! pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a nevi- aznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené tak, že je VAROVANIE negatívne ovplyvnená...
  • Página 89 SLOVENSKÝ Chráňte všetky káble pred olejom, ostrými hranami a Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu vysokými teplotami. elektrickým prúdom! Chybný kábel alebo zástrčka môžu spôsobiť úraz Keď svetelný oblúk nehorí, vzniká medzi elektrickým prúdom. uzemňovacou svorkou a prúdovou dýzou napätie Neťahajte za prívodný kábel, ak chcete vytiahnuť chodu naprázdno U0.
  • Página 90 SLOVENSKÝ Noste vždy vhodný zváračský štít, ochranný odev a Zváračku na zváranie, sieťovú zástrčku a sieťový kábel ochranné rukavice. držte v dostatočnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Pracujte s odsávacím zariadením alebo v dobre vetraných miestnostiach. Nezvárajte na nádržiach, nádobách alebo potrubiach, ktoré...
  • Página 91 SLOVENSKÝ plyn, ktorý je určený na vykonávanú prácu. Pozor! Riziko výbuchu a vzniku požiaru Plynové fľaše musia byť vždy bezpečne pripevnené kvôli iskrám vznikajúcim pri zváraní vo zvislej polohe na nástennom podstavci alebo na Ako iskry vznikajúce pri zváraní, tak aj zvárané špeciálne vyrobenom vozíku na plynové...
  • Página 92 SLOVENSKÝ Ochranný odev Na nádobách, v ktorých sa skladujú plyny, pohonné hmoty alebo minerálne oleje a pod., nie je možné vykonávať žiadne zváracie práce, ani keď sú už dlhý Pozor! Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu čas prázdne, pretože v dôsledku zvyškov hrozí riziko rozptýlených iskier výbuchu.
  • Página 93 SLOVENSKÝ Ako užívateľ musíte zaistiť, v prípade nutnosti po kon- Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj zultácii so svojou energetickou spoločnosťou, aby váš dažďu. pripájací bod, na ktorom chcete prístroj prevádzkovať, splňoval vyššie uvedené požiadavky. Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v Používateľ...
  • Página 94: Likvidácia

    SLOVENSKÝ Záruka Z vetracieho otvoru a pohyblivých súčastí odstráňte po každom použití prichytený prach mäkkou kefou Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom alebo štetcom. použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom Pravidelne olejujte všetky pohyblivé kovové diely, nákupu prístroja. napr.
  • Página 95: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKÝ Odstránenie poruchy Porucha   Príčina Opatrenie Znečistená prúdová tryska Vyčistite Spojka nosiča cievky je nastavená Povoľte príliš silne. Napriek tomu, že sa točí kladka posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Poškodený balík hadíc Skontrolujte plášť vedenia drôtu Príliš nízky prítlačný tlak kladky Zvýšte prítlačný...
  • Página 96: Polski

    POLSKI Dane techniczne Spawarka MIG 190 KOMBI Nr artykułu 20039 Stopień ochrony IP 21S Klasa izolacji Nominalne napięcie wejściowe (Prąd przemienny) U 230 V / 400 V Częstotliwość sieci 50-60 Hz Zabezpieczenie, zwłoczne 16 A Napięcie stanu jałowego U 19/38 V Stan bezczynności...
  • Página 97: Zagrożenia Resztkowe

