Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

MultiGrill 9 Pro
MultiGrill
Register your product
www.braunhousehold.com/register
9 Pro
CG 9167
CG 9160
loading

Resumen de contenidos para Braun MultiGrill 9 Pro

  • Página 1 MultiGrill MultiGrill 9 Pro 9 Pro CG 9167 CG 9160 Register your product www.braunhousehold.com/register...
  • Página 2 S. 4 page 26 page 45 pág. 67 pág. 88 pag. 108 pag. 129 sid. 150 sid. 170 sid. 191 siv. 211 str. 231 str. 253 str. 273 old. 293 σελ. 314 Бет. 335 стр. 360 MultiGrill www.braunhousehold.com...
  • Página 3 17 16 14 15...
  • Página 4 WICHTIGE WARNHINWEISE weichen Schwamm oder einem Tuch, das mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist zum Garen von Speisen bestimmt. Es darf zu keinem anderen Zweck verwendet und in keiner Gefahr! Weise verändert oder manipuliert werden. Die Nichtbeachtung dieses Warnhinweises kann zu - Dieses Gerät ist ausschließlich...
  • Página 5 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten sofern erforderlich, Ofenhandschuhe. Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können Die Grillplatten nur dann entfernen oder austauschen, diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Ent- wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist. sorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern Der Temperaturfühler kann nur verwendet werden, um im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen un- die Temperatur des Garguts zu messen.
  • Página 6 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Müll- Hamburgern, Hähnchen und Gemüse tonne“ 19b: Glatte Grillplatte: für die gelungene Zubereitung von Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmä- Pfannkuchen, Eiern, Speck und Krustentieren. ßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen 19c: Obere Waffelplatte: für die Zubereitung aller Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Waffelarten (erhältlich mit CG9167 oder als separates Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom...
  • Página 7 Jede geriffelte oder glatte Grillplatte kann entweder vollständig abgekühlt ist. Die Fettauffangschale vorsichtig in das Gehäuseoberteil oder in das Gehäuseunterteil herausziehen, um keine Flüssigkeit zu verschütten. eingesetzt werden (siehe Abbildung 2), mit Ausnahme BETRIEBSSTELLUNGEN DES GERÄTES der Waffelplatten. Kontaktgrill ( geschlossene Stellung) Die obere Grillplatte liegt auf der unteren Grillplatte auf.
  • Página 8 Grillgut oder eine größere Menge des gleichen Grillguts zubereitet werden. Funktion Ofengrill Den Griff nach hinten schieben, bis der Deckel vollständig Diese Funktion (siehe Abbildung 8) ist perfekt, um sehr dickes aufgeklappt ist (siehe Abbildung 5). Grillgut zu grillen, das langsam und gleichmäßig gegart werden muss.
  • Página 9 Die Vorrichtung zum Arretieren/Entsperren der dieser Minute bringt das Gerät die Grillplatte auf die Grillplatten und den Hebel zur Höhenverstellung Anbrattemperatur. Danach schaltet die LED sich aus, das (4) durch Verstellen des Hebels in die gewünschten Display zeigt die am Thermostat eingestellte Temperatur an Ofenstellung bringen.
  • Página 10 drücken, um das Gerät auszuschalten. Hinweis: Wenn nach beendetem Garvorgang die Taste Um weitere Waffeln zuzubereiten, erneut Teig in die Sandwich nicht innerhalb von 60 Minuten zum zweiten Mal untere Platte geben und die oben beschriebenen gedrückt wird, schaltet das Gerät sich aus. Diese Funktion Vorgänge wiederholen.
  • Página 11 warm zu halten, bevor es am Tisch serviert wird. Die KEEP tomatisch vom Modus Timer zur Temperatur des Fühlers. WARM (13) drücken: die Betriebs-LED schaltet sich ein. Sobald die Funktion aktiviert ist, wechselt die Temperatur der Platten automatisch von der bisherigen Einstellung auf 60°C;...
  • Página 12 lung fort und gibt bei deren Ende 5 akustische Signale aus, Spareribs 88°C während es bei Erreichen der Solltemperatur 3 akustische Si- HÄHNCHEN UND TRUTHAHN gnale ausgibt. In beiden Fällen bleibt das Gerät eingeschaltet. Wenn der Fühler mit der Funktion HAMBURGER verwendet Brust 75°C wird, beträgt die voreingestellte Solltemperatur 80°C;...
  • Página 13 PROBLEMLÖSUNG Fehlermeldungen auf dem Display BESCHREIBUNG PROBLEM ABHILFE elektronische Das Gerät von der Temperaturanstieg Regelung W a n d s t e c k d o s e einer festgestellt, dass trennen. Grillplatten. eine der Grillplatten Überprüfen, dass die nicht die eingestellte Grillplatte richtig in Temperatur erreicht...
  • Página 14 Defekt elektronische Das Gerät von der Temperaturfühlers. Regelung W a n d s t e c k d o s e einen Defekt trennen. Te m p e r at u r f ü h l e r Der Temperaturfühler festgestellt.
  • Página 15 Nach Drücken der Taste Beide Temperatur- START/STOP schaltet regler stehen auf sich das Gerät nicht „●” und das obere ein. und untere Display zeigen OFF an. Den Drehknopf auf die ge- wünschte Temperatur stellen, dann die Taste START/STOP drücken. Wenn die Anbrattas- Die Anbratfunktion ist beim Garvorgang alle ten gedrückt werden,...
  • Página 16 GARTABELLE HINWEIS ZUM MODELL CG9160: Bei diesem Modell (das nur eine geriffelte und nur eine glatte Grillplatte hat) muss der in der entsprechenden Spalte angegebene Plattentyp in das Unterteil des Gerätes eingesetzt werden und die andere Platte in das Oberteil. RIND DICKE Nein.
  • Página 17 SCHWEIN DICKE Nein. FUNKTIONSWEISE G R I L L - °C A N - MIN. EMPFEHLUNGEN (cm) STÜCK PLATTEN B R A - Steak 1 - 2 KONTAKTGRILL Grill √ 7 - 9 das Grillgut gut mit Öl einfetten Steak 1 - 2 Aufgeklappter Grill...
  • Página 18 BROT Nein. F U N K T I O N S - GRILLPLAT- °C MIN. EMPFEHLUNGEN STÜCK WEISE Belegte Brötchen KONTAKTGRILL Grill 2 - 3 Brotscheiben AUFGEKLAPPTER glatte Grill- 4 - 5 nach halber Garzeit wenden GRILL platte GEMÜSE Nein. FUNKTIONSWEISE GRILLPLAT- °C MIN.
  • Página 19 DESSERT Nein. FUNKTIONSWEISE GRILLPLATTEN °C MIN. EMPFEHLUNGEN STÜCK Eierkuchen AUFGEKLAPPTER glatte Grill- 4 - 5 die Grillplatten mit GRILL platte Butter einfetten, nach halber Garzeit wenden Waffeln KONTAKTGRILL WAFFELN 1 - 2 - 3 4 - 5 die Grillplatten mit But- ter einfetten Ananas in KONTAKTGRILL...
  • Página 20 RINDERFILET MIT PILZSAUCE und das Gerät als KONTAKTGRILL verwenden. Die Temperatur der unteren und oberen Platte auf 240°C einstellen und die ZUTATEN: Taste START/STOP drücken, um den Grill vorzuheizen. Wenn 4 Rinderfilets das Display die Meldung „READY" anzeigt, die zuvor mit Öl Salz n.B.
  • Página 21 HAMBURGER MIT GETOASTETEM ROGGENBROT LAMMKOTELETTS MIT BALSAMICO-ESSIG UND ROSMARIN ZUTATEN: ZUTATEN: 8 Scheiben Roggenbrot 500 g Hackfleisch erster Wahl 6 Lammkoteletts 100 g Emmentaler in Scheiben 10 g Rosmarin gehackt 20 ml Olivenöl 10 g Knoblauch gehackt 2 Zwiebeln in Scheiben 100ml Balsamico-Essig Butter mit Zimmertemperatur n.B.
  • Página 22 10 ml Honig Meldung „READY" anzeigt, die Hähnchenschenkel auf die Salz n.B. untere Grillplatte legen, mit der oberen Grillplatte andrücken und für etwa 20 - 25 Minuten garen, dabei 2 - 3 Mal wenden. ZUBEREITUNG: Sobald die Hähnchenschenkel gar sind, auf einen Teller legen Zubereitung der Marinade: alle Zutaten in eine und servieren.
  • Página 23 EIERKUCHEN MIT BANANE Joghurt in eine Schüssel geben, Gewürze, Knoblauch, Salz, Zucker und Pfeffer dazugeben und pürieren, bis eine weiche ZUTATEN: Creme entstanden ist. In den Kühlschrank stellen und 1 Banane mindestens 30 Minuten ruhen lassen. 2 Eier (1 ganzes Ei + 1 Eiweiß) Die glatte Grillplatte unten und die geriffelte Grillplatte oben 150 ml Milch einsetzen und das Gerät als OFENGRILL verwenden.
  • Página 24 ANANAS VOM GRILL MIT EIS NUR WENN DIE WAFFELPLATTEN VERFÜGBAR SIND ZUTATEN: (erhältlich als separates Zubehör) 1 Ananas Honig n.B. KLASSISCHE WAFFELN Rohrzucker n.B. MENGENANGABEN FÜR: 8 - 10 Waffeln frische Minze n.B. ZUBEREITUNG: 10 Minuten Puderzucker n.B. GARZEIT: 15 Minuten Vanilleeis n.B.
  • Página 25 Salz und Backpulver vermischen und zur Seite stellen. In Das gesiebte Mehl, Zucker, Kakaopulver, Zimt, Backpulver einer anderen Schüssel Eigelb und Zucker schaumig schlagen, und Salz zusammen in eine große Schüssel geben. Das bis sich der Zucker vollständig aufgelöst hat. Vanilleextrakt, Mehlgemisch und die anderen Zutaten zu den Eiern geben geschmolzene Butter und Milch zu den Eiern geben und mit und alles mit einem Schneebesen zu einer glatten Masse...
  • Página 26 IMPORTANT WARNINGS - This is an household appliance only. It is not intended to be used in: staff Safety warnings kitchen areas in shops, offices and Danger! other working environments; farm Failure to observe the warning may result in life threatening houses;...
  • Página 27 plastic film or tinfoil or in plastic bags. 19a. Grill plate: perfect for grilling steak, hamburger, After cleaning, the cooking plates must be dried before chicken and vegetables. 19b. Griddle plate: to prepare perfect pancakes, eggs, replacing them in the appliance. bacon and shellfish.
  • Página 28 The contact grill is ideal for cooking hamburgers, deboned meat and thin meat slices, vegetables and sandwiches. The CLICK CLICK “contact” function is perfect to prepare food rapidly and healthily. When you use the contact grill, the food cooks quickly as it is in contact with the plates on both sides at once (see figure 3).
  • Página 29 sandwiches and foods which do not require pressing. Lifting the handgrip slightly before pulling the release lever Place the food on the lower plate. lightens pressure on the hinge and facilitates the operation. Bring the upper plate near the food, holding the handle The appliance can be used as a grill/barbecue to prepare (fig.
  • Página 30 TIMER function appears on the display. When "READY" appears on the display, select the cooking position (see the section "Cooking Position"), then place the food on the plates. The cooking time can be selected by pressing the timer/ temperature probe buttons (14 and 15);...
  • Página 31 end of the last sandwich press START / STOP button to switch Please note: starting from ready situation, if you do off the appliance. not press the hamburger button for the second time within 60 minutes, the appliance turn off. This function has been optimized with the appliance working in CLOSED position.
  • Página 32 TEMPERATURE PROBE In this case, having set 2 controls (timer and target temper- This accessory is ideal for controlling the internal temperature ature), the appliance will continue to count down the time, of the food so it can be cooked at the desired temperature. at the end will emit 5 beeps while upon reaching the target Insert the probe (22) in its connector (18) as shown in figure temperature it will emit 3 beeps.
  • Página 33 Press the plate release buttons (3) to remove the plates from FISH the appliance. Before touching them, make sure they have whole 63°C cooled down completely. The cooking plates are dishwasher safe although frequent washing in a dishwasher could reduce CLEANING AND MAINTENANCE the properties of the coating.
  • Página 34 Heating element ON The electronic control Unplug from wall time exceeded. has detected that the outlet. heating element was Do not place oversize ON for an excessive food or frozen food on length of time. the grill plates as this could overwork the heating elements.
  • Página 35 The appliance does Both temperature not come on after knobs are in the "●" pressing the START/ position and the up- STOP button. per and lower display show OFF. Turn the temperature knob to the desired tem- perature, then press START/STOP.
  • Página 36 COOKING TABLE NOTE FOR MODEL CG9160: lf you have this model (which has only one grill plate and one griddle plate) in the plate column, the type of plate is intended to be placed in the lower part, the other in the upper one. BEEF THICKNESS COOKING...
  • Página 37 PORK THICKNESS PLATE MODE PLATES °C SEAR MIN. TIPS (cm) PIECES Steak CONTACT GRILL grill √ 7 - 9 oil the food well Steak OPEN GRILL grill 14 - 16 oil the food well, turn halfway through cooking Chop <2,5 CONTACT GRILL grill 9 - 11...
  • Página 38 BREAD PLATE MODE PLATES °C MIN. TIPS PIECES Roll CONTACT GRILL grill 2 - 3 Slices of bread OPEN GRILL griddle 4 - 5 turn halfway through cooking VEGETABLES PLATE MODE PLATES °C MIN. TIPS PIECES Sliced eggplant CONTACT GRILL grill 4 - 6 oil the food well...
  • Página 39 RECIPES EGG SCRAMBLE, BACON AND TOAST MEAT, ARUGULA AND CHERRY TOMATO SALAD INGREDIENTS: INGREDIENTS: eggs 2 veal slices 2 bacon 2 slices arugula 100 g milk 10 ml cherry tomatoes 10-12 salt and pepper to taste grana cheese flakes 100 g bread for toast 2 slices salt to taste olive oil to taste...
  • Página 40 BEEF FILLET WITH MUSHROOM SAUCE HAMBURGER WITH TOASTED RYE BREAD INGREDIENTS: INGREDIENTS: beef fillets 4 rye bread 8 slices salt to taste top quality beef mince 500 g black peppercorns for grinding to taste sliced Emmenthal 100 g garlic cloves 2 olive oil 20 ml Dijon mustard 20 ml sliced onions 2...
  • Página 41 LAMB CUTLETS WITH BALSAM VINEGAR AND PREPARATION: ROSEMARY Prepare the marinade: place all ingredients in a food processor and blend to obtain a smooth mixture. Place the INGREDIENTS: chicken cut into 2 cm wide cubes on a deep plate, add the lamb cutlets 6 marinade and cover all the chicken evenly.
  • Página 42 GRILLED PRAWNS When READY is displayed, place the previously oiled fillet on the lower plate, close the upper plate in OVEN GRILL mode (as INGREDIENTS: near as possible to the food without touching it) and cook for prawns 16/20 about 25-30 min. (for best results, turn the salmon through 180°...
  • Página 43 with the baking powder and a pinch of salt a little at a time, followed by the mashed banana. Mix all the ingredients thoroughly and then place the mixture in the refrigerator for 10 min. In the meantime, whip the egg white until firm. Take the mixture from the refrigerator and blend in the whipped egg white with delicate movements from the lower towards the top.
  • Página 44 ONLY IF YOU HAVE THE WAFFLE PLATES the eggs and whisk to combine. Combine the egg-milk mixture with the flour mixture and (available as a separate accessory) whisk until just blended. Do not over mix. In a third bowl, CLASSIC WAFFLES beat the egg whites with an electric mixer until soft peaks MAKES: 8-10 waffles form, about 1-2 minutes.
  • Página 45 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI doit pas être utilisé pour un autre usage ni être modifié ou transformé. Avertissements de sécurité - Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n'est Danger ! pas destiné à être utilisé dans les Le non-respect de ces consignes peut entrainer un risque de chocs électriques potentiellement mortels.
  • Página 46 pour mesurer la température des aliments. Lors de son cible de la sonde. 15. Touche temps/sonde de température «+»: introduction dans les aliments, veiller à ne pas toucher les parties chaudes ! pour régler (augmenter) le temps de cuisson ou la température cible de la sonde.
  • Página 47 Installation des plaques de cuisson Après la cuisson, éliminer la graisse récoltée de manière appropriée. Ouvrir l'appareil à plat (voir figure 1). Installer une Le bac de récupération des graisses peut être lavé au lave- plaque à la fois. vaisselle. Attention! Durant la cuisson, faire preuve de la plus grande prudence.
