Ocultar thumbs Ver también para EXOGEN:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EXOGEN
User Guide
®
Read before using your device
EXOGEN Overview
Getting Started
EXOGEN Setup
Tracking Your Treatment
EXOGEN Care
Troubleshooting
Customer Service
loading

Resumen de contenidos para Bioventus EXOGEN

  • Página 1 EXOGEN User Guide ® Read before using your device EXOGEN Overview Getting Started EXOGEN Setup Tracking Your Treatment EXOGEN Care Troubleshooting Customer Service...
  • Página 2 Clinical Studies EU: Not for General Waste. Warnings This symbol indicates that EXOGEN should not be disposed of with ordinary household waste at the end of its life. For details Precautions Adverse Events on how to dispose of this device correctly, contact your local government waste disposal agency or your local Bioventus Display Symbols and Descriptions representative.
  • Página 3 EXOGEN contains the internal electronics and • The non-invasive treatment of established EXOGEN as well as damage to the charger. The matically alerts the patient in case of improper fresh fractures. EXOGEN is designed both for battery.
  • Página 4 This may reduce the effectiveness of EXOGEN in treating the fracture. Automatically displays when count- Treatment Complete down timer reaches zero to show that treatment is complete. *EXOGEN should be used for only 20 minutes per day, or as prescribed by your doctor.
  • Página 5 EXOGEN Ultrasound Bone Healing System. Full Charge WARNING: To avoid the risk of electric shock, EXOGEN must only be connected to a supply mains with protective earth Do not connect EXOGEN to any other electrical (a 3-prong electrical outlet). Do not use any adapters or extension cords to charge EXOGEN. Only plug the charger into equipment.
  • Página 6 Preparing to Treat Your Fracture If You Have a Cast Place the Strap To treat your fracture you will need EXOGEN, the gel and strap. If you have a cast around your fracture, you will not need the strap. Your doctor may have marked your fracture site with an ‘X’, or told you where to treat your...
  • Página 7 The current hour needs to be set to make sure the calendar is accurate. Perform the following steps to begin treatment: The hour must be set once, the very first time EXOGEN is turned on. 1. Press the button on EXOGEN.
  • Página 8 This plug helps prevent swelling in the with a soft cloth. You do not need 7. Place EXOGEN and the gel back into the cord to remove the transducer may cause any cleaning fluid.
  • Página 9 If you have EXOGEN for 60 days, but forgot to EXOGEN tracks how often you use it. A calendar The current month is shown when you turn on EXOGEN for a treatment. Today’s date will have a purple The treatment summary shows your overall use...
  • Página 10 August 2013 to view your treatment history month by month. view your treatment history for longer EXOGEN will store up to twelve months of recent than 5 seconds. treatment history. You can show your treatment Any calendar screen can be paused. To pause history to your doctor.
  • Página 11 - Protection against the harmful ingress of water into the enclosure of EXOGEN when EXOGEN and accessories should be stored • On floor or other area where EXOGEN or the cable tilted up to 15° from normal position and transported within: may be damaged by people walking on them •...
  • Página 12 EXOGEN Disposal EXOGEN is designed for single patient EXOGEN will alert you if something is not working properly. EXOGEN will beep and display an alert screen. use only. For details on how to dispose of See the table below for examples of alerts and what to do if you get an alert.
  • Página 13 Treated Fresh Distal Radius Treated Fresh Tibial Fractures union, Cook et al. determined that the EXOGEN EXOGEN’s acoustic output is 20 to 100 times less showed the average heal time to be around 5 Ultrasound Bone Healing System had a statisti- Fractures...
  • Página 14 Modes tion are integrins. It has been demonstrated that Effects on chondrocytes—Chondrocytes have the EXOGEN ultrasound signal stimulates cells been shown to respond to the EXOGEN signal through an integrin pathway . Within this integrin pathway, cytoskeletal organization, transcription...
  • Página 15 Age: <17 100% 4. Duarte LR. University of Sao Paulo, Brazil, unpublished data ultrasound stimulation (Exogen). Ultrasonics. 2004;42(1-9): human periosteal cells. Clin Orthop Relat Res. 2004;418:253- Missing 0.05 18-29 presented Societe Internationale de Chirurgie Orthopedique et de 915-917.