    POLSKI Urządzenie należy zacząć używać po Zwracamy uwagę, że nasze urządzenia nie są skonstruowane do celów działalności gospo- wcześniejszym uważnym przeczyta- darczej, rzemieślniczej lub przemysłowej. W niu i zrozumieniu instrukcji przypadku użycia urządzenia do celów gospodar- eksploatacji. Należy zaznajomić się z elementami czych, rzemieślniczych lub przemysłowych, albo obsługi i prawidłową...
  • Página 98: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Postępowanie w nagłym przypadku Urządzenie nie może być ustawiane bezpośrednio przy ścianie w czasie eksploatacji i należy zapewnić W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w mu wystarczającą przestrzeń. Tylko w ten sposób do niezbędnym zakresie i wezwać możliwie najszybciej szczelin przedostaje się...
  • Página 99 POLSKI Przeciążone sieci i obwody zasilające mogą Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z powodować zakłócenia innych urządzeń odbiorczych wyłącznikiem ochronnym prądowym (RCD podczas spawania. W razie wątpliwości należy się maks. prąd uszkodzeniowy 30 mA) skontaktować z zakładem energetycznym. Spawarkę do spawania należy podłączać tylko do Podłączyć...
  • Página 100 POLSKI Upewnić się, czy kable spawalnicze, dysza, palnik i Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku na zaciski masy są w idealnym stanie. Zużycie izolacji skutek rozpryskujących się cząstek żużla i części przewodzących prąd może spowodować Po zastygnięciu żużel jest twardy i szorstki. niebezpieczną sytuację i obniżyć jakość prac spawal- Następnie rozbija się...
  • Página 101 POLSKI Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na Uwaga! Zagrożenie pożarowe na skutek zamkniętych pojemnikach lub rurach. odpryskujących iskier Nigdy nie używać spawarki do rozmrażania Jeśli stopiony lub żarzący się metal i cząsteczki zamarzniętych rur. żużla spadną na substancje łatwopalne, mogą Podczas spawania należy przestrzegać...
  • Página 102 POLSKI ciasne i gorące pomieszczenia W przypadku wystąpienia napięć dotykowych należy natychmiast wyłączyć urządzenie i zlecić jego spraw- dzenie przez specjalistę. Uwaga! Niebezpieczeństwo zatrucia / Zawsze należy zapewnić dobre styki elektryczne po Niebezpieczeństwo uduszenia stronie prądu spawania. • Podczas spawania powstają znaczne ilości dymu Podczas spawania należy zawsze nosić...
  • Página 103 POLSKI głową, należy nosić kombinezon ochronny i, jeśli to konieczne, odpowiednią ochronę głowy. Używać maski spawalniczej! Używana odzież ochronna i wszystkie akcesoria muszą być zgodne z „Rozporządzeniem w sprawie Zawsze nosić specjalne rękawice spawal- środków ochrony indywidualnej” (2016/425). nicze. Klasa A (IEC 60974-10): Nosić...
  • Página 104 POLSKI zabezpieczyć je przed nieuprawnionym użyciem. Chronić przed wilgocią. Utylizacja Wskazówki dotyczące utylizacji wynikają z pikto- gramów zamieszczonych na urządzeniu lub opakowa- Znak zgodności CE niu. Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami UTRZYMANIE I KONSERWACJA transportowymi. Z reguły materiały opakowaniowe są dobierane zgodnie z kryteriami ochrony środowiska i utylizacji odpadów i dlatego nadają...
  • Página 105 POLSKI Ważne informacje dla klientów zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także zbędnej biurokracji.
  • Página 106: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Hegesztőgép MIG 190 KOMBI Megrend.szám 20039 Védelmi fokozat IP 21S Szigetelési osztály Névleges bemenő feszültség (Váltóáram) U 230 V / 400 V Hálózati frekvencia 50-60 Hz Biztosíték, lomha 16 A Üresjárati feszültség U 19/38 V Teljesítményfelvétel nyugalmi állapotban 9 W/17 W A hegesztő...
  • Página 107: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Követelmények a gép kezelőjére Csak azután használja a berendezést, miután figyelmesen elolvasta és A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el megértette a kezelési útmutatót. a használati utasítást. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a Mivel a készülék helytelen használata jelentős berendezés szabályszerű...
  • Página 108: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Ha a készüléken hiányosságokat találna, akkor sem- miképp nem szabad üzembe helyezni. VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a veszélye áll fenn! használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag illetékes szakemberek végezhetik VIGYÁZAT Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze le, hogy Olvassa el az összes biztonsági utasítást és a készülék mozgó...
  • Página 109 MAGYAR Minden vezetéket óvjon olajtól, éles szegélyektől és Figyelem! Áramütés veszélye! nagy hőmérsékletektől. Ha nem ég hegesztőív, akkor a földelőkapocs és A hibás kábel vagy csatlakozódugó áramütést az áramfúvóka között az U0 üresjárati feszült- okozhatnak. ség áll fenn. Ez a feszültség életveszélyes lehet, Soha ne a tápvezetéknél fogva próbálja kihúzni a ha a hegesztő...
  • Página 110 MAGYAR Ne tegye ki se magát, sem más személyeket elektro- Figyelem! Sugárzás és égési sérülések mos ív vagy forró fémek hatásának. A szétfreccsenő veszélye hegesztési gyöngyök súlyos égési sérüléseket • A munkahelyen „Vigyázat, ne nézzen a lángok- okozhatnak. ba!” szövegű kifüggesztett táblával fel kell hívni a A munkavégzéshez minden esetben viseljen figyelmet a szemek veszélyeztetésére.
  • Página 111 MAGYAR A gázpalackok kezelése Az edényeket és csöveket akkor se hegessze, ha nyitottak, amennyiben olyan anyagokat tartalmaz- Biztosítsa, hogy a gázpalackok kizárólag megfelelően nak vagy tartalmaztak, amelyek hő vagy nedvesség szellőző helyiségben kerüljenek tárolásra, ill. felhas- hatására felrobbanhatnak, vagy más veszélyes reakci- ználásra.
  • Página 112 MAGYAR Védőruha Az ívfény közelében tartózkodó személyek vagy kisegítők figyelmét is fel kell hívni a veszélyekre, és el kell őket látni a szükséges védőeszközökkel; szükség Figyelem! Balesetveszély szétszóródó esetén pedig védőfalakat kell beépíteni. szikrák miatt Az olyan tartályokon, amelyekben gázokat, hajtóa- A szétszóródó...
  • Página 113: Karbantartás