  • Página 48 aliments à la fois avec le grill par contact, il faut que les différents aliments aient la même épaisseur afin de permettre une fermeture uniforme du couvercle (plaque supérieure). Grill ouvert La plaque supérieure est à côté de la plaque inférieure. La plaque inférieure et la plaque supérieure sont l'une à...
  • Página 49 Placer le dispositif de verrouillage/déverrouillage des les boutons du thermostat (9 et 16) sur ●. plaques et le levier de réglage de la hauteur (4) dans la position four désirée en faisant coulisser le levier. N.B.: l’appareil s’éteint automatiquement au La plaque supérieure est verrouillée à...
  • Página 50 boutons). Tourner les boutons du thermostat sur la position souhaitée (1= clair, 2= moyen, 3= foncé) et appuyer sur le bouton start/stop. L'appareil commence la phase de préchauffage. Lorsque le thermostat atteint la température voulue, l'appareil émet un signal sonore et est prêt à être utilisé. "READY" s'affiche sur l'écran.
  • Página 51 MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE. Attention! Ne pas utiliser pas d'ustensiles métalliques pour retirer les steaks hachés, car cela pourrait endommager Important  ! Lorsque l'on utilise la fonction de maintien de la température chaud avec les fonctions steak le revêtement antiadhésif des plaques. haché...
  • Página 52 TEMPÉRATURES CONSEILLÉES BŒUF Filet/bifteck (saignant) 52 °C (à point) 58 °C (bien cuit) 65 °C côtes 93 °C steak haché 72 °C Une fois la température réglée atteinte, l'appareil émet 3 AGNEAU signaux sonores il est toujours recommandé de vérifier l'ali- côtelette 65 °C ment à plusieurs endroits avant de le retirer de la plaque de cuisson, afin de s'assurer que la sonde a été...
  • Página 53 Appuyer sur les boutons de déverrouillage des plaques (3) pour retirer ces dernières. Avant de les toucher vérifier que les plaques sont complètement refroidies. Les plaques de cuisson passent au lave-vaisselle mais les lavages répétés peuvent compromettre les propriétés du revêtement. Il est donc conseillé...
  • Página 54 Temps d'allumage de contrôle Débrancher l'appareil l'élément chauffant électronique de la prise de courant. dépassé. détecté que l’ é lément Ne pas placer pas chauffant resté d'aliments trop allumé pendant trop grands ou congelés longtemps. sur les plaques du grill, car cela pourrait surcharger éléments chauffants.
  • Página 55 L'appareil ne s'allume Vérifier que l’appareil pas. est bien branché à une prise de courant. Brancher l’appareil sur une prise de courant. Contrôler disjoncteur. Si cela ne résout pas le problème il est probable que l'appareil panne. S'adresser à centre d'assistance De'Longhi.
  • Página 56 Erreur de la sonde de La sonde de tempéra- Débrancher la sonde température ture est trop chaude de température et ou le contrôle élec- la laisser refroidir tronique a détecté un avant de la rebran- mauvais fonctionne- cher. Si ERR s'affiche ment de la sonde de à...
  • Página 57 TABLEAU DE CUISSON NOTE POUR LE MODÈLE CG9160: Si vous possédez ce modèle (qui ne possède qu'une plaque grill et une plaque lisse), le type de plaque indiqué dans la colonne appropriée doit être installé dans la partie inférieure de l'appareil, l'autre plaque dans la partie supérieure.
  • Página 58 PORC ÉPAISSEUR Nbre CONFIGURATION PLAQUES °C SCEL- SUGGESTIONS (cm) PIÈCES L E - MENT Bifteck GRILL grill √ 7 - 9 bien huiler les aliments CONTACT Bifteck POSITION OUVERT grill 14 - 16 bien huiler les aliments, retourner à mi-cuisson Côtelette <2,5 GRILL...
  • Página 59 PAIN Nbre CONFIGURATION PLAQUES °C SUGGESTIONS PIÈCES Sandwich GRILL grill 2 -3 CONTACT Tranches de pain GRILL OUVERT plaque lisse 4 - 5 retourner à mi-cuisson. LÉGUMES Nbre CONFIGURATION PLAQUES °C SUGGESTIONS PIÈCES Aubergines en GRILL grill 4 - 6 bien huiler les aliments tranches CONTACT...
  • Página 60 DESSERT Nbre CONFIGURATION PLAQUES °C SUGGESTIONS PIÈCES Pancake GRILL OUVERT plaque lisse 4 - 5 beurrer les plaques, re- tourner à mi-cuisson Gaufres GRILL GAUFRES 1 - 2 - 3 4 - 5 beurrer les plaques CONTACT Tranches GRILL grill 5 - 6 beurrer les plaques d'ananas...
  • Página 61 CÔTES AROMATISÉES AU CAFÉ PRÉPARATION : Assaisonner la viande avec sel et poivre et la laisser reposer à INGRÉDIENTS : température ambiante pendant une heure environ. côtes de bœuf (2 de 250 g chacune) Préparer la sauce aux champignons : faire fondre le beurre huile d'olive dans une poêle, ajouter l'échalote émincée et faites cuire pendant 2-3 ...
  • Página 62 BROCHETTES DE POULET, CREME AU MIEL ET LIME 240 °C. Appuyer sur le bouton START / STOP pour préchauffer le grill. INGRÉDIENTS : Lorsque «  READY  » s'affiche sur l'écran, placer les oignons 500 g de blanc de poulet émincés assaisonnés avec l'huile d'olive et le sucre sur la plaque inférieure et faire cuire pendant 5-6 minutes environ INGRÉDIENTS POUR LA MARINADE : en remuant constamment avec une spatule afin d'obtenir...
  • Página 63 CUISSES DE POULET À LA PROVENÇALE pour préchauffer le grill. Lorsque l'écran affiche le message «  READY  », placer les INGRÉDIENTS : gambas égouttés sur la plaque inférieure, presser avec la 3 cuisses de poulet (550 g) plaque supérieure, puis faire cuire pendant 4-6 minutes. INGRÉDIENTS POUR LA MARINADE : SAUMON AU GRILL AVEC SAUCE AU YAOURT 25 cl de vin blanc sec...
  • Página 64 CALAMAR AU GRILL GRILL OUVERT. Régler la température de la plaque inférieure et supérieure 200°C et appuyer sur la touche START/STOP. INGRÉDIENTS : pour préchauffer le grill. Quand "READY" s'affiche sur l'écran, 400 g de grand calamar beurrer légèrement les plaques, y verser 1 ou 2 cuillerées 1 citron de pâte et l'étaler en formant un cercle.
  • Página 65 UNIQUEMENT SI L'APPAREIL EST ÉQUIPÉ DES PRÉPARATION : PLAQUES POUR GAUFRES Insérer les plaques pou gaufres. Dans un grand saladier, mélanger la farine, le sel et la levure et réserver. Dans un (disponibles comme accessoire à part) autre saladier, battre les jaunes avec le sucre jusqu'à ce que le GAUFRES CLASSIQUES sucre soit complètement dissout.
  • Página 66 Dans un grand saladier battre avec un fouet les œufs, le lait et la vanille, incorporer le mélange beurre et chocolat refroidi, et mélanger jusqu'à obtenir une préparation lisse. Tamiser la farine, le sucre, le cacao en poudre, la cannelle, la levure et le sel ensemble dans un grand saladier.
  • Página 67 ADVERTENCIAS IMPORTANTES alimentos. Por consiguiente, no debe ser utilizado para otros fines ni ser modificado o alterado bajo ningún Advertencias de seguridad concepto. - Este aparato está destinado ¡Peligro! exclusivamente al uso doméstico. El incumplimiento de esta advertencia implica el riesgo de No se contempla el uso en lugares descargas eléctricas con peligro de muerte.
  • Página 68 en el alimento, ¡tenga cuidado de no tocar las partes 15. Botón tiempo/sonda temperatura «+»: para ajustar calientes! (aumentar) el tiempo de cocción o la temperatura objetivo de la sonda. 16. Mando termostato de la placa superior: para Nota: ajustar la temperatura de 60°C a 240°C, o apagar la Este símbolo destaca consejos e información importantes placa superior.
  • Página 69 Por el contrario, las piezas de aluminio fundido a presión se calientan mucho: evite tocarlas durante la cocción o inmediatamente después de ella. Antes de realizar cualquier operación en el aparato, deje que se enfríe durante 30 minutos como mínimo. Al cocer, la bandeja recogegrasa siempre debe estar en su lugar.
  • Página 70 se puede utilizar como barbacoa, tanto con las placas grill preparar crepes, queso, huevos y tocino para el desayuno como lisas. Para colocar el aparato en esta posición, en (véase la figura 7). primer lugar identifique la palanca de desenganche de la bisagra situada en el lado izquierdo.
  • Página 71 Coloque los alimentos en la placa inferior. el led permanecerá encendido durante un minuto. Lleve la placa superior, cerca del alimento, sosteniendo Coloque los alimentos sobre las placas inmediatamente; el asa (fig. A). durante este minuto el aparato llevará la placa a la Coloque el dispositivo de enganche/desenganche de temperatura de sellado.
  • Página 72 termine de preparar los gofres, pulse el botón de aparato se apagará. Esta función ha sido optimizada con el encendido/apagado para apagar el aparato. aparato en la posición CERRADO. Para preparar más gofres, añada masa a la placa inferior Función HAMBURGUESA y repita los pasos anteriores.
  • Página 73 a 60°C; puesto que las placas no se enfrían inmediatamente, se recomienda cocer los alimentos unos minutos menos (la función de mantener caliente terminará la cocción). No se recomienda utilizar esta función para alimentos como filetes y bistec que tienden a endurecerse si se mantienen calientes durante mucho tiempo.
  • Página 74 dido. Si se utiliza la sonda con la función HAMBURGUESA, PESCADO la temperatura objetivo preestablecida es de 80°C; esta se entero 63°C puede modificar pulsando los botones temporizador/sonda de temperatura - (14) y + (15). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO En las funciones automáticas, el tiempo siempre está ajusta- Mantenimiento a cargo del usuario do aunque no se vea al introducir la sonda.
  • Página 75 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Mensaje de error en el visor DESCRIPCIÓN PROBLEMA SOLUCIÓN Ninguna de las placas controlador Desenchufe el aparato. de cocción aumenta electrónico Verifique que la placa de temperatura. detectado que una esté bien colocada placa de cocción no en el alojamiento del alcanza la temperatura aparato.
  • Página 76 Fallo de la sonda de controlador Desenchufe el aparato. temperatura. electrónico Es necesario sustituir la detectado un fallo sonda de temperatura. en la sonda de Póngase en contacto temperatura. con el Servicio al Cliente De'Longhi comunicando el tipo de error. Fallo de la sonda de controlador Anote...
  • Página 77 Después de haber Ambos mandos de re- pulsado el botón de gulación de la tempe- ENCENDIDO/APAGADO ratura están en «●» el aparato no se y el visor superior e enciende. inferior muestra OFF. Gire el mando hacia la temperatura deseada y pulse el botón de EN- CENDIDO/APAGADO.
  • Página 78 TABLA DE COCCIÓN NOTA PARA EL MODELO CG9160: Si tiene este modelo (que tiene una sola placa grill y una sola placa lisa), el tipo de placa indicado en la columna correspondiente debe instalarse en la parte inferior del aparato y la otra placa en la parte superior. VACA GROSOR Cant.
  • Página 79 CORDERO GROSOR Cant. GRADO DE CONFIGURACIÓN PLACAS °C MÍN SUGERENCIAS (cm) PIEZAS COCCIÓN Chuleta 1,5-3 Al punto GRILL grill 10 - 12 untar bien con CONTACTO aceite el ali- mento, voltear Chuleta 1,5-3 Muy hecha GRILL grill 12 - 14 chuletas CONTACTO a mitad de la...
  • Página 80 POLLO Y GROSOR Cant. CONFIGU- PLACAS °C SELLADO MÍN SUGERENCIAS PAVO (cm) PIEZAS RACIÓN Pechuga <1 GRILL DE grill √ 3 - 4 untar bien con aceite el CONTACTO alimento Muslo GRILL DE grill 20 - 25 voltear una o dos veces CONTACTO durante la cocción Alas...
  • Página 81 Pescado CANTIDAD Cant. CONFIGURACIÓN PLACAS °C MÍN SUGERENCIAS PIEZAS Entero 250 g GRILL grill 8 - 10 untar bien con aceite el CONTACTO alimento Filete 500 g HORNO GRILL grill 25 - 30 untar con aceite el ali- mento, colocar la placa superior de manera que roce el alimento sin tocarlo...
  • Página 82 RECETAS HUEVOS REVUELTOS, TOCINO AHUMADO Y PAN y tostarlo a 240°C en modo GRILL DE CONTACTO durante 1-2 TOSTADO minutos hasta obtener el dorado deseado. Untar el pan tostado con la crema de berenjena, rociar con dos INGREDIENTES: cucharadas de aceite y servir. huevos 2 tocino 2 lonchas ENSALADA DE CARNE CON RÚCULA Y TOMATES CHERRY...
  • Página 83 la placa grill abajo, la placa lisa arriba y colocar el aparato en Pincelar los filetes con la salsa por ambos lados: cuando el modo GRILL DE CONTACTO. Ajustar la temperatura de la placa mensaje «SEAR» deje de parpadear en el visor, colocarlos en inferior y superior a 240°C.
  • Página 84 CHULETAS DE CORDERO CON VINAGRE BALSÁMICO Y miel 10 ml ROMERO sal al gusto INGREDIENTES: PREPARACIÓN: chuletas de cordero 6 Preparar el adobo: poner todos los ingredientes en un robot romero picado 10 g de cocina y batir hasta obtener una mezcla homogénea. ajo picado 10 g Poner en un plato hondo el pollo cortado en dados de 2 cm de vinagre balsámico 100 ml...
  • Página 85 LANGOSTINOS A LA PLANCHA el aparato. Cuando en el visor aparezca el mensaje READY, colocar en la INGREDIENTES: placa inferior el filete previamente untado con aceite, bajar langostinos 16/20 pzs. la placa superior en modo HORNO GRILL (en la posición más cercana al alimento sin tocarlo) y cocer durante unos 25-30 INGREDIENTES PARA EL ADOBO: minutos (para obtener un mejor resultado, se recomienda...
  • Página 86 SOLO SI LAS PLACAS PARA GOFRES ESTÁN tenedor. En otro recipiente, batir 1 huevo entero con el azúcar DISPONIBLES y añadir la leche lentamente, revolviendo constantemente. Añadir 50 g de mantequilla derretida, añadir de a poco la (disponibles como accesorio separado) harina tamizada con el polvo de hornear, una pizca de sal y el GOFRES CLÁSICOS puré...
  • Página 87 grande la harina, sal y polvo de hornear; dejar a un lado. En hornear y sal juntos en un recipiente grande. Unir la mezcla otro recipiente, batir las claras de huevo con el azúcar hasta de harina con la mezcla de huevo y amalgamar hasta obtener que el azúcar se disuelva por completo.
  • Página 88 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES esponja macia ou um pano humedecido com água e um detergente delicado. Advertências de segurança Este aparelho foi concebido para a cozedura de alimentos. Não deve ser, por isso, utilizado para outros Perigo! fins nem modificado ou adulterado de nenhum modo. O incumprimento desta advertência implica o risco de - Este aparelho destina-se apenas a um choques elétricos com risco de vida.
  • Página 89 A sonda de temperatura só pode ser utilizada para para regular (diminuir) o tempo de cozedura ou a medir a temperatura dos alimentos. Ao inseri-la nos temperatura-alvo da sonda. alimentos, tenha cuidado para não tocar nas partes 15. Tecla de tempo/ sonda de temperatura "+": quentes! para regular (aumentar) o tempo de cozedura ou a temperatura-alvo da sonda.
  • Página 90 Introdução das placas de cozedura O tabuleiro de recolha de gordura pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Coloque o aparelho numa posição plana (ver a figura 1). Insira uma placa de cada vez. Atenção! Preste sempre a máxima atenção durante a cozedura.
  • Página 91 Grelha aberta do mesmo alimento. A placa superior está ao lado da placa inferior. A placa inferior O modo barbecue permite grelhar diversas peças de carne e a superior estão no mesmo plano, formando uma ampla de várias espessuras, cada uma com o grau de cozedura que superfície de cozedura.
  • Página 92 FUNÇÃO Sear Esta função aquece a placa superior e/ou inferior a uma temperatura mais elevada durante alguns minutos. É ideal para escaldar rapidamente (selar) os alimentos no início da cozedura (ideal para carnes grossas). Prima o botão start/ stop e, depois, pré-aqueça as placas premindo os botões de selagem (10 e 17).