  • Página 16 EXOGEN Operating Specifications • Internally Powered Equipment EXOGEN is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user • Type BF Applied Part of EXOGEN should assure that it is used in such an environment.
  • Página 17 TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which EXOGEN is used exceeds the applicable RF compliance level above, EXOGEN should be observed to verify normal operation.
  • Página 18 Customer Service is available to answer ques- Bioventus LLC (“Seller”) warrants to the 1. Call Customer Service at tions regarding EXOGEN and to handle servicing original purchaser (“Purchaser”) of its EXOGEN 1-800-836-4080 and request or disposal needs.
  • Página 19 4721 Emperor Blvd Suite 100 Durham, NC 27703 1-800-836-4080 / 1-800-396-4325 (toll free) 1-919-474-6700 www.exogen.com © 2014 Biovenuts LLC EXOGEN is a registered trademark of Bioventus LLC. Bioventus and the Bioventus logo are trademarks of Bioventus LLC. 2014-09 81087030 Rev A...
  • Página 20 Manual del usuario de EXOGEN ® Léalo antes de utilizar el dispositivo Introducción a EXOGEN Puesta en marcha Configuración de EXOGEN Seguimiento del tratamiento Cuidado de EXOGEN Resolución de problemas Atención al cliente...
  • Página 21 (Estados Unidos) restringen la venta, distribución o uso de este dispositivo a un médico o profesional autorizado. EXOGEN solo debe utilizarse por el individuo para el que se ha prescrito. La unidad EXOGEN es para uso EXCLUSIVO de un único paciente.
  • Página 22 Cuidado de EXOGEN Indicaciones de uso Condiciones de funcionamiento Descripción de EXOGEN Conservación Dispositivo EXOGEN (EXOGEN) Vida útil esperada de EXOGEN Cargador (fuente de alimentación) Batería y seguridad en la carga Banda Eliminación de EXOGEN Gel de ultrasonido Extracción de la batería para Información importante...
  • Página 23 1). Si falta alguno de los artículos de la figura 1, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 1-800-836-4080 para que se lo envíen. Cargador Dispositivo EXOGEN Banda Figura 1: sistema de consolidación ósea por ultrasonido EXOGEN...
  • Página 24 EXOGEN. Otros cargadores podrían provocarle daños a usted EXOGEN contiene los componentes y a otras personas próximas a EXOGEN, electrónicos internos y la batería. El dispositivo así como al mismo cargador. El uso de comprueba la señal de ultrasonido para cargadores, transductores o cables diferentes asegurarse de que funciona correctamente.
  • Página 25 EXOGEN. extender gel sobre el transductor cada vez madurez ósea. No hay límite de edad máximo que utiliza EXOGEN. El gel permite que la para utilizar EXOGEN. El nivel mínimo de Advertencias señal de ultrasonido llegue a la fractura a formación previsto de un usuario de EXOGEN...
  • Página 26 EXOGEN. *EXOGEN debe utilizarse solo 20 minutos al día o el tiempo que determine su médico.
  • Página 27 20 minutos. Si la batería del dispositivo EXOGEN se descarga, demora aproximadamente cinco horas en cargarse completamente. ADVERTENCIA: para evitar riesgos de descarga eléctrica, EXOGEN solo debe conectarse a una red eléctrica con puesta a tierra de protección (enchufe eléctrico de 3 clavijas). No utilice adaptadores ni alargadores para cargar EXOGEN. Conecte solo el cargador en una toma eléctrica que aparezca en la lista de UL.
  • Página 28 Recarga de EXOGEN Al usar EXOGEN, el símbolo cambiará para Puede cargar EXOGEN en cualquier mostrar el nivel de batería reducido. Ver momento, ya esté encendido o apagado. Compruebe el nivel de carga de EXOGEN figura 6. Cuando el nivel de batería sea bajo, después del tratamiento.