    MAGYAR SZIMBÓLUMOK Egyfázisú transzformátor egyenirányítóval Figyelem! A személyi sérülések kockázatának csökkentése MIG (fém-inert-gáz hegesztés) érdekében olvassa el a felhasz- MAG (fém-aktív-gáz hegesztés) nálói útmutatót. Hegesztésre fokozott elektromos veszély A készüléket szárazon és fagymentesen esetén is alkalmas. tárolja. Egyfázisú váltakozó áram, 50-60 Hz névle- ges frekvenciával A gyerekeket tartsa a géptől távol! Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy...
  • Página 114: Fontos Információk Az Ügyfél Részére

    MAGYAR Jótállás Ha a hálózati kábel cseréje szükséges, akkor ezt a biztonsági kockázat elkerülése érdekében a gyártóval Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, vagy annak megbízottjával kell elvégeztetni. fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- tele napján kezdődik. Tárolás A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő...
  • Página 115 MAGYAR Hiba elháritása Zavar   Okok Intézkedések Beszennyeződött áramfúvóka Tisztítsa ki A tekercstartó tengelykapcsoló túl Engedjen rajta erősre van állítva. Bár az előtoló csigája mozog, a huzal nem tolódik előre. Sérült tömlőköteg Ellenőrizz le a huzalvezeték köpenyt A huzal előtoló csiga túlságosan kis Növelje a nyomást nyomásra van beállítva Sérült áramfúvóka...
  • Página 118 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 119 Zvárací agregát v ochrannej atmosfére | Védőgázas hegesztő usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20039 MIG 190 KOMBI Normas armonizadas aplicadas EN60974-10.2017 Einschlägige EG-Richtlinien EN60974-1.2014 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 120 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] www.guede.com...

Este manual también es adecuado para:

20039

Tabla de contenido