  • Página 93 Unte ligeiramente as placas com manteiga derretida remover as sandes, pois podem danificar o revestimento Deite uma medida para duas formas da placa. antiaderente das placas. Estenda ligeiramente a massa e feche o aparelho. Coza durante o tempo indicado nas receitas. Nota: a partir da situação de pronto, se não premir a Se programar o temporizador, no fim do ciclo de cozedura tecla da sanduiche pela segunda vez dentro de 60 minutos,...
  • Página 94 Função KEEP WARM (manutenção dos alimentos SONDA DE TEMPERATURA quentes) Este acessório é ideal para controlar a temperatura interna Esta função é ideal para manter os alimentos quentes no final dos alimentos de modo a cozinhá-los à temperatura deseja- da cozedura, antes de os servir à mesa. Prima a tecla KEEP da.
  • Página 95 dicam sempre a temperatura da sonda. Por isso, não será pos- costelinhas 88°C sível ver o tempo previamente definido (para o fazer, retire a FRANGO E PERU sonda). Neste caso, tendo definido 2 controlos (temporizador e temperatura-alvo), o aparelho continuará a contagem de- peito 75°C crescente, no fim da qual emitirá...
  • Página 96 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mensagem de erro no visor DESCRIÇÃO PROBLEMA SOLUÇÃO Nenhum aumento O controlo eletrónico Desligue o aparelho temperatura detetou que uma tomada numa das placas de placa de cozedura não alimentação. cozedura. atingiu a temperatura Certifique-se programada. que a placa está corretamente inserida A placa não está...
  • Página 97 Mau funcionamento O controlo eletrónico Desligue o aparelho sonda detetou tomada temperatura. funcionamento alimentação. sonda de temperatura. sonda temperatura deve ser substituída. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente De'Longhi e comunique o tipo de erro. Mau funcionamento O controlo eletrónico Anote a denominação sonda detetou...
  • Página 98 Depois de ter premido Ambos os seletores de a tecla START/STOP o regulação da tempera- aparelho não liga. tura estão na posição “●” e o visor superior e inferior apresenta OFF. Rode o seletor para a temperatura desejada e, depois, prima a tecla START/ STOP.
  • Página 99 TABELA DE COZEDURA NOTA PARA O MODELO CG9160: Se tiver este modelo (que tem apenas uma placa grill e apenas uma placa lisa), o tipo de placa indicado na coluna adequada deve ser instalado na parte inferior do aparelho, a outra placa, na parte superior. VACA ESPESSURA N.º...
  • Página 100 PORCO ESPESSURA N.º CONFIGURAÇÃO PLACAS °C SELA- SUGESTÕES (cm) PEDA- ÇOS Bife GRELHADOR DE grill √ 7 - 9 untar bem os alimentos PLACAS Bife GRELHA ABERTA grill 14 - 16 untar bem os alimentos, virar a meio da cozedura Costeleta <2,5 GRELHADOR DE...
  • Página 101 PÃO N.º CONFIGURAÇÃO PLACAS °C SUGESTÕES PEDAÇOS Sandes GRELHADOR DE grill 2 - 3 PLACAS Fatias de pão GRELHA ABERTA placa lisa 4 - 5 Virar a meio da cozedura LEGUMES N.º CONFIGURAÇÃO PLACAS °C SUGESTÕES P E DA - ÇOS Beringelas às GRELHADOR DE...
  • Página 102 SOBREME- N.º CONFIGURA- PLACAS °C SUGESTÕES P E D A - ÇÃO ÇOS P a n - G R E L H A placa lisa 4 - 5 untar as placas com quecas ABERTA manteiga, virar a meio da cozedura Waffles GRELHADOR DE WAFFLES...
  • Página 103 inferior e superior para 240°C e prima a tecla START/ STOP INGREDIENTES PARA O MOLHO DE COGUMELOS: para pré-aquecer a grelha. manteiga 30 g Quando o visor apresentar a mensagem “READY”, disponha gorgonzola 2 colheres de chá as fatias de carne previamente untadas, prense com a placa chalotas 2 superior e cozinhe durante 2-3 minutos consoante o grau de cogumelos 300 g...
  • Página 104 PREPARAÇÃO: o grau de cozedura desejado e a espessura da costeleta Prepare os hambúrgueres: numa taça, misture a carne (recomendamos que as vire a meio da cozedura porque o osso picada, o molho Worchester, o sal, a pimenta e amasse bem. impede que a placa superior fique em contacto com a carne).
  • Página 105 COXAS DE FRANGO À PROVENÇAL grelha. Quando o visor apresentar a mensagem “READY”, coloque as INGREDIENTES: gambas escorridas da marinada na placa inferior, prense com coxas de frango 3 (550 g) a superior e cozinhe durante 4-6 minutos. INGREDIENTES PARA A MARINADA: SALMÃO NA GRELHA COM MOLHO DE IOGURTE vinho branco seco 25 cl INGREDIENTES:...
  • Página 106 ANANÁS GRELHADO COM GELADO PREPARAÇÃO: Amanhe a lula, retire a cabeça, retire a cartilagem INGREDIENTES: transparente interna e lave-a bem. ananás 1 Insira a placa grill em baixo, a placa lisa em cima e configure o mel q.b. aparelho como GRELHADOR DE PLACAS. Regule a temperatura açúcar de cana q.b.
  • Página 107 APENAS SE DISPUSER DAS PLACAS PARA WAFFLES ligeiramente. Não misture excessivamente. Numa terceira tigela, bata as claras em castelo firme com uma batedeira (disponíveis como acessório separado) elétrica durante 1-2 minutos. Com a espátula de borracha, WAFFLES CLÁSSICAS incorpore com cuidado as claras no composto para waffles. Não DOSES PARA: 8-10 waffles misture excessivamente.
  • Página 108 AVVERTENZE IMPORTANTI delicato. Questo apparecchio è progettato per la cottura dei Avvertenze di sicurezza cibi. Non deve quindi essere utilizzato per altri fini, né modificato o manomesso in alcun modo. Pericolo! - Questo apparecchio è destinato La mancata osservanza di questa avvertenza implica il esclusivamente all’uso domestico.
  • Página 109 nell’alimento, fare attenzione a non toccare le parti (aumentare) il tempo di cottura o la temperatura target calde! della sonda. 16. Manopola termostato della piastra superiore: per regolare la temperatura da 60°C a 240°C o per spegnere Nota bene: la piastra superiore. Questo simbolo segnala raccomandazioni e informazioni 17.
  • Página 110 massima attenzione. Per aprire l’apparecchio, afferrare l’impugnatura che rimane fredda. Al contrario, le parti in alluminio pressofuso diventano molto calde: evitare di toccarle durante o subito dopo la cottura. Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’apparecchio, lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti. Cucinare esclusivamente con il vassoio raccogligrasso inserito.
  • Página 111 Griglia aperta senza mischiare i sapori, oppure cucinare una maggiore La piastra superiore è affiancata alla piastra inferiore. La quantità dello stesso alimento. piastra inferiore e quella superiore si trovano sullo stesso La modalità barbecue permette di grigliare diversi tagli piano, a formare un’ampia superficie di cottura.
  • Página 112 FUNZIONE Sear Questa funzione riscalda le piastre superiore e/o inferiore a una temperatura più elevata per alcuni minuti. È ideale per scottare velocemente (sigillare) il cibo a inizio cottura (ideale per carni spesse). Premere il pulsante start/stop, quindi preriscaldare le piastre premendo i pulsanti di sigillatura (10 e 17).
  • Página 113 per l'uso. Sul display compare il messaggio “READY”. sandwich, premere il tasto START/STOP per spegnere l'appa- Ungere leggermente le piastre con burro fuso recchio. Versare un misurino per due formelle della piastra. Attenzione! Non usare utensili metallici per rimuovere Stendere leggermente la pastella e chiudere i sandwich perché...
  • Página 114 SONDA DI TEMPERATURA Nota bene: partendo da macchina pronta all'uso, se Questo accessorio è ideale per controllare la temperatura in- non si preme per la seconda volta il tasto hamburger entro terna del cibo in modo da cuocerlo alla temperatura desidera- 60 minuti, l'apparecchio si spegne.
  • Página 115 splay indicheranno sempre la temperatura della sonda. Non salsicce 80°C sarà quindi possibile vedere il tempo precedentemente impo- costine 88°C stato (per farlo, rimuovere la sonda). In questo caso, avendo impostato 2 controlli (timer e temperatura target), l'appa- POLLO E TACCHINO recchio continuerà...
  • Página 116 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio di errore sul display DESCRIZIONE PROBLEMA RIMEDIO Nessun aumento Il controllo elettronico S c o l l e g a r e di temperatura su ha rilevato che una l’apparecchio dalla una delle piastra di piastra cottura presa a muro.
  • Página 117 Malfunzionamento Il controllo elettronico S c o l l e g a r e della sonda rilevato l’apparecchio dalla temperatura. malfunzionamento presa a muro. della sonda sonda temperatura. temperatura è da sostituire. Contattare Servizio Clienti De'Longhi segnalando il tipo di errore. Malfunzionamento Il controllo elettronico Annotare...
  • Página 118 Dopo aver premuto Entrambe le manopo- il tasto START/STOP le di regolazione della l'apparecchio non si temperatura sono su accende. “●” e il display supe- riore e inferiore visua- lizza OFF. Ruotare la manopola sulla tem- peratura desiderata, quindi premere il tasto START/STOP.
  • Página 119 TABELLA DI COTTURA NOTA PER IL MODELLO CG9160: Se si dispone di questo modello (che ha una sola piastra grill e una sola piastra liscia) il tipo di piastra indicato nell’apposita colonna va installato nella parte inferiore dell’apparecchio, l'altra piastra, nella parte superiore. MANZO SPESSORE GRADO DI...
  • Página 120 MAIALE SPESSORE CONFIGURAZIONE PIASTRE °C SIGIL- SUGGERIMENTI (cm) PEZZI LATU- Bistecca GRIGLIA A CON- grill √ 7 - 9 oliare bene il cibo TATTO Bistecca GRIGLIA APERTA grill 14 - 16 oliare bene il cibo, girare a metà cottura Braciola <2,5 GRIGLIA A CON- grill...
  • Página 121 PANE CONFIGURAZIO- PIASTRE °C SUGGERIMENTI PEZZI Panino GRIGLIA A CON- grill 2 - 3 TATTO Fette di pane GRIGLIA APERTA piastra liscia 4 - 5 girare a metà cottura VERDURE CONFIGURAZIONE PIASTRE °C SUGGERIMENTI PEZZI Melanzane a fette GRIGLIA A CON- grill 4 - 6 oliare bene il cibo...
  • Página 122 DESSERT CONFIGURAZIONE PIASTRE °C SUGGERIMENTI PEZZI Pancake GRIGLIA APERTA piastra liscia 4 - 5 imburrare le piastre, gi- rare a metà cottura Waffles GRIGLIA A CON- WAFFLES 1 - 2 - 3 4 - 5 imburrare le piastre TATTO Fette di GRIGLIA A CON- grill 5 - 6...
  • Página 123 FILETTO DI MANZO CON SALSA DI FUNGHI preriscaldare la griglia. Quando il display visualizza il messaggio “READY”, disporre le INGREDIENTI: fettine di carne precedentemente oliate, pressare con la piastra filetti di manzo 4 superiore e cuocere per 2-3 min a seconda del grado di cottura sale q.b.
  • Página 124 HAMBURGER CON PANE DI SEGALE TOSTATO COSTOLETTE DI AGNELLO ALL'ACETO BALSAMICO E ROSMARINO INGREDIENTI: INGREDIENTI: pane di segale 8 fette carne macinata di prima scelta 500 g costolette di agnello 6 Emmenthal a fette 100 g rosmarino tritato 10 g olio di oliva 20 ml aglio tritato 10 g cipolle affettate 2...
  • Página 125 miele 10 ml min circa girandole 2-3 volte. Una volta cotte, sistemarle su sale q.b. un piatto da portata e servire. GAMBERONI ALLA GRIGLIA PREPARAZIONE: INGREDIENTI: Preparare la marinatura: mettere tutti gli ingredienti in un robot da cucina e frullare fino ad ottenere un composto gamberoni 16/20 pz omogeneo.
  • Página 126 PANCAKE ALLA BANANA Inserire la piastra liscia sotto, la piastra grill sopra e configurare l'apparecchio come FORNO GRILL. Impostare il termostato INGREDIENTI: inferiore e superiore su 240°C. banane 1 Premere il tasto START/STOP per preriscaldare la griglia. uova 2 (1 intero + 1 albume) Quando il display visualizza il messaggio READY, sistemare latte 150ml il filetto precedentemente oliato sulla piastra inferiore,...
  • Página 127 ANANAS GRIGLIATO CON GELATO SOLO SE SI DISPONE DELLE PIASTRE PER WAFFLE INGREDIENTI: (disponibili come accessorio separato) ananas 1 WAFFLE CLASSICI miele q.b. DOSI PER: 8-10 waffle zucchero di canna q.b. PREPARAZIONE: 10 min menta fresca q.b. TEMPO DI COTTURA: 15min zucchero a velo q.b.
  • Página 128 zucchero non sarà completamente sciolto. Aggiungere amalgamare il tutto con una frusta fino a quando il composto l'estratto di vaniglia, il burro fuso e il latte alle uova e risulti sufficientemente liscio. Impostare i termostati sulla amalgamare con una frusta. posizione desiderata.
  • Página 129 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN spons of een doek bevochtigd met water en een mild schoonmaakmiddel. Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat is ontworpen voor het bereiden van voedsel. Het mag dus niet gebruikt worden voor andere Gevaar! doeleinden en mag op geen enkele manier gewijzigd of Veronachtzaming van deze waarschuwing brengt het risico eigenhandig gerepareerd worden.
  • Página 130 De temperatuursonde mag alleen worden gebruikt om 14. Tijd/temperatuursonde-toets "-": de temperatuur van het voedsel te meten. Wanneer u bereidingstijd of de richttemperatuur van de sonde aan deze in het voedsel steekt, wees dan voorzichtig dat u te passen (te verlagen). de hete delen niet aanraakt! 15.
  • Página 131 Gooi het opgevangen vet na de bereiding op de juiste Nota bene: de verwijderbare bakplaten (grillplaten en wijze weg. De vetopvangbak mag in de vaatwasmachine gladde platen) zijn perfect uitwisselbaar. gewassen worden. Inbrengen van de bakplaten Opgelet! Tijdens de bereiding moet altijd maximale Plaats het apparaat in de vlakke stand (zie figuur 1).
  • Página 132 Open grill worden bereid, zonder dat de smaken vermengen, of een De bovenste plaat bevindt zich naast de onderste plaat. De grotere hoeveelheid van dezelfde soort voedsel. onderste en de bovenste plaat bevinden zich op hetzelfde Dankzij de barbecue-stand kunnen verschillende soorten niveau en vormen samen één groot bereidingsoppervlak.
  • Página 133 SEAR-functie Deze functie verwarmt de bovenste en/of onderste plaat gedurende enkele minuten tot een hogere temperatuur. Deze functie is ideaal voor het snel dichtschroeien van voedsel aan het begin van de bereiding (ideaal voor dik vlees). Druk op de start/stop-toets en verwarm vervolgens de platen voor door op de sear-toetsen (10 en 17) te drukken.
  • Página 134 gebruik. Op het display verschijnt de melding “READY”: Vet de platen licht in met gesmolten boter Schenk een maatschepje in elk twee vormpjes van de plaat. Strijk het beslag lichtjes uit en sluit het apparaat. Bereid gedurende de tijd die is aangegeven in de recepten.
  • Página 135 hamburgers te verwijderen, want dat kan de anti-aanbaklaag knop tijdens de bereiding in de stand "●" staat, blijft de van de platen beschadigen. betreffende plaat UIT, ook in de warmhoudfunctie). Nota bene: als in de READY-situatie niet binnen TEMPERATUURSONDE 60 minuten een tweede maal op de hamburger-toets Dit accessoire is ideaal voor het controleren van de inwendige wordt gedrukt, schakelt het apparaat uit.
  • Página 136 bakplaat neemt, om er zeker van te zijn dat u de sonde in het VARKENSVLEES midden van het voedsel hebt geplaatst). Het apparaat blijft filet (medium) 65 °C ingeschakeld. Als u een bereidingstijd instelt en de sonde (goed doorbakken) 72 °C inbrengt, zullen de cijfers op het display altijd de tempe- ratuur van de sonde aangeven.