  • Página 29 Preparación para tratar la fractura Coloque la banda Para tratar la fractura, necesitará EXOGEN, el gel y la banda. Si lleva una escayola alrededor de la fractura, no necesitará la banda. Su médico puede haber marcado la zona de la fractura con una ‘X’, o puede haberle dicho dónde debe tratar la fractura.
  • Página 30 Si lleva escayola 3. Tire del tapón de fieltro redondeado 1. Su escayola tendrá una abertura de 2. Utilice 2 dedos para abrir la tapa que hay dentro de la abertura. plástico con un tapa que la protege. apretando las pestañas de la misma. Añada gel y coloque el transductor Nota: algunos pacientes han experimentado una irritación cutánea leve producida por una reacción al gel conductor.
  • Página 31 EXOGEN tiene un calendario que hace un seguimiento de la frecuencia de uso del sistema. Hay que ajustar la hora actual para asegurarse de que la información del calendario sea correcta. La hora se debe configurar una sola vez. Esto se debe hacer la primera vez que se enciende el dispositivo EXOGEN. Configuración de la hora 1.
  • Página 32 Tratamiento de la fractura Inicie el tratamiento Sostenga EXOGEN en una mano para ver la ® pantalla, o deje EXOGEN sobre una superficie horizontal cercana. Realice los siguientes pasos para iniciar el tratamiento: 1. Pulse el botón en EXOGEN. EXOGEN emite un pitido y aparece la pantalla de inicio durante 2 segundos.
  • Página 33 4. Retire la banda y limpie cualquier rastro de gel en su piel o la banda con un paño suave. 5. Vuelva a guardar EXOGEN, la banda y el gel en el estuche de transporte hasta que vaya a aplicarse otro tratamiento.
  • Página 34 6. Cierre la tapa. de su escayola, piel y abertura con un pestaña mirando hacia arriba, en la 7. Vuelva a guardar EXOGEN y el gel en paño suave. abertura. Este tapón previene hincha- el estuche de transporte hasta que vaya zones en la escayola cuando no utiliza a aplicarse otro tratamiento.
  • Página 35 Cuando enciende EXOGEN para aplicar un tratamiento, se muestra el mes en curso. utiliza. En la pantalla aparece un calendario El día actual aparecerá rodeado por un recuadro púrpura. EXOGEN pondrá cada día en su del uso que usted hace del dispositivo. Dicha calendario uno de los siguientes símbolos: una X, una marca de verificación, una doble marca...
  • Página 36 Datos de resumen del tratamiento El resumen del tratamiento le muestra el uso Por ejemplo, si utiliza EXOGEN cada Si tiene EXOGEN durante 60 días, pero ha total que hace de EXOGEN. Los datos de día durante 60 días, tendrá las cifras olvidado tratarse en 10 de los 60 días, las...
  • Página 37 EXOGEN almacenará hasta doce meses del historial de tratamiento reciente. Puede 10 11 12 13 14 15 mostrar dicho historial a su médico. EXOGEN le permite ver el historial sin tener que 16 17 18 19 20 21 22 comenzar un tratamiento. Puede iniciar 23 24 25 28 29 30 31 EXOGEN en el modo “Treatment History”...
  • Página 38 Pausa en el calendario Se puede pausar la pantalla de calendario para ver el historial de tratamiento durante más de 5 segundos. Cualquier pantalla de calendario puede pausarse. Para pausar el calendario, realice August 2013 los siguientes pasos: 1. Cuando esté viendo una pantalla de calendario, pulse el botón para pausar.
  • Página 39 Tenga en cuenta lo siguiente: cuando no lo utilice. siguientes condiciones: • No guarde EXOGEN cerca de radiadores o de calor • Utilice solamente un paño suave, toallas de papel Intervalo de temperatura ambiente: 0 °C extremo.
  • Página 40 • Con el cable del cargador extendido por el suelo u 1-800-836-4080. otras zonas por las que pase gente y exista riesgo de tropiezos • El suelo u otras áreas en las que EXOGEN o el cable corran riesgo de ser pisados...
  • Página 41 Extraiga la batería de EXOGEN únicamente para deshacerse de la misma. Para extraer la batería, realice los pasos siguientes: 1. Asegúrese de que EXOGEN no esté enchufado a ninguna toma eléctrica. 2. Gire la pantalla del dispositivo 3. Extraiga el tornillo de la tapa con un EXOGEN hacia abajo para ubicar destornillador.