  • Página 137 TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanning 220-240 V ~ 50-60Hz Stroomverbruik: - 2200 W (grillplaat en gladde plaat) - 1800 W (wafelplaat) OPLOSSING VAN PROBLEMEN Foutmelding op display BESCHRIJVING PROBLEEM OPLOSSING De temperatuur van De elektronische rege- Maak het apparaat van een van de bakplaten ling heeft gedetecteerd het stopcontact los.
  • Página 138 Storing van de tempe- De elektronische rege- Maak het apparaat van ratuursonde. ling heeft een storing het stopcontact los. van de temperatuur- De temperatuursonde sonde gedetecteerd. moet vervangen wor- den. Neem contact op met de klantenservice van De'Longhi en geef het type fout aan.
  • Página 139 Bij bediening van de Beide temperatuurre- toets START/STOP, gaat gelknoppen staan in het apparaat niet aan. de stand “●” en het bovenste en onderste display geeft OFF aan. Draai de knop naar de gewenste temperatuur en druk vervolgens op de START/STOP-toets. Wanneer de dicht- De dichtschroeifunctie is elke 30 minuten van...
  • Página 140 BEREIDINGTABEL OPMERKING VOOR MODEL CG9160: Bij dit model (dat slechts één grillplaat en één gladde plaat heeft) moet het in de desbetreffende kolom aangegeven type plaat in het onderste gedeelte van het apparaat worden gemonteerd en de andere plaat in het bovenste gedeelte. R U N D - DIKTE A A N -...
  • Página 141 LAMS- DIKTE AANTAL BEREI- CONFIGURATIE PLATEN °C TIPS VLEES (cm) STUKS DINGS- GRAAD Kotelet 1,5-3 Medium CONTACTGRILL grill 10 - 12 vet het voedsel goed in, draai koteletten hal- Kotelet 1,5-3 Doorbakken CONTACTGRILL grill 12 - 14 verwege berei- dingstijd om VARKENS- DIKTE A A N -...
  • Página 142 KIP EN DIKTE A A N - CONFIGURATIE PLATEN °C D I C H T - TIPS KALKOEN (cm) SCHROEI- STUKS Filet <1 CONTACTGRILL grill √ 3 - 4 vet het voedsel goed in Dijen CONTACTGRILL grill 20 - 25 draai een à...
  • Página 143 HOEVEEL- A A N - CONFIGURATIE PLATEN °C TIPS HEID STUKS Heel 250 g CONTACTGRILL grill 8 - 10 vet het voedsel goed in Runderfilet, 500 g OVEN-GRILL grill 25 - 30 vet het voedsel in, plaats haas de bovenste plaat zodanig dat hij het voedsel bijna aanraakt moot...
  • Página 144 RECEPTEN ROEREI, GEROOKT SPEK EN TOAST Smeer het brood (in plakjes gesneden) met olijfolie in en bak het op 240°C in de modus CONTACTGRILL gedurende 1 à 2 INGREDIËNTEN: minuten tot de gewenste bruiningsgraad is bereikt. 2 eieren Smeer de auberginecrème op het geroosterde brood, 2 plakjes bacon besprenkel met twee eetlepels olijfolie en serveer.
  • Página 145 overige ingrediënten toe en meng goed. Vet het vlees licht Breng de grillplaat onder en de gladde plaat boven aan en zet in en bedek het met de specerijen; dek af en laat ongeveer het apparaat in de modus CONTACTGRILL. Stel de onderste en 30 minuten op kamertemperatuur intrekken.
  • Página 146 gericht. Druk op de SANDWICH-toets; wanneer op het display INGREDIËNTEN VOOR DE CRÈME VAN HONING EN LIMOEN: de melding READY verschijnt, de broodjes erin leggen en goed aandrukken met de bovenplaat. 5 cl keukenroom Bereid ongeveer 2 à 3 minuten tot de gewenste 1/2 theelepel geraspte limoenschil bereidingsgraad is bereikt.
  • Página 147 en de gladde plaat boven aan en zet het apparaat in de hak ze fijn; hak de knoflook apart fijn. modus CONTACTGRILL. Stel de temperatuur van de onderste Doe de yoghurt in een kom, voeg de kruiden, knoflook, suiker en bovenste plaat in op 210°C en druk op de toets START/STOP en peper toe en meng tot een gladde crème is verkregen.
  • Página 148 PANNENKOEKEN MET BANAAN apparaat in de modus CONTACTGRILL. Stel de temperatuur van de onderste en bovenste plaat in op 200°C en druk op INGREDIËNTEN: de toets START/STOP om de grill voor te verwarmen. Smeer, 1 banaan wanneer het display de melding READY toont, beide kanten 2 eieren (1 heel ei + 1 eiwit) van de plakken ananas met de honing in en leg ze op de grill.
  • Página 149 ALLEEN ALS U OVER WAFELPLATEN BESCHIKT het bloemmengsel en klop tot een luchtig mengsel. Meng niet teveel. Klop in een derde kom met een elektrische mixer de (Alsals afzonderlijk accessoire verkrijgbaar) KLASSIEKE WAFELS eiwitten in 1-2 minuten stijf. Schep met een rubberspatel de eiwitten voorzichtig door het wafelbeslag.
  • Página 150 VIGTIGE ADVARSLER måde ændres eller manipuleres. - Dette apparat er udelukkende Sikkerhedsadvarsler beregnet husholdningsbrug. Det er ikke beregnet til anvendelse Fare! Manglende overholdelse af advarslerne kan forårsage rum, anvendes livsfarlige personskader pga. elektrisk stød. medarbejderkøkken i forretninger, på Før apparatet sættes i stikkontakten, bør man kontorer eller andre arbejdspladser, kontrollere: ferielejligheder, hoteller, moteller...
  • Página 151 den øverste plade. OBS: 17. Tasten "SEAR" (svitsning) til den øverste plade. Dette symbol fremhæver anbefalinger eller vigtige 18. Temperatursondens stik. oplysninger til brugeren. 19. Aftagelige plader: Med sliplet-belægning og vaskbare Undgå at stege madvarer, som er indpakket i plastfilm, i opvaskemaskine, nemme at rengøre.
  • Página 152 Indsætning af stegeplader Giv agt! Under stegningen skal man altid være meget Sæt apparatet i åben og plan position (se fig. 1). Sæt en opmærksom. plade i ad gangen. Hold på håndtaget, som forbliver kold, for at åbne apparatet. Men de støbte aluminiumsdele bliver meget varme: Undgå at røre ved dem under og straks efter stegningen.
  • Página 153 kan apparatet anvendes både i positionen barbecue eller Apparatet kan også bruges med de glatte plader til som grillplade eller glat plade. Til at regulere apparatet i tilberedning af pandekager, ost, æg og bacon til morgenmad denne position benyttes grebet til frigørelse af hængslet (se fig.
  • Página 154 Læg maden på den nederste plade. er slukket, vises den indstillede temperatur på termostaten, Hold fast i håndtaget, sænk den øverste plade ned over og apparatet opvarmer pladen. maden (fig. A). Anbring anordningen til blokering/udløsning af OBS: Denne funktion må kun bruges en gang hver pladerne og håndtaget til højdeindstilling (4) i den 30 minutter.
  • Página 155 Når termostaten har nået temperaturen, udsender apparatet OBS: Denne funktion er optimeret, når apparatet er i et lydsignal og er klar til brug. I displayet ses meddelelsen LUKKET position. “READY”. Læg din burger på den nederste plade, som vist i fig.
  • Página 156 For at slukke apparatet skal du trykke på tasten start/stop, ningen. Her kan man indstille den ønskede måltemperatur eller du kan manuelt sætte de to greb i positionen "●”. ved at trykke på knapperne timer/temperatursonde - (14) og Du kan ikke gå fra funktionen KEEP WARM til stegefunktionen. + (15) som vist i figur 14.
  • Página 157 disse fra apparatet. Før man rører ved dem bør man sikre ANBEFALEDE TEMPERATURER sig, at pladerne er helt afkølede. Stegepladerne kan vaskes OKSEKØD i opvaskemaskinen, men hyppige vask kan kompromittere belægningens egenskaber. Det anbefales derfor at rengøre Filet/bøf (rødt) 52°C stegepladerne udvendigt med en blød svamp eller en fugtig (medium) 58°C...
  • Página 158 PROBLEMLØSNING Fejlmeddelelse på displayet BESKRIVELSE PROBLEM AFHJÆLPNING Ingen elektronisk Tag ledningen ud af temperaturøgning på kontrol har registreret, vægkontakten. en af kogepladerne. at en af kogepladerne Kontrollér, at pladen er ikke har nået den korrekt isat i holderen i indstillede temperatur. apparatet.
  • Página 159 Temperatursonden elektroniske Læs fejlmeddelelsen. har udløst en fejl. kontrol Tag ledningen ud af registreret en fejl i vægkontakten. Udskift temperatursonden. temperatursonden. Kontakt kundeservice De'Longhi fortæl om fejlen. Apparatet tænder ikke. Kontrollér, apparatets stik er i vægkontakten. Sæt stikket i en anden stikkontakt.
  • Página 160 Fejl varmesonde Varmesonden er for varmesonden varm, eller den elek- ud, og lad den køle troniske kontrol har ned, inden du sætter registreret en fejl i den i igen. Hvis ERR temperatursonden. vises igen, skal var- mesonden udskiftes. Kontakt et De’ Longi servicecenter.
  • Página 161 TABEL OVER STEGETIDER BEMÆRKNING TIL MODEL CG9160: Hvis du ejer denne model (som kun har én grillplade og én glat plade), skal pladetypen, der er angivet i den relevante kolonne, monteres nederst i apparatet og den anden plade øverst. OKSEKØD TYKKELSE Ant.
  • Página 162 GRIS TYKKELSE Ant. KONFIGURATION PLADER °C SVITS- MIN. GODE RÅD (cm) S T Y K- NING Bøf KONTAKTGRILL grill √ brug rigeligt med olie Bøf GRILL ÅBEN grill 14-16 Brug rigeligt med olie, vendes halvvejs Svinekotelet <2,5 KONTAKTGRILL grill 9-11 Brug rigeligt med olie, vendes halvvejs Svinekotelet...
  • Página 163 BRØD Ant. KONFIGURATION PLADER °C MIN. GODE RÅD STYKKER Sandwich KONTAKTGRILL grill Brødskiver GRILL ÅBEN Glat plade: vendes, når den er halvt stegt GRØNTSAGER Ant. KONFIGURATION PLADER °C MIN. GODE RÅD S T Y K - Auberginer i skiver KONTAKTGRILL grill brug rigeligt med olie Squash i skiver...
  • Página 164 OPSKRIFTER RØRÆG, BACON OG TOAST KØDSALAT MED RUCOLA OG CHERRYTOMATER INGREDIENSER: INGREDIENSER: 2 æg 2 skiver kalvekød 2 skiver bacon 100 g rucola 1 dl mælk 10-12 små runde tomater salt og peber efter behov 100 g revet parmesan 2 skiver toastbrød salt efter behov olivenolie efter behov TILBEREDNING...
  • Página 165 BURGER MED RISTET RUGBRØD holder op med at blinke i displayet, skal du anbringe kødet på den nederste plade, presse ned med den øverste plade og stege INGREDIENSER: kødet i 6-8 min. ved den ønskede stegetemperatur. Serveres 8 skiver rugbrød varmt. 500 g hakket oksekød af en god kvalitet 100 g emmentaler i skiver OKSEFILET MED SVAMPESAUCE...
  • Página 166 LAMMMEKOTELETTER MED BALSAMICOEDDIKE OG TILBEREDNING ROSMARIN Tilbered marinaden: Hæld alle ingredienserne i en blender, og kør, indtil man får en ensartet blanding. Læg kyllingetern INGREDIENSER: (2 cm) i en dyb plade, og tilsæt marinaden, og dæk kyllingen 6 lammekoteletter til. Dæk til med husholdningsfolie, og mariner i 1-2 timer. 10 g hakket rosmarin Tilbered cremen ved at blande alle ingredienserne sammen 10 g hakket hvidløg...
  • Página 167 GRILLEDE KÆMPEREJER i positionen GRILLOVN (positionen tættest på maden uden at røre den). Filetten steges i ca. 25-30 min. (for at få et bedre INGREDIENSER: resultat anbefales det at dreje filetten 180° halvvejs, fordi 16-20 kæmperejer den bageste del af pladen er tættest på madvaren). Når stegningen er afsluttet, placeres laksen på...
  • Página 168 KUN HVIS DU HAR VAFFELPLADER Imens piskes æggehviden, indtil den er stiv. Tag blandingen ud af køleskabet, og rør den stivnede (ekstraudstyr) æggehvide i forsigtigt i nedefra og opefter. Sæt den glatte KLASSISKE VAFLER plade nederst i ovnen og grillpladen ovenover, og sæt TIL: 8-10 vafler apparatet på...
  • Página 169 med sukker indtil en lin blanding. Tilsæt vaniljeekstrakten, vaffelpladerne med smeltet smør eller et ikke-klæbende det smeltede smør og mælken, og pisk med piskeris. madlavningsprodukt til at sprøjte på, og hæld et målbæger Tilsæt nu mel i blandingen, og pisk let. Må ikke omrøres af dejblandingen i hver form på...
  • Página 170 VIKTIG INFORMASJON - Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk. Sikkerhetsadvarsler Det er ikke beregnet til å brukes Fare! på personalkjøkken på butikker, Manglende overholdelse av denne advarselen medfører fare kontorer eller andre arbeidssteder, på for elektrisk støt, med påfølgende livsfare. overnattingssteder, hoteller, romutleie, Før du kobler apparatet til stikkontakten må...
  • Página 171 for brann. 19c: Øvre vaffeljernplate: For å tilberede alle typer vafler Etter rengjøring må stekeplatene tørkes før de settes inn (tilgjengelig med CG9167 eller som separat tilbehør). 19d: Nedre vaffeljernplate: For å tilberede alle typer vafler igjen på apparatet. (tilgjengelig med CG9167 eller som separat tilbehør). 20.
  • Página 172 nedre platen. På denne maten blir maten jevnt stekt på begge sider. CLICK CLICK Kontaktgrillen er ideell for å tilberede hamburgere, kjøtt uten bein og i tynne skiver, grønnsaker og panini. Funksjonen "kontaktgrill" er perfekt for å tilberede mat raskt og på en sunn måte.
  • Página 173 Plasser matvarene på den nedre platen. Hvis du løfter håndtaket lett før du drar i frigjøringsspaken Ta tak i håndtaket og senk den øvre platen slik at den minsker trykket på hengslene og det blir lettere å åpne nærmer seg matvarene (fig. A). platene.
  • Página 174 TIMER -funksjon Når displayet viser meldingen "READY", velger stekeposisjonen avsnittet "apparatets tilberedningsposisjoner"), og legger deretter matvarene på platene. Steketiden kan velges med timertastene (14 og 15); når steketiden er over viser displayet "END"; apparatet utstøter 5 lydsignaler men forblir på. Når maten er ferdig slår du av apparatet og trykker på...
  • Página 175 NB: Med utgangspunkt i klarfunksjonen vil apparatet slukkes hvis man ikke trykker en gang til på hamburgerasten innen 60 minutter. Denne funksjonen er optimert med apparatet i LUKKET posisjon. Funksjonen KEEP WARM (varmholding) Denne funksjonen er ideell for å holde maten varm når tilberedningen er over, før den serveres.
  • Página 176 TEMPERATURSONDE vise tidligere innstilt tid (for å gjøre dette må du ta ut son- Dette tilbehøret er ideelt for å kontrollere temperaturen inne den). I dette tilfellet, når du har stilt inn 2 kontroller (timer i matvarene slik at de kan tilberedes til ønsket temperatur. og måltemperatur) vil apparatet fortsette nedtellingen.
  • Página 177 KYLLING OG KALKUN bryst 75°C vinger 80°C FISK 63°C RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold som er brukerens ansvar. Ikke bruk metallredskaper som vil kunne ripe de antiklebende platene. Bruk treredskaper eller plastredskaper som tåler varme. Mellom en tilberedning og en annen fjerner du matrester gjennom fettdreneringsåpningene og samler dem opp i brettet under.
  • Página 178 PROBLEMLØSNING Feilmelding på displayet BESKRIVELSE PROBLEM LØSNING Ingen elektroniske Koble apparatet fra temperaturøkning på kontrollen stikkontakten. en av stekeplatene. avdekket at en av Kontroller at platen stekeplatene ikke er korrekt satt på har oppnådd innstilt plass i plassen sin på temperatur.
  • Página 179 Funksjonsproblemer elektroniske Noter navnet på feilen. kontrollen Koble apparatet temperatursonden. avdekket en feil ved stikkontakten. temperatursonden. Temperatursonden må skiftes ut. Kontakt De’Longhis kundeservice og varsle om feiltypen. Apparatet slår seg ikke Kontroller at apparatet på. er korrekt koblet til en veggkontakt.
  • Página 180 Feil ved temperatur- Termosonden er for Koble fra termoson- sonde varm eller den elek- den og la avkjøles før troniske kontrollen har den kobles til igjen. avdekket en feil ved Hvis ERR vises på temperatursonden. nytt må termosonden skiftes ut. Ta kontakt med et De'Longhi- serviceverksted.
  • Página 181 TILBEREDNINGSTABELL MERKNAD FOR MODELLEN CG9160: Hvis man har denne modellen (som har bare en grillplate og en glatt plate), installeres den platen som er angitt i den egne kolonnen i den nedre delen av apparatet og den andre platen i den øvre delen. S T O R F E - TYKKELSE Ant.
  • Página 182 TYKKELSE Ant. TILBERED- KONFIGURASJON PLATER °C ANBEFALINGER (cm) STYKKER NINGSGRAD Ribbe 1,5-3 Middels godt KONTAKTGRILL grill 10 - 12 smøre matvare- stekt ne godt, snu rib- bene halvferdig Ribbe 1,5-3 Godt stekt KONTAKTGRILL grill 12 - 14 tilberedning SVINE- TYKKELSE Ant.
  • Página 183 KYLLING OG TYKKELSE Ant. KONFIGURASJON PLATER °C F O R- ANBEFALINGER KALKUN (cm) S T Y K - S E G - LING Bryst <1 KONTAKTGRILL grill √ 3 - 4 smør matvarene godt Lår KONTAKTGRILL grill 20 - 25 snu en eller to ganger under tilberedningen Vinger...
  • Página 184 FISK MENGDE Ant. KONFIGURASJON PLATER °C ANBEFALINGER S T Y K- 250 g KONTAKTGRILL grill 8 - 10 smør matvarene godt Filet 500 g GRILLOVN grill 25 - 30 smør matvarene med olje, plasser den øvre platen slik at den kommer nær maten uten å...
  • Página 185 OPPSKRIFTER EGGERØRE, BACON OG TOAST KONTAKTGRILL i 1-2 minutter, til de er så gylne som du ønsker. Smør auberginekremen på det ristede brødet, ringle over to INGREDIENSER: skjeer olje og server. 2 egg 2 skiver bacon SALAT MED KJØTT, RUCCOLA OG KIRSEBÆRTOMATER melk 10 ml INGREDIENSER: salt og pepper...
  • Página 186 platen til 240°C. Trykk på tasten START/STOP for å forvarme av hvor godt stekt du ønsker kjøttet, og tykkelsen på filetene. grillen og tasten SEAR for begge platene. Når meldingen Når du er ferdig tar du av filetene, og serverer dem dekket “SEAR”...
  • Página 187 LAMMEKOTELETTER MED BALSAMICOEDDIK OG FRAMGANGSMÅTE: ROSMARIN Lag marinaden: Putt alle ingrediensene i en kjøkkenmaskin og miks til du får en jevn blanding. Skjær kyllingen i biter på INGREDIENSER: omtrent 2 cm, og legg bitene på en flat tallerken. Hell over 6 lammekoteletter marinaden og dekk til kyllingen.
  • Página 188 GRILLEDE KJEMPEREKER modusen GRILLOVN (i posisjonen der den kommer nærmest matvarene uten å berøre dem), og steker i omtrent 25-30 INGREDIENSER: minutter (for best resultat snur du laksen 180°, da den 16/20 kjempereker bakerste delen av platen kommer nærmere maten). Når den er ferdig legger du laksen på...
  • Página 189 KUN HVIS DU HAR VAFFELJERNPLATENE ingrediensene godt og sett blandingen i kjøleskapet i 10 minutter. (Tilgjengeligtilgjengelig som separat tilbehør) I mellomtiden visper du eggehviten stiv. KLASSISKE VAFLER Ta røra ut av kjøleskapet og bland forsiktig i eggehviten, med DOSER FOR: 8-10 vafler rolige bevegelser nedenfra og opp.
  • Página 190 vaniljeekstrakt, smeltet smør og melk i eggene og bland med kjøkkenspray og heller i et mål med røre i hver av formene en visp. i platen. Bruk om nødvendig en skje. Spre røren ut med en Tilsett blandingen med egg og melk i melet og visp til alt slikkepott.
  • Página 191 VIKTIGA ANVISNINGAR arbetsmiljöer, på bondgårdshotell, hotell motell eller Säkerhetsanvisningar rumsuthyrning. Varning! - Denna apparat kan användas av barn Försummelse att följa anvisningarna kan leda till risk för över 8 års ålder och av personer med livshotande elstötar. reducerad psykisk, fysisk eller sensorisk Kontrollera följande innan du sätter i stickproppen i förmåga eller otillräcklig erfarenhet eluttaget:...
  • Página 192 1935/2004/EEG om material och produkter avsedda att (tillgänglig med CG9167 eller som separat tillbehör). 19d: Nedre våffeljärn: för att tillaga alla typer av våfflor komma i kontakt med livsmedel. (tillgänglig med CG9167 eller som separat tillbehör). Avfallshantering 20. Fettuppsamlingsbricka: inbyggd i apparaten och kan Apparaten ska inte kastas bland hushållsavfall, utan tas bort för enkel rengöring.
  • Página 193 utgångsläget och tillagningsläget när apparaten används som kontaktgrill. Den övre grillplattan anpassar sig CLICK CLICK automatiskt till matens tjocklek som lagts på den nedre grillplattan. På så sätt tillagas maten jämnt på båda sidor. Kontaktgrillen är idealisk för att laga hamburgare, benfritt kött och tunna skivor, grönsaker och smörgåsar.
  • Página 194 Skjut handgreppet bakåt tills lockdet tippar helt i plant läge (se figur 5). Ni kan använda detta kokläge för att göra mjuka smörgåsar och mat som inte behöver pressas. Placera maten på den nedre grillplattan. Genom att ta tag i den med handgreppet, sänk den övre Om det lyfts lätt innan låsspaken dras, lättar trycket på...
  • Página 195 användning. På displayen meddelandet ”READY”. uppnår önskad temperatur hörs en ljudsignal från Temperaturen kan ändras när som helst under tillagningen. apparaten som är klar för användning. På displayen meddelandet ”READY”. TIMER-funktion När displayen visar meddelandet ”READY”, välj kokläge (se avsnitt ”kokläge"), ordna sedan maten på plattorna. Tillagningstiden kan väljas med timerknapparna (14 och 15).
  • Página 196 för att starta nedräkningen. I slutet av tillagningen ljuder fem ljudsignaler och på displayen visas “--:- -”. När den sista Varning! Använd inte metallredskap för att ta bort smörgåsen har tillagats, tryck på knappen START/STOP för att hamburgarna eftersom det kan skada plattornas non-stick- släcka apparaten.
  • Página 197 grill) fungerar endast de tända plattorna (om ett vred är mitten av maten). Apparaten förblir på. Om du ställer in en i läget "●" under tillagning förblir motsvarande platta tillagningstid och sätter in givaren kommer siffrorna på dis- AVSTÄNGD även i funktionen för att hålla värmen). playen alltid att visa givarens temperatur.
  • Página 198 fläskkorv 80 °C revben 88 °C KYCKLING OCH KALKON bröst 75 °C vingar 80 °C FISK 63 °C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Underhåll som utförs av kunden Använd inte metallverktyg repa ytbeläggningen. Använd verktyg i trä eller plast som tål värme. Skrapa ned matrester genom avrinningsöppningarna mellan tillagningsomgångarna och samla upp dem i droppbrickorna.
  • Página 199 FELSÖKNING Felmeddelande på displayen BESKRIVNING PROBLEM ÅTGÄRD Ingen ökning av elektroniska Koppla ur apparaten temperaturen på en kontrollen från vägguttaget. av plattorna. upptäckt Kontrollera att plattan plattorna inte är riktigt insatt på sin uppnår den inställda plats i apparaten. temperaturen. Om det inte löser problemet kan en Plattan sitter inte...
  • Página 200 Funktionsfel på elektroniska Anteckna felets namn. temperaturgivaren. reglaget har upptäckt Koppla ur apparaten ett funktionsfel på från vägguttaget. temperaturgivaren. Temperaturgivaren ska bytas. Kontakta De’Longhis kundservice signalera felet. Apparaten tänds inte. Kontrollera apparaten är riktigt ansluten till vägguttaget. Anslut apparaten till ett annat eluttag.
  • Página 201 Fel på temperaturgi- Te m p e r a t u r g i v a - Koppla bort tem- varen ren är för varm eller peraturgivaren elektroniska låt den svalna innan kontrollen har upp- du kopplar in den täckt ett funktionsfel igen.
  • Página 202 TILLAGNINGSTABELL ANMÄRKNING FÖR MODELLEN CG9160: Om du har den här modellen (som endast har en grillplatta och en slät platta) ska den typ av platta som anges i den motsvarande kolumnen installeras i den nedre delen av apparaten och den andra plattan i den övre delen.
  • Página 203 GRISKÖTT TJOCKLEK Ant. KONFIGURATION G R I L L - °C F Ö R - TIPS (cm) STYCKEN PLATTOR S E G - LING Biff KONTAKTGRILL grill √ 7 - 9 smörj väl med olja Biff ÖPPEN GRILL grill 14 - 16 smörj väl med olja, vänd efter halva stektiden Kotlett...
  • Página 204 BRÖD Ant. KO N F I G U R A - G R I L L - °C TIPS STYCKEN TION PLATTOR Smörgås KONTAKTGRILL grill 2 - 3 Brödskivor ÖPPEN GRILL Slät platta 4 - 5 vänd efter halva tiden GRÖNSAKER Ant.
  • Página 205 RECEPT ÄGGRÖRA, RÖKT FLÄSK OCH TOAST KÖTTSALLAD MED RUCOLA OCH SMÅTOMATER INGREDIENSER: INGREDIENSER: 2 ägg 2 skivor kalvkött 2 skivor bacon 100 g rucolasallad 10 ml mjölk 10-12 runda småtomater salt och peppar e.b. 100 g parmesanflagor 2 rostade brödskivor salt e.b.
  • Página 206 OXFILE MED SVAMPSÅS HAMBURGARE MED ROSTAT RÅGBRÖD INGREDIENSER: INGREDIENSER: 4 oxfilébitar 8 rågbrödsskivor salt e.b. 500 g prima nötköttsfärs svartpeppar, mals vid bordet e.b. 100 g skivor av emmenthal 2 vitlöksklyftor 20 ml olivolja 20 ml Dijon-senap 2 skivade lökar 60 g smör rumstempererat smör e.b.
  • Página 207 LAMMKOTLETTER MED BALSAMVINÄGER OCH TILLREDNING: ROSMARIN Tillred marinaden: häll alla ingredienser i en köksmaskin och mixa tills blandningen är homogen. Lägg på kycklingen INGREDIENSER: som skurits i 2 cm stora tärningar på en djup tallrik, tillsätt 6 lammkotletter marinaden och täck över kycklingen jämnt. Täck med 10 g hackad rosmarin plastfilm och låt marinera i 1-2 timmar.
  • Página 208 GRILLADE HAVSRÄKOR grillplattan i läget UGNSGRILL (i närmaste läge utan att vidröra maten) och stek i cirka 25-30 min (för att få ett bättre INGREDIENSER: slutresultat vänd laxen i 180° efter cirka halva stektiden 16/20 st havsräkor eftersom på den bakre delen är plattan närmast maten). När stekningen är färdig, placera laxen på...
  • Página 209 blandningen i kylen i 10 minuter. Under tiden vispas äggvitan till hårt skum. Ta ut blandningen från kylskåpet och tillsätt den vispade äggvitan. Rör försiktigt nerifrån och upp. Sätt in den släta plattan under, grillplattan över och ställ in apparaten för ÖPPEN GRILL.
  • Página 210 ENDAST OM DU HAR VÅFFELJÄRN visp. Tillsätt äggblandningen och mjölk till mjölblandningen och mixa tills de blandas lätt. Rör inte för mycket. Vispa i en (finns som separat tillbehör) tredje skål ihop äggvitorna till hårt skum med en elektrisk KLASSISKA VÅFFLOR visp i 1-2 minuter.
  • Página 211 TÄRKEITÄ VAROITUKSIA tai peukaloida millään tavalla. - Tämä laite on tarkoitettu vain Turvaohjeet kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi kauppojen Vaara! Näiden varoitusten laiminlyöminen aikaansaa sähköiskujen toimistojen henkilökunnan vaaran ja siten kuolemanvaaran. kahvitiloissa tai muissa työtiloissa, Tarkista ennen pistokkeen kytkemistä pistorasiaan, että: maatilamatkailuun käytetyissä...
  • Página 212 anturissa. ruokaan, ole varovainen äläkä koske kuumiin osiin! 16. Ylemmän levyn lämmönsäädön nuppi: sillä säädetään lämpötilaa välillä 60–240 °C tai Tärkeä huomautus: sammutetaan ylälevy. Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää 17. Ylemmän levyn pintaruskistuksen ”SEAR”-näppäin. tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. 18.
  • Página 213 Päinvastoin painevaletut alumiiniosat tulevat erittäin kuumiksi: älä koske niihin kypsennyksen aikana tai heti sen jälkeen. Ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista laitteelle, anna sen jäähtyä vähintään 30 minuuttia. Kypsennä ainoastaan rasvan keruuastia paikalleen asetettuna. Älä tyhjennä rasvan keruuastiaa ennen kuin laite on täysin jäähtynyt.
  • Página 214 asentoon, ensimmäiseksi on tunnistettava saranan samanaikaisen valmistamisen tai voidaan paistaa suurempi vapautusvipu, joka sijaitsee vasemmalla. Ota kiinni kahvasta määrä samaa ruokaa. oikealla kädellä ja vasemmalla kädellä siirrä ylöspäin vapautusvipua (ks. kuva 4). Grillausuunitoiminto Tämä tila (katso kuva 8) on täydellinen grillattaessa ilman kosketusta suurikokoisia ruokia, jotka vaativat hitaan ja tasaisen kypsennyksen.
  • Página 215 Aseta levyjen lukitus/vapautuslaite ja korkeuden Tärkeä huomautus: Tätä toimintoa voidaan käyttää säätövipu (4) haluamaasi uunin asentoon siirtämällä vain kerran joka 30 minuutin kuluessa. Jakson päätyttyä, vipua. jos painat pintaruskistustoimintoa 30 minuutin kuluessa, Ylempi levy lukkiutuu paikalleen. On olemassa 5 ledit ruskistuspainikkeen ympärillä vilkkuvat 5 kertaa ja erilaista korkeussäätöä...
  • Página 216 VOILEIPÄ toiminto viesti ”READY” Aseta hampurilainen alemmalle levylle Tämä toiminto on ihanteellinen leivän paahtamiseen pinnalta kuten osoitetaan kuvassa 11, sulje ylemmällä levyllä ja ja voileivän täytteen lämmittämiseen. Paina VOILEIPÄ- paina HAMPURILAINEN-painiketta käänteisen ajanlaskun näppäintä (11), toimintaledi syttyy ja näytöllä näkyy aloittamiseksi.
  • Página 217 Ei ole mahdollista siirtyä KEEP WARM -toiminnosta sen aikana ja tässä tapauksessa on mahdollista asettaa halut- kypsennystoimintoon. Palauta aina ensin toiminto tu tavoitelämpötila painamalla ajastimen/lämpötila-anturin sammuttamalla laite. painikkeita - (14) ja + (15) kuten osoitetaan kuvassa 14. KEEP WARM -toiminto kytkeytyy pois päältä automaattisesti, kun on kulunut 60 minuuttia.
  • Página 218 Paina levyjen vapautuspainikkeita (3) näiden poistamiseksi SUOSITELLUT LÄMPÖTILAT laitteesta. Ennen kuin kosketat niitä, varmista, että NAUDANLIHA ne ovat täysin jäähtyneet. Paistolevyt voidaan pestä astianpesukoneessa, mutta usein tapahtuvat pesut saattavat Filee/ pihvi (verinen) 52 °C heikentää pinnoitteen ominaisuuksia. Suositellaan siten (puolikypsä) 58 °C puhdistamaan paistolevyn ulkopuoli pehmeällä...
  • Página 219 ONGELMIEN RATKAISU Näytön virheviesti KUVAUS ONGELMA RATKAISU Yhden paistolevyn E l e k t r o n i n e n Irrota laite lämpötila ei nouse ohjausyksikkö verkkopistorasiasta. ollenkaan. havainnut, että yksi Tarkasta, että levy on paistolevy työnnetty kunnolla saavuttanut asetettua paikalleen laitteen lämpötilaa.