  • Página 42 Resolución de problemas EXOGEN le alertará si hay algo que no funciona correctamente. EXOGEN emitirá un pitido y aparecerá una pantalla de alerta. Consulte la tabla que aparece a continuación para conocer los ejemplos de alerta y los pasos que debe seguir si se emite una alerta.
  • Página 43 Nolte et al. , en un informe sobre el estudio señal de ultrasonido de EXOGEN y se obtuvo Los estudios tenían un diseño de control de los Países Bajos, confirmaron el índice un 85% de índice de éxito en toda una gama autoemparejado en el que cada caso de de éxito del 86% (25/29) e indicaron que...
  • Página 44 Partiendo de en el estudio eran análogos en los grupos de EXOGEN y el grupo de control (Heckman et una definición de 150 días para el retraso tratamiento y de control en lo que respecta de consolidación, Cook et al.
  • Página 45 “micromovimiento”. Igual que con el ningún efecto en los tornillos de fijación o los Un análisis de los efectos de EXOGEN en el tejido, se demostró que el hueso también se pares de torsión necesarios para aflojar los cromosoma de las células de la médula ósea...
  • Página 46 Las pruebas in vitro respaldan esta conclusión observado que los condrocitos respondían demostrando los efectos en varios tipos de a la señal de EXOGEN con un aumento de células, estimulando las proteínas la síntesis de proteoglucanos (mediada por involucradas en varios procesos biológicos y señalización de calcio) y el aumento de mRNA...
  • Página 47 Tabla 1 Resultado de estudio clínico sobre casos de fracturas no consolidadas revisados por la FDA. Estratificación por variables de categorías Variable categórica antes del inicio del Probabilidad exacta de Fisher de casos Desplazado al inicio de la terapia SAFHS tratamiento SAFHS completados†...
  • Página 48 4. Duarte LR. University of Sao Paulo, Brazil, unpublished data ultrasound stimulation (Exogen). Ultrasonics. 2004;42(1-9): periosteal cells. Clin Orthop Relat Res. 2004;418:253-259. presented Societe Internationale de Chirurgie Orthopedique et de 915-917.
  • Página 49 5,0 VCC, 2,6 A máx. Tipo de haz Colimado El funcionamiento esencial de EXOGEN incluye lo siguiente: • No se muestran valores numéricos (números) incorrectos en relación con la terapia de ultrasonido • No se emite ultrasonido indeseado • No se emite ultrasonido excesivo...
  • Página 50 EXOGEN está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a • Equipo con fuente de alimentación interna continuación. El cliente o el usuario de EXOGEN debe asegurarse de utilizar el dispositivo en el • Pieza aplicada de tipo BF entorno indicado.
  • Página 51 AM y FM y televisivas no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético causado por los transmisores de RF fijos, debe considerarse la posibilidad de un estudio entorno electromagnético in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el cual va a utilizarse EXOGEN supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable que se ha indicado pre- viamente, EXOGEN debe ser sometido a observación para comprobar que funciona normalmente.
  • Página 52 EXOGEN EXOGEN ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de EXOGEN puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones (transmisores) de RF móviles y portátiles y EXOGEN, tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 54 EXOGEN. tendrá vigencia durante un año a partir de la fecha de compra. Llame al 1-800-836-4080 (llamada gratuita) 3. Ponga EXOGEN en su embalaje original. Si no puede, empaquete EXOGEN En caso de incumplimiento sustancial de Información general: 1-800-396-4325 (llamada de modo que no se mueva durante el la presente garantía, el vendedor, previa...
  • Página 55 Durham, NC 27703 EE. UU. 1-800-836-4080 / 1-800-396-4325 (llamada gratis) 1-919-474-6700 www.exogen.com © 2013 Bioventus LLC EXOGEN es una marca registrada de Bioventus LLC. Bioventus y el logotipo de Bioventus son marcas comerciales de Bioventus LLC. 2014-11 81087030 Rev A...