  • Página 220 T o i m i n t a h ä i r i ö E l e k t r o n i n e n Irrota laite lämpötila-anturissa. o h j a u s y k s i k k ö verkkopistorasiasta.
  • Página 221 Kun painetaan pin- Pintaruskistustoimin- to on käytettävissä taruskistuspainikkei- kypsennystoiminnon ta, näytöllä vilkkuu 30 minuutin välein. ”SEAR", ja tämän jäl- Jos pyritään suoritta- keen ruskistustoiminto maan toinen pinta- kytketään pois päältä. ruskistusjakso ennen kuin on kulunut 30 minuuttia, toimenpi- de hylätään. Odota 30 minuuttia ennen uuden pinta- ruskistusjakson aloit-...
  • Página 222 KYPSENNYSTAULUKKO HUOMAUTUS MALLILLE CG9160: Jos omistat tämän mallin (jossa on vain yksi grillilevy ja vain yksi sileä levy), asianmukaisessa sarakkeessa osoitettu levytyyppi on asennettava laitteen alaosaan ja toinen levy yläosaan. NAUDANLIHA PAKSUUS Määrä KYPSEN- MÄÄRITYS LEVYT °C PINTARUS- EHDOTUKSIA (cm) NYSASTE KISTUS Pihvi...
  • Página 223 PORSAAN- PAKSUUS Määrä MÄÄRITYS LEVYT °C P I N T A - EHDOTUKSIA LIHA (cm) RUSKIS- Pihvi KONTAKTIGRILLI grilli √ 7 - 9 öljyä ruoka hyvin Pihvi AVOGRILLI grilli 14 - 16 öljyä ruoka hyvin, käännä kypsennyksen puolivälissä Kyljys < 2,5 KONTAKTIGRILLI grilli 9 - 11...
  • Página 224 LEIPÄ Määrä MÄÄRITYS LEVYT °C EHDOTUKSIA Sämpylä KONTAKTIGRILLI grilli 2 - 3 Leipäviipaleet AVOGRILLI sileä levy 4 - 5 käännä kypsennyksen puolivä- lissä VIHANNEKSET Määrä MÄÄRITYS LEVYT °C EHDOTUKSIA Munakoisoviipaleet KONTAKTIGRILLI grilli 4 - 6 öljyä ruoka hyvin Kesäkurpitsavii- KONTAKTIGRILLI grilli 6 - 8 öljyä...
  • Página 225 RESEPTIT MUNAKOKKELIA, SAVUPEKONIA JA PAAHTOLEIPÄÄ kypsennä 240 °C:ssa KONTAKTIGRILLI-tilassa 1- 2 minuuttia, kunnes saadaan haluttu väri. AINESOSAT: Levitä paahdetulle leivälle munakoisotahna, lisää kaksi 2 munaa ruokalusikallista oliiviöljyä ja tarjoile. 2 viipaletta pekonia 10 ml maitoa LIHASALAATTI RUCOLAN JA KIRSIKKATOMAATTIEN suolaa ja pippuria KANSSA 2 viipaletta paahtoleipää...
  • Página 226 grillilevy alle ja sileä levy yläpuolelle sekä määritä laitteen ”SEAR” lakkaa vilkkumasta näytöllä, aseta ne alemmalle tilaksi KONTAKTIGRILLI. Aseta alemman ja ylemmän levyn levylle ja sulje grilli. Kypsennä 6-8 minuuttia halutun lämpötilaksi 240  °C ja paina START/STOP-näppäintä grillin kypsyysasteen sekä fileiden paksuuden mukaan. Lopuksi esilämmittämiseksi ja SEAR-näppäintä...
  • Página 227 KARITSAN KYLJYKSET BALSAMIETIKALLA VALMISTUS: ROSMARIINILLA Valmistele mausteliemi: laita kaikki ainesosat monitoimikoneeseen ja sekoita, kunnes saat homogeenisen AINESOSAT: seoksen. Laita matalalle lautaselle noin 2 cm leveiksi 6 karitsan kyljystä kuutioiksi viipaloitu kana, lisää mausteliemi peittäen kana 10 g jauhettua rosmariinia tasaisesti joka puolelta. Peitä elintarvikekelmulla ja anna 10 g jauhettua valkosipulia marinoitua noin 1-2 tuntia.
  • Página 228 GRILLATUT JÄTTIKATKARAVUT GRILLAUSUUNITILAAN (ruokaa lähimpänä olevaan asentoon sitä kuitenkaan koskettamatta) ja kypsennä noin 25-30 AINESOSAT: minuuttia (parasta tulosta varten suositellaan kääntämään 16-20 jättikatkarapua lohta 180° kypsennyksen puolivälissä, koska takaosassa levy on lähempänä ruokaa). MAUSTELIEMEN AINESOSAT: Kypsennyksen päätyttyä asettele lohi tarjoiluastiaan ja persiljaa tarjoile yhdessä...
  • Página 229 VAIN JOS ON KÄYTETTÄVISSÄ VOHVELILEVYT hyppysellinen suolaa ja banaanisose. Sekoita hyvin kaikki ainesosat ja laita taikina jääkaappiin 10 minuutiksi. (saatavilla erillisenä lisävarusteena) Sillä välin vaahdota munanvalkuainen jäykäksi vaahdoksi. PERINTEISET VOHVELIT Ota taikina jääkaapista ja sekoita siihen vaahdotettu AINEKSET SEURAAVALLE MÄÄRÄLLE: 8-10 vohvelia valkuainen hienovaraisilla alhaalta ylös suuntautuvilla VALMISTUS: 10 min liikkeillä.
  • Página 230 kulhossa sekoita munankeltuaisia ja sokeria, kunnes sokeri asentoon. Esilämmitä vohvelilevy. on täysin sekoittunut. Lisää vaniljauute, sulatettu voi sekä Kun näytölle ilmestyy viesti ”READY”, voitele vohvelilevy maito muniin ja sekoita vispilällä. sulatetulla voilla tai asianmukaisella tarttumattomalla Yhdistä munamaitoseos jauhoseokseen ja sekoita, kunnes sumutinnesteellä...
  • Página 231 WAŻNE OSTRZEŻENIA jak również nie dokonywać w nim jakichkolwiek zmian Uwagi dotyczące bezpieczeństwa czy przeróbek. - Niniejsze urządzenie przeznaczone Niebezpieczeństwo! jest wyłącznie do użytku domowego. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować Nie przewidziano jego użycia w obrażenia stwarzające zagrożenie dla życia, na skutek pomieszczeniach przeznaczonych na porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 232 Płyty opiekające można demontować lub wymieniać odblokowania i demontażu płyty. 4. Urządzenie do blokowania/odblokowywania dopiero po całkowitym schłodzeniu urządzenia. Sondy temperatury można używać tylko do pomiaru płyty grilla i dźwignia regulacji wysokości: W temperatury żywności. Podczas wkładania do żywności celu zablokowania górnej płyty/pokrywy na żądanej należy uważać, aby nie dotknąć...
  • Página 233 PIERWSZE UŻYCIE Demontaż płyt Usunąć cały materiał opakowaniowy i znajdujące się na Zlokalizować po prawej stronie przyciski odblokowujące płycie etykiety promocyjne. Przed wyrzuceniem materiału płyty (3). opakowania należy upewnić się, czy z nowego urządzenia Nacisnąć mocno przycisk w celu wyciągnięcia płyty z zostały wyciągnięte wszystkie części opakowania.
  • Página 234 otwarcia pokrywy i ustawienie w położeniu otwartym stronach. (rysunek 5). Grill zamknięty przeznaczony jest do przygotowywania hamburgerów, mięsa bez kości i pokrojonego w cienkie plastry, warzyw i bułek. Funkcja “dotykowa” przeznaczona jest do przygotowywania potraw w krótkim czasie i w zdrowy sposób.
  • Página 235 artykułów żywnościowych o dużej grubości, wymagających Nacisnąć przycisk Start/Stop. Włączy się kontrolka ON. wolnego i jednorodnego opiekania. W zależności od wybranej temperatury, należy odczekać kilka minut na rozgrzanie się urządzenia. Gdy termostat osiągnie wymaganą temperaturę, urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący, że jest gotowe do pracy. Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 236 TRYB gofry (tylko w niektórych modelach) FUNKCJA sandwich Włożyć płyty do gofrów (19c/19d), zgodnie ze Ta funkcja jest idealna do opiekania chleba na zewnątrz wskazaniami na rys.1. Należy pamiętać, że w tym i podgrzewania wnętrza kanapki. Nacisnąć przycisk przypadku płyt nie można między sobą zamieniać; SANDWICH (11), zaświeci się...
  • Página 237 Urządzenie rozpocznie fazę podgrzewania. migać 6 pasków). Jeśli czas pieczenia nie został ustawiony, Gdy termostat osiągnie temperaturę, urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący, że jest gotowe do pracy. naciśnięcie przycisku KEEP WARM (13), spowoduje, po Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „READY”. Umieścić upływie ustawionego czasu, automatyczni przełączenie hamburger na płycie dolnej, jak pokazano na rysunku 11, urządzenie na tryb utrzymywania ciepła .
  • Página 238 Sondę można stosować na dwa różne sposoby; pierwsza z zanurzać w wodzie, dlatego zalecamy czyszczenie jej ze- nich służy do regulacji temperatury żywności w dowolnym wnętrznej powierzchni miękką gąbką lub szmatką zwilżoną momencie. W tym celu należy włożyć sondę do żywności, wodą...
  • Página 239 Czyszczenie Zanotuj: Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, należy upewnić się, że jest ono całkowicie zimne. Po zakończeniu opiekania wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Pozostawić urządzenie do schłodzenia, na co najmniej 30 minut. Opróżnić zbiorniczek na tłuszcz. Zbiorniczek na tłuszcz może być myty ręcznie lub w zmywarce.
  • Página 240 Przekroczony czas E l e k t r o n i c z n a Odłączyć urządzenie, włączenia grzałki. jednostka sterująca wyciągając wtyczkę z wykryła zbyt długie gniazdka. włączenie grzałki. Nie należy kłaść na płytach grillowych zbyt dużej żywności żywności zamrożonej, ponieważ...
  • Página 241 Urządzenie nie włącza Sprawdzić się. urządzenie jest p r a w i d ł o w o podłączone gniazdka zasilającego. Włożyć wtyczkę urządzenia do innego gniazdka zasilającego Sprawdzić wyłącznik a u t o m a t y c z n y bezpieczeństwa.
  • Página 242 Błąd sondy tempe- Sonda temperatury Odłączyć sondę tem- ratury jest bardzo gorąca lub peratury i poczekać, kontrola elektroniczna aż ostygnie przed wykryła nieprawidło- ponownym podłą- we działanie sondy czeniem. Jeśli ERR temperatury. pojawi się ponownie, należy wymienić sondę temperatury. Zwrócić się do serwisu technicznego firmy De'Longhi.
  • Página 243 TABELA PIECZENIA NOTA DOTYCZĄCA MODELU CG9160: W przypadku tego modelu (który ma tylko jedną płytę grilla i tylko jedną gładką płytę), typ płyty grilla wskazany w kolumnie płyty grilla powinien być zainstalowany na spodzie urządzenia, a druga na górze. W O Ł O - G R U - Nie.
  • Página 244 JAGNIĘ- GRUBOŚĆ Nie. STOPIEŃ WY- KONFIGURACJA PŁYTY °C SUGESTIE CINA (cm) KAWAŁ- PIECZENIA KÓW Kotlet 1,5 - 3 Ś r e d n i o G R I L L grill 10 - 12 artykuły posma- wypieczone ZAMKNIĘTY rować oliwą, obrócić...
  • Página 245 KURCZAK I GRUBOŚĆ Nie. KONFIGURACJA PŁYTY °C „ Z A P I E - SUGESTIE INDYK (cm) KAWAŁKÓW C Z Ę T O - WANIE” Polędwica <1 G R I L L grill √ 3 - 4 artykuły posmaro- ZAMKNIĘTY wać...
  • Página 246 RYBY ILOŚĆ Nie. KONFIGURACJA PŁYTY °C SUGESTIE KAWAŁKÓW W całości 250 g GRILL ZAMKNIĘTY grill 8 - 10 artykuły posmarować oliwą Polędwica 500 g OPIEKACZ GRILLOWY grill 25 - 30 artykuły posmarować oliwą; umieścić górną płytę w takim położeniu, znajdowała się...
  • Página 247 PRZEPISY JAJECZNICA, WĘDZONY BOCZEK Z TOSTAMI gładkich w trybie GRILL ZAMKNIĘTY przez 1-2 minuty, aż do uzyskania żądanego zrumienienia. SKŁADNIKI: Rozsmarować na grzankach krem z bakłażana, polać 2 2 jaja łyżkami oliwy i podawać. 2 plastry bekonu 10 ml mleka SAŁATKA Z MIĘSA Z RUKOLĄ...
  • Página 248 gładką na górze, następnie ustawić opiekacz na tryb GRILL Posmarować polędwicę po obu stronach sosem, następnie, ZAMKNIĘTY. Ustawić temperaturę dolnej i górnej płyty na gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat „SEAR”, ułożyć je 240 °C, nacisnąć przycisk START/STOP w celu ich wstępnego na dolnej płycie i zamknąć...
  • Página 249 JAGNIĘCE KOTLETY KOŚCIĄ OCCIE 10 ml miodu BALSAMICZNYM I ROZMARYNIE sól według uznania SKŁADNIKI: PRZYGOTOWANIE: 6 jagnięcych kotletów z kością Przygotować marynatę: umieścić wszystkie składniki w 10 g posiekanego rozmarynu robocie kuchennym i zmiksować, do otrzymania jednolitej 10 g posiekanego czosnku masy.
  • Página 250 KREWETKI Z GRILLA posmarowane oliwą filety na płycie dolnej. Górną płytę zamknąć w położeniu OPIEKACZ GRILLOWY (jak najbliżej SKŁADNIKI: potrawy, ale bez jej dotykania) i opiekać przez ok. 25-30 min 16/20 szt. dużych krewetek (dla uzyskania najlepszego efektu końcowego, obrócić łososia w połowie opiekania o 180°, ponieważ...
  • Página 251 następnie wlać mleko cały czas mieszając. Dodać 50 g rozpuszczonego masła następnie dodawać porcjami mąkę przesianą z proszkiem do pieczenia i szczyptą soli. Na koniec dodać rozgniecionego banana i całość dokładnie wymieszać. Masę włożyć do lodówki na 10 minut. W tym czasie ubić białko jaja na sztywną pianę. Wyjąc masę...
  • Página 252 TYLKO JEŚLI POSIADA SIĘ PŁYTY DO GOFRÓW białka jaj na sztywną pianę za pomocą miksera elektrycznego przez 1 - 2 minuty. Za pomocą gumowej łopatki wymieszać ostrożnie (dostępne jako oddzielne akcesorium) pianę z białek z ciastem na gofry. Nie mieszać nadmiernie. GOFRY KLASYCZNE Ustawić...
  • Página 253 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ nijak neupravujte ani nepoužívejte k jiným účelům, než pro jaké byl vyroben. Bezpečnostní pokyny - Tento spotřebič je určen výhradně k  používání v  domácnosti. Není Nebezpečí! určen k  používání kuchyňkách pro Nedodržení tohoto upozornění znamená nebezpečí zásahu elektrickým proudem s ohrožením života. zaměstnance obchodů, kanceláří...
  • Página 254 U JEDNOTLIVÝCH MODELŮ LIŠIT. Poznámka: 19a. Grilovací deska: ideální pro grilování steaků, Tento symbol upozorňuje na informace důležité pro uživatele. hamburgerů, kuřecího masa a zeleniny Nepřipravujte jídlo zabalené do hliníkové nebo plastové 19b: Hladká deska: Vhodné pro skvělou přípravu palačinek, fólie či polyetylenových sáčků, hrozí jejich vznícení. vajíček, slaniny a korýšů.
  • Página 255 Každou grilovací desku, žebrovanou nebo hladkou, lze poloha při vaření když se spotřebič používá jako kontaktní vložit pouze do horního nebo spodního uložení (viz gril. Horní deska se automaticky přizpůsobí tloušťce obrázek 2), s výjimkou forem na vafle. potraviny umístěné na spodní desce. Zajistí...
  • Página 256 polohy (viz obrázek 5). Tuto polohu můžete použít k  přípravě měkkých sendvičů a potravin, které nevyžadují stlačení Pokrm umístěte na spodní grilovací desku. Pokud se rukojeť před zatažením za uvolňovací páčku mírně Uchopte rukojeť víka a horní desku umístěte v blízkosti přizvednete, zmírní se tlak na kloub a sklápění se tím usnadní. potraviny (obr.
  • Página 257 Po vložení spodní desky do spotřebiče se na displeji FUNKCE časového spínače zobrazí OFF-1-2 nebo 3 (podle polohy knoflíků). Knoflíky Když se na displeji zobrazí hlášení „READY“, zvolte polohu termostatu otočte do požadované polohy (1 = světlé, 2 pro vaření (viz odstavec „poloha pro vaření“), pak na desky = střední, 3 = tmavé) a stiskněte tlačítko start/stop.
  • Página 258 Poznámka: pokud ve stavu připravenosti nestisknete tlačítko hamburger znovu během 60 minut, spotřebič se vypne. Tato funkce byla optimalizována se spotřebičem v ZAVŘENÉ poloze. Funkce KEEP WARM (udržování tepla) Tato funkce je ideální k udržování teploty pokrmů po uvaření a  před jejich podáváním na stůl. Stiskněte tlačítko KEEP WARM (13): LED funkce se rozsvítí.
  • Página 259 zapojte do příslušného konektoru (18), jak je znázorněno na s funkcí HAMBURGER, je přednastavená cílová teplota 80 °C; obrázku 12. Displej se automaticky přepne z režimu časovače lze ji změnit stisknutím tlačítek časovače/teplotní sondy - na teplotu sondy, jak je znázorněno na obrázku 13. (14) a + (15).
  • Página 260 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Údržba prováděná uživatelem Nepoužívejte kovové náčiní, mohl by se poškodit nepřilnavý povrch grilovacích desek. Používejte náčiní ze dřeva nebo plastu odolného vůči teplu. Mezi přípravou jednotlivých jídel odstraňte zbytky potravin přes kanálek pro odvod přebytečných tuků a zachyťte je do odkapávací misky. Pak povrch očistěte papírovým ubrouskem a pokračujte v další...
  • Página 261 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Chybové hlášení na displeji POPIS ZÁVADA ŘEŠENÍ Na jedné z  varných Elektronické ovládání Spotřebič odpojte ze desek nedochází ke zjistilo, že jedna zásuvky. zvýšení teploty. grilovací deska Zkontrolujte, nedosáhla nastavené je grilovací deska teploty. správně zasunutá do svého uchycení. Deska není...
  • Página 262 Chybná činnost Elektronické ovládání Poznamenejte si název teplotního čidla. zjistilo poruchu chyby. teplotního čidla. Spotřebič odpojte ze zásuvky. Teplotní sonda musí vyměnit. K o n t a k t u j t e zákaznický servis De'Longhi s uvedením typu chyby. Spotřebič se nezapne. Ověřte, spotřebič...
  • Página 263 Po stisknutí tlačítek Funkce prudkého ope- čení je k  dispozici po pro prudké opečení na každých 30 minutách displeji bliká „SEAR“ cyklu vaření. Pokud a  pak se funkce prud- se pokusíte provést kého opečení vypne. druhý cyklus prudkého opečení před uplynu- tím 30 minut, operace bude zamítnuta.
  • Página 264 TABULKA PRO PŘÍPRAVU POZNÁMKA PRO MODEL CG9160: Pokud máte tento model (který má pouze jednu grilovací desku a jednu hladkou desku), typ desky uvedený v příslušném sloupci se musí instalovat do spodní části spotřebiče, druhá deska do horní části. HOVĚZÍ TLOUŠŤKA POČ. STUPEŇ...
  • Página 265 VEPŘOVÉ TLOUŠŤKA POČ. KONFIGURACE DESKY °C SEAR MIN. DOPORUČENÍ (cm) KUSŮ Steak K O N T A K T N Í gril √ 7 - 9 pokrm potřete olejem GRIL Steak OTEVŘENÝ GRIL gril 14 - 16 pokrm dobře potřete olejem, v polovině...
  • Página 266 CHLÉB POČ. KONFIGURACE DESKY °C MIN. DOPORUČENÍ KUSŮ Sendvič KONTAKTNÍ GRIL gril 2 - 3 Topinky OTEVŘENÝ GRIL h l a d k á 4 - 5 otočte v polovině pečení deska ZELENINA POČ. KONFIGURACE DESKY °C MIN. DOPORUČENÍ KUSŮ Lilek na plátky KONTAKTNÍ...
  • Página 267 RECEPTY MÍCHANÁ VEJCE, UZENÁ SLANINA A TOUST SALÁT M MASA, RUKOLY A RAJČÁTEK SUROVINY: SUROVINY: 2 vejce 2 plátky telecího masa 2 plátky slaniny 100 g rukoly 10 ml mléka 10-12 cherry rajčátek sůl a pepř podle chuti 100 g hoblinek parmezánu 2 plátky chleba na topinku sůl podle chuti olivový...
  • Página 268 HAMBURGER S TOPINKAMI Z ŽITNÉHO CHLEBA blikat, položte maso na spodní desku, přitlačte horní deskou a  grilujte 6-8 minut podle požadovaného stupně upečení. SUROVINY: Podávejte horké. 8 plátků žitného chleba 500 g mletého masa nejvyšší jakosti HOVĚZÍ SVÍČKOVÁ S HOUBOVOU OMÁČKOU 100 g ementálu na plátky SUROVINY: 20 ml olivového oleje 4 plátky hovězí...
  • Página 269 JEHNĚČÍ KOTLETKY S  BALZAMIKOVÝM OCTEM PŘÍPRAVA: A ROZMARÝNEM Připravte si marinádu: dejte všechny suroviny do kuchyňském robota a mixujte, až je směs hladká. Kuřecí prsa nakrájená na SUROVINY: kostičky široké zhruba 2 cm dejte do hlubokého talíře, přilijte 6 jehněčích kotletek marinádu a ...
  • Página 270 GRILOVANÉ KREVETY desku do polohy TROUBA S  GRILEM (v  poloze co nejblíže k pokrmu, aniž by se ho dotýkala) a pečte asi 25-30 min (pro SUROVINY: dosažení nejlepšího výsledku je vhodné lososa v  polovině 16-20 ks krevet pečení otočit o  180°, protože v  zadní části je deska k  jídlu blíže).
  • Página 271 POUZE POKUD MÁTE FORMY NA VAFLE pečiva, špetku soli a banánové pyré. Všechny složky dobře promíchejte a směs dejte na 10 minut do chladničky. (k dispozici jako samostatné příslušenství) Mezitím ušlehejte vaječný bílek na tuhý sníh. KLASICKÉ VAFLE Z  chladničky vyjměte připravenou hmotu a  pomalu zdola DÁVKA NA: 8-10 vaflí...
  • Página 272 metličkou. forem, případně si pomozte lžící. Směs rozetřete špachtličkou. Směs vajec a mléka přidejte do moučné směsi a šlehejte, Vafle pečte, až jsou zlatavé a křupavé (5 minut). dokud se nespojí. Nemíchejte příliš. Ve třetí míse ušlehejte Pokračujte, dokud nespotřebujete veškeré těsto. Ihned elektrickou metlou vaječné...
  • Página 273 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA - Tento spotrebič je určený na používanie iba v  domácnosti. Nie je Základné bezpečnostné predpisy určený na použitie v zamestnaneckých Nebezpečenstvo! kuchynkách v obchodoch, kanceláriách Nedodržanie upozornení môže byť príčinou zásahov alebo na  iných pracoviskách, elektrickým prúdom s ohrozením života. na  chatách a  chalupách, v  hoteloch, Pred zapojením spotrebiča do sieťovej elektrickej moteloch, penziónoch a ...
  • Página 274 Potraviny nepripravujte zabalené do plastovej fólie, do 19. Vyberateľné platne: proti pripáleniu a  s  možnosťou alobalu ani do polyetylénových vreciek, aby ste predišli umývania v  umývačke riadu, ľahko sa čistia. POČET riziku požiaru. A  TYP PLATNÍ SA MÔŽE MENIŤ V  ZÁVISLOSTI OD Po čistení, pred opätovným vložením platní...
  • Página 275 Každú platňu, grilovaciu alebo hladkú, môžete vložiť iba POLOHY PRI POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA do hornej alebo do spodnej polohy (pozri obrázok 2), Kontaktný gril ( zatvorená poloha) s výnimkou pre platne na vafle. Horná platňa sa opiera o spodnú platňu. Je to počiatočná poloha a pri pečení, keď...
  • Página 276 Posuňte rukoväť dozadu, aby sa veko úplne prevrátilo do Ideálna na prípravu zeleniny s vysokým obsahom vody, plochej polohy (pozri obrázok 5). pretože voda sa môže odpariť. Túto polohu môžete používať na prípravu mäkkých sendvičov a jedál, ktoré sa nemusia pritláčať. Ak rukoväť...
  • Página 277 teplotu, spotrebič vydá zvukový signál a bude pripravený na termostat dosiahne želanú teplotu, spotrebič vydá použitie. Na displeji sa zobrazí hlásenie „READY”. zvukový signál a  bude pripravený na použitie. Na Teplota sa dá počas pečenia kedykoľvek zmeniť. displeji sa zobrazí hlásenie „READY”. FUNKCIA časomera Keď...
  • Página 278 kovové pomôcky, pretože by mohli poškodiť povlak proti leji sa zobrazí „--:- -”. Po príprave posledného sendviča stlačte pripáleniu na platniach. tlačidlo ŠTART/STOP, aby ste spotrebič vypli. Poznámka: zo stavu pripravenosti, ak nestlačíte tlačidlo hamburgera druhýkrát do 60 minút, spotrebič sa vypne.
  • Página 279 TEPLOTNÁ SONDA ste nastavili 2 ovládače (časomer a cieľovú teplotu), spotrebič Toto príslušenstvo je ideálne na kontrolu vnútornej teploty bude odpočítavať čas, potom zaznie 5 zvukových znamení, jedla, aby sa pieklo pri želanej teplote. Vsuňte sondu (22) do zatiaľ čo po dosiahnutí cieľovej teploty zaznejú 3 zvukové príslušného konektora (18), ako vidno na obrázku 12.
  • Página 280 krídelká 80 °C RYBY vcelku 63 °C ČISTENIE A ÚDRŽBA Údržba zo strany používateľa Nepoužívajte kovové nástroje, ktoré by mohli poškriabať platne proti pripáleniu. Používajte drevené alebo plastové teplo odolné pomôcky. Medzi jednotlivými cyklami prípravy jedla odstráňte zvyšky jedla cez otvor na odtok tukov a  zachyťte na tácku pod platňou, nakoniec očistite papierovým obrúskom a začnite s prípravou ďalšieho jedla.
  • Página 281 RIEŠENIE PROBLÉMOV Hlásenie chyby na displeji OPIS PROBLÉM NÁPRAVA Žiadne zvýšenie tepla Elektronická kontrola Spotrebič odpojte od na niektorej z  platní zistila, že jedna elektrickej sieťovej na pečenie. z  platní na pečenie zásuvky. nedosiahla nastavenú Skontrolujte, či teplotu. je platňa správne vsunutá...
  • Página 282 Porucha teplotnej Elektronická kontrola Poznačte si označenie sondy. zistila poruchu chyby. teplotnej sondy. Spotrebič odpojte od elektrickej sieťovej zásuvky. Treba vymeniť teplotnú sondu. Kontaktujte servis zákazníkov spoločnosti De'Longhi a oznámte typ chyby. Spotrebič sa nezapne. Skontrolujte, či je spotrebič správne zapojený do elektrickej sieťovej zásuvky.
  • Página 283 Keď stlačíte tlačidlá Funkcia zatiahnutia je k dispozícii kaž- na opečenie povrchu dých 30 minút cyklu jedla, zatiahnutie, na prípravy jedla. Ak by displeji bude blikať ste sa snažili vykonať „SEAR“ (Zatiahnuť), druhý cyklus zatiah- potom sa funkcia za- nutia pred uplynutím tiahnutia vypne.
  • Página 284 TABUĽKA PEČENIA POZNÁMKA PRE MODEL CG9160: Ak máte k dispozícii tento model (ktorý má iba jednu grilovaciu platňu a iba jednu hladkú platňu), typ platne uvedený v príslušnom stĺpci sa musí nainštalovať do spodnej časti spotrebiča, druhá platňa do hornej časti. HOVÄDZIE HRÚBKA Nie.
  • Página 285 BRAVČOVÉ HRÚBKA Nie. KONFIGURÁCIA PLATNE °C Z A - ODPORÚČANIA (cm) KUSOV TIAH- NUTIE Biftek KONTAKTNÝ GRIL gril √ 7 – 9 potraviny dobre potrite olejom Biftek OTVORENÝ GRIL gril 14 – 16 potraviny dobre potrite olejom, v polovici peče- nia obráťte Rezeň...
  • Página 286 CHLIEB Nie. KONFIGURÁCIA PLATNE °C ODPORÚČANIA KUSOV Obložený chlieb K O N T A K T N Ý gril 2 – 3 GRIL Krajce chleba OTVORENÝ GRIL hladká plat- 4 – 5 v polovici pečenia obráťte ňa ZELENINA Nie. KONFIGURÁCIA PLATNE °C ODPORÚČANIA...
  • Página 287 DEZERT Nie. KONFIGURÁCIA PLATNE °C ODPORÚČANIA KUSOV Lievanec OTVORENÝ GRIL hladká platňa 4 – 5 platne namažte maslom, v polovici pečenia obráťte Vafle K O N T A K T N Ý VAFLE 1 - 2 - 3 4 – 5 platne namažte mas- GRIL Plátky...
  • Página 288 REBIERKA AROMATIZOVANÉ KÁVOU PRÍPRAVA: Mäso ochuťte soľou a čiernym korením a nechajte odpočívať SUROVINY: približne jednu hodinu pri izbovej teplote. hovädzie rebierka (2, každé 250 g) Pripravte hubovú omáčku: rozpusťte maslo v kastróliku, olivový olej pridajte nakrájanú cibuľku a osmažte ju počas 2  –  3 min. Pridajte huby a ...
  • Página 289 KURČACIE ŠPÍZY SO SMOTANOU OCHUTENOU cibule, ochutené olivovým olejom a  cukrom na spodnú MEDOM A LIMETKOU platňu a  pečte ich približne 5  –  6  min, často ich miešajte lopatkou, aby sa opiekli rovnomerne do mäkka. Súčasne na SUROVINY: druhej platni nechajte piecť hamburgery približne 12 minút, kuracie prsíčka 500 g pričom ich po 5 – 6 minútach obráťte (doba pečenia sa mení...
  • Página 290 PROVENSÁLSKE KURACIE STEHNÁ Keď sa na displeji zobrazí hlásenie „READY“, uložte ráčiky, z ktorých ste nechali odkvapkať marinádu, na spodnú platňu, SUROVINY: pritlačte hornou platňou a pečte približne 4 – 6 minút. kuracie stehná 3 (550 g) LOSOS NA GRILE S JOGURTOVOU OMÁČKOU SUROVINY NA MARINOVANIE: SUROVINY: suché...
  • Página 291 GRILOVANÝ KALAMÁR gril predhriali. Keď sa na displeji zobrazí hlásenie „READY“, namažte platne maslom a  vlejte na platňu 1  –  2 lyžice SUROVINY: cesta, rýchlo ho rozotrite, aby ste získali kruh. Nechajte veľký kalamár 400 g piecť približne 2 minúty, kým sa nezačnú tvoriť bublinky po citrón 1 celom povrchu lievanca, potom ho obráťte a ...
  • Página 292 IBA AK MÁTE PLATNE NA VAFLE múky a šľahajte, kým sa dobre nespojí. Nemiešajte príliš. V tretej miske vyšľahajte sneh z bielkov, šľahajte 1 – 2 minúty (k dispozícii ako samostatné príslušenstvo) elektrickým šľahačom. Gumenou stierkou zamiešajte sneh KLASICKÉ VAFLE opatrne do zmesi na vafle. Nemiešajte príliš. DÁVKA NA: 8 – 10 vaflí...
  • Página 293 FONTOS TUDNIVALÓK Ez a készülék ételek sütésére alkalmas. Ezért nem szabad más célra használni, módosítani vagy bármilyen Biztonsági tudnivalók módon változtatni rajta. - Ez a készülék kizárólag háztartási Veszély! használatra készült. Nem használható: Ha nem tartja be ezeket a figyelmeztetéseket, életveszélyes üzletek, irodák és más munkahelyek áramütést okozhat.
  • Página 294 hőmérsékletének mérésére használható. Amikor idő beállításához (növeléséhez), és a szonda behelyezi az ételbe, ügyeljen arra, hogy ne érintse meg célhőmérsékletéhez. a forró részeket! 16. A felső lap termosztátjának gombja:a hőmérséklet beállításához 60 °C-ról 240 °C-ra vagy a felső lap Megjegyzés: kikapcsolásához.
  • Página 295 marad. Ellenkező esetben az alumínium öntvények nagyon felmelegednek: ezekhez ne nyúljon sütés közben vagy közvetlenül a sütés után. Mielőtt bármilyen műveletet végezne a készüléken, hagyja kihűlni legalább 30 percen át. Kizárólag berakott zsírfogó tálcával süssön. Ne ürítse a zsírgyűjtő tálcát, amíg a készülék teljesen ki nem hűl. Figyeljen oda, amikor kihúzza a tálcát, nehogy kiöntse a folyadékokat.
  • Página 296 meg kell keresni a bal oldalt lévő pántkioldó kart. Fogja meg különböző élelmiszereket készítsen vagy pedig ugyanabból a fogantyút jobb kezével, bal kezével pedig mozgassa felfelé az ételből nagyobb mennyiséget. a kioldókart (4. ábra). Grill funkció Ebben az üzemmódban (8. ábra) tökéletesen lehet grillezni érintkezés nélkül a vastag ételeket, amelyeket lassan és egyenletesen kell megsütni.
  • Página 297 magasságbeállító kart (4) a kívánt kemence helyzetbe Megjegyzés: Ezt a funkciót 30 percenként csak a kart elmozdítva. egyszer lehet használni.A ciklus végén, ha 30 percen belül A felső lap rögzül helyzetben. 5 különböző megnyomja a kéregsütő funkciót, a kéregzáró nyomógomb magasságbeállítás van (B ábra).
  • Página 298 vannak.Nyomja meg a START/STOP gombot: felgyullad az Megjegyzés: Ezt a funkciót úgy optimalizálták, hogy a ON jelzőlámpa (az idő a kijelzőn elkezd villogni). A készülék készülék ZÁRVA van. elindítja az előmelegítési szakaszt. Amikor a termosztát eléri a kívánt hőmérsékletet, a készülék SZENDVICS funkció...
  • Página 299 hőmérsékletek helyett 6 sáv villog). A szonda kétféleképpen használható; egyrészt egyszerűen Ha beállította a sütési időt és megnyomja a KEEP az étel hőmérsékletének ellenőrzésére, amikor csak kívánja. WARM gombot (13), a beállított idő leteltével a készülék Ehhez helyezze be a szondát az ételbe, majd vegye ki. A má- automatikusan melegen tartás üzemmódba kapcsol.
  • Página 300 szivaccsal vagy megfelelő semleges tisztítószeres vizes rongy- 30 percen át. Ürítse ki a zsírgyűjtő tálcát. A zsírgyűjtő tálca gyal tisztítsa meg a szonda külsejét. mosható kézzel vagy mosogatógépben. Nyomja meg a sütőlap-kioldó gombokat (3), hogy kivegye őket a készülékből. Mielőtt hozzányúlna, győződjön meg, JAVASOLT HŐMÉRSÉKLET hogy a lapok teljesen lehűltek.
  • Página 301 A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA Hibaüzenet a kijelzőn LEÍRÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS nő elektronikus Húzza hőmérséklet vezérlés azt észlelte, készüléket fali sütőlapok egyikén. hogy a sütőlapok csatlakozóaljzatból. egyike érte Ellenőrizze, hogy a beállított sütőlap jól be van-e hőmérsékletet. illesztve a készülék foglalatába. sütőlap nincs Ha ez nem oldja helyesen berakva a...
  • Página 302 hőmérséklet- elektronikus Írja le a hiba nevét. érzékelő hibás vezérlés Húzza üzemelése. hőmérsékletszonda készüléket fali m e g h i b á s o d á s á t csatlakozóaljzatból. érzékelte. hőmérséklet- érzékelőt kell cserélni. Forduljon a De'Longhi ügyfélszolgálatához, jelezve a hiba típusát. készülék Ellenőrizze, hogy a kapcsol be.
  • Página 303 A kéregsütő gombok A kéregsütő funkció a sütési ciklus minden megnyomásakor 30 percében elérhe- „SEAR” villog a kijel- tő. Ha 30 perc letelte zőn, ami után a kéreg- előtt megpróbál egy sütő funkció kikapcsol. második kéregsütő ciklust végrehajtani, a műveletet elutasítja a rendszer.
  • Página 304 SÜTÉSI TÁBLÁZAT MEGJEGYZÉS A CG9160 MODELLHEZ:Ha ezzel a modellel rendelkezik (amelynek csak egy grill sütőlapja és egy sima sütőlapja van), akkor a megfelelő oszlopban jelzett sütőlapot kell beszerelni a készülék alsó részébe, a másik sütőlapot a felső részébe. M A R H A - VASTAGSÁG Nem.
  • Página 305 SERTÉS VASTAGSÁG Nem. KONFIGURÁCIÓ LAPOK °C K É - MIN. TANÁCSOK (cm) D A - R E G - R A B - SÜTÉS SZÁM Steak K O N T A K T grill √ 7 - 9 jól olajozza be az ételt GRILLSÜTŐ...
  • Página 306 KENYÉR Nem. KONFIGURÁCIÓ LAPOK °C MIN. TANÁCSOK D A R A B - SZÁM Szendvics K O N T A K T grill 2 - 3 GRILLSÜTŐ Kenyérszeletek NYITOTT GRILL sima sü- 4 - 5 félidőben fordítsa meg tőlap ZÖLDSÉG Nem.
  • Página 307 DESSZERT Nem. KONFIGURÁCIÓ LAPOK °C MIN. TANÁCSOK DARABSZÁM Palacsinta NYITOTT GRILL sima sütőlap 4 - 5 kenje meg a lapokat, fordítsa meg a sütés felénél Gofri K O N T A K T GOFRI 1 - 2 - 3 4 - 5 vajazza meg a lapokat GRILLSÜTŐ...
  • Página 308 MARHASTEAK GOMBÁS SZÓSSZAL üzemmódba. Állítsa be az alsó és felső lap hőmérsékletét 240°C- ra, és nyomja meg a START/STOP gombot, hogy előmelegítse a HOZZÁVALÓK: grillt. Amikor a kijelzőn megjelenik a „READY” felirat, helyezze 4 hússzelet el az előzőleg beolajozott hússzeleteket, szorítsa le a felső só...
  • Página 309 HÚSPOGÁCSA PIRÍTOTT ROZSKENYÉRREL BALZSAMECETES ÉS ROZMARINGOS BÁRÁNYBORDA HOZZÁVALÓK: HOZZÁVALÓK: 8 szelet rozskenyér 6 bárányborda kiváló minőségű darált hús 500g morzsolt rozmaring 10gr szeletelt ementáli sajt 100g morzsolt fokhagyma 10gr 20 ml olívaolaj balzsamecet 100ml 2 darabokra vágott hagyma 15 g cukor szobahőmérsékletű...
  • Página 310 GRILLEZETT GARNÉLARÁKOK ELKÉSZÍTÉS: Készítse elő a marinádot: tegye a hozzávalókat egy konyhai HOZZÁVALÓK: robotgépbe, és keverje össze, amíg egyenletes keverék nem 16/20 db garnélarák lesz belőle. Rakja egy lapos tányérra a 2 cm széles kockákra vágott csirkehúst, adja hozzá a marinádot, és egyenletesen HOZZÁVALÓK A MARINÁDHOZ: fedje be az egész csirkét.
  • Página 311 BANÁNOS PALACSINTA és felső termosztátot 240°C-ra. Nyomja meg a START/STOP gombot, hogy előmelegítse a HOZZÁVALÓK: grillt. 1 banán Amikor a kijelzőn a READY felirat látható, állítsa az előzőleg 2 tojás (1 egész + 1 tojásfehérje) megolajozott szeletet az alsó lapra, zárja vissza a felső lapot 150ml tej GRILLSÜTŐ...
  • Página 312 CSAK HA VANNAK GOFRI LAPOK készüléket KONTAKT GRILLSÜTŐ üzemmódba. Állítsa be az alsó és felső lap hőmérsékletét 200°C-ra, és nyomja meg (külön tartozékként kapható) a START/STOP gombot, hogy előmelegítse a grillt. Amikor KLASSZIKUS GOFRI a kijelző mellett a „READY” felirat látható, kenje meg az HOZZÁVALÓK ENNYI ADAGHOZ: 8-10 gofri ananász mindkét oldalát mézzel és rakja rá...
  • Página 313 fel a tojássárgáját a cukorral, amíg a cukrot teljesen el nem el az egészet egy habverővel, amíg a keverék elég sima nem keveri. Adja hozzá a vanília-kivonatot, az olvasztott vajat, a lesz. Állítsa a termosztátokat a kívánt helyzetbe. Melegítse tojásos tejet, majd keverje meg egy habverővel. elő...
  • Página 314 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ήπιο απορρυπαντικό. Αυτή η συσκευή προορίζεται για το ψήσιμο φαγητών. Προειδοποιήσεις ασφαλείας Επομένως δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλο σκοπό ούτε να γίνεται καμία επέμβαση. Κίνδυνος! - Η συσκευή αυτή προορίζεται Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να γίνει αιτία αποκλειστικά...
  • Página 315 Ο αισθητήρας θερμοκρασίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίζετε (μειώνετε) τον χρόνο ψησίματος ή την μόνο για τη μέτρηση της θερμοκρασίας του φαγητού. τελική θερμοκρασία του αισθητήρα. Κατά την εισαγωγή του στο φαγητό, προσέξτε να μην 15 Πλήκτρο χρόνου/ αισθητήρα θερμοκρασίας "+": αγγίξετε...
  • Página 316 Τοποθέτηση των πλακών ψησίματος λίπους. Το δοχείο για λίπη μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη θέση (βλ. εικ. 1). Τοποθετήστε τις πλάκες μία-μία. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του ψησίματος χρειάζεται μεγάλη προσοχή. Για να ανοίξετε τη συσκευή, πιάστε τη χειρολαβή που...
  • Página 317 διάφορα φαγητά έχουν το ίδιο πάχος, έτσι ώστε το καπάκι να Μπορείτε να ψήσετε διάφορα φαγητά σε χωριστές πλάκες κλείνει ομοιόμορφα (πάνω πλάκα). χωρίς να αναμειγνύονται οι οσμές ή να ψήσετε μεγαλύτερη ποσότητα από το ίδιο φαγητό. Τοστιέρα ανοιχτή Η λειτουργία barbecue σας επιτρέπει να ψήσετε ποικίλα Η...
  • Página 318 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Sear Αυτή η λειτουργία θερμαίνει την πάνω ή/και την κάτω πλάκα σε πιο υψηλή θερμοκρασία για λίγα λεπτά. Είναι ιδανική για γρήγορο (βαθύ) ψήσιμο του φαγητού στην αρχή του ψησίματος (ιδανική για κρέατα μεγάλου πάχους). Πιέστε το πλήκτρο start/stop και στη συνέχεια πιέστε τα πλήκτρα sear (10 και...
  • Página 319 θερμοστάτης φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία, η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και είναι έτοιμη για χρήση. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα "READY". Αλείψτε ελαφρά τις πλάκες με λιωμένο βούτυρο Αδειάστε μια μεζούρα για δύο τετράγωνες υποδοχές της πλάκας. Απλώστε ελαφρά τη ζύμη και κλείστε τη συσκευή. Ψήστε...
  • Página 320 για να αφαιρέσετε τα hamburger, καθώς μπορούν να με τους διακόπτες στη θέση "●". καταστρέψουν την αντικολλητική επένδυση των πλακών. Αν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια του ψησίματος με χειροκίνητη Σημαντική σημείωση: στην κατάσταση ετοιμότητας λειτουργία (τοστιέρα, φούρνος γκριλ, τοστιέρα ανοιχτή), θα της...
  • Página 321 ΣΥΝΙΣΤΏΜΕΝΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΜΟΣΧΑΡΙ Φιλέτο/ μπριζόλα (rare) 52°C (medium) 58°C (well) 65°C παϊδάκια 93°C Όταν επιτευχθεί η προγραμματισμένη θερμοκρασία, η συ- hamburger 72°C σκευή εκπέμπει 3 ηχητικά σήματα (συνιστάται να ελέγχετε ΑΡΝΑΚΙ πάντα τα φαγητά σε περισσότερα σημεία πριν τα αφαιρέσε- παϊδάκια...
  • Página 322 δίσκο για λίπη. Ο δίσκος για λίπη μπορεί να πλυθεί στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων. Πιέστε τα μπουτόν απελευθέρωσης των πλακών (3) για να τις αφαιρέσετε από τη συσκευή. Πριν τις αγγίξετε, βεβαιωθείτε ότι οι πλάκες έχουν κρυώσει εντελώς. Οι πλάκες ψησίματος μπορούν...
  • Página 323 Ύπέρβαση χρόνο Ο ηλεκτρονικός Αποσυνδέστε τη α ν ά μ μ α τ ο ς έλεγχος έχει ανιχνεύσει συσκευή από την αντίστασης. υπερβολικό χρόνο πρίζα. ανάμματος μιας Μην τοποθετείτε αντίστασης. στις πλάκες του γκριλ φαγητά πολύ μεγάλου μεγέθους ή κατεψυγμένα, καθώς...
  • Página 324 Η συσκευή δεν ανάβει. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη στην πρίζα. Συνδέστε τη συσκευή σε διαφορετική πρίζα ρεύματος. Ελέγξτε τον αυτόματο διακόπτη ασφαλείας. Αν δεν λυθεί το πρόβλημα, είναι πιθανόν να υπάρχει βλάβη στη συσκευή. Απευθυνθείτε σε ένα Σέρβις...
  • Página 325 Σφάλμα αισθητήρα Ύπερβολική θερμο- Αποσυνδέστε τον αι- θερμοκρασίας κρασία αισθητήρα ή ο σθητήρα θερμοκρασί- ηλεκτρονικός έλεγχος ας και αφήστε τον να έχει ανιχνεύσει μια κρυώσει πριν τον συν- πρόβλημα λειτουργίας δέσετε πάλι. Αν εμφα- του αισθητήρα θερμο- νιστεί εκ νέου η ένδει- κρασίας.
  • Página 326 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΣΗΜΕΙΏΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CG9160: Αν έχετε αυτό το μοντέλο (που διαθέτει μία μόνο πλάκα γκριλ και μία μόνο λεία πλάκα) ο τύπος της πλάκας που αναφέρεται στην ειδική στήλη πρέπει να τοποθετηθεί στο κάτω μέρος της συσκευής και η άλλη πλάκα στο...
  • Página 327 ΧΟΙΡΙΝΟ ΠΑΧΟΣ Όχι ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΛΑΚΕΣ °C Β ΑΘ Ύ ΛΕΠΤΑ ΣΎΜΒΟΎΛΕΣ (cm) ΤΕΜΑ- ΨΗΣΙ- ΧΙΩΝ ΜΟ Μπριζόλα ΤΟΣΤΙΕΡΑ γκριλ √ 7 - 9 λαδώστε καλά το φαγητό Μπριζόλα ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΑΝΟΙ- γκριλ 14 - 16 λαδώστε καλά το φαγητό, γυρίστε στα μισά του ΧΤΗ...
  • Página 328 ΨΏΜΙ Όχι ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΛΑΚΕΣ °C ΛΕΠΤΑ ΣΎΜΒΟΎΛΕΣ ΤΕΜΑΧΙΩΝ Ψωμάκι ΤΟΣΤΙΕΡΑ γκριλ 2 - 3 Ψωμί σε φέτες Τ Ο Σ Τ Ι Ε Ρ Α λεία πλάκα 4 - 5 γυρίστε στα μισά του ψησίμα- ΑΝΟΙΧΤΗ τος ΛΑΧΑΝΙΚΑ Όχι ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΛΑΚΕΣ...
  • Página 329 ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΟΜΕΛΕΤΑ, ΚΑΠΝΙΣΤΟ ΜΠΕΪΚΟΝ ΚΑΙ ΤΟΣΤ μέχρι να έχετε ένα λείο και λεπτόκοκκο μείγμα. Αλείψτε το ψωμί (κομμένο σε φέτες) με το ελαιόλαδο και ψήστε το ΥΛΙΚΑ: στους 240°C στη λειτουργία ΤΟΣΤΙΕΡΑ για 1-2 λεπτά, μέχρι να αυγά 2 επιτευχθεί ο επιθυμητός βαθμός φρυγανίσματος. μπέικον...
  • Página 330 σε ένα μπολ, προσθέστε τα άλλα υλικά και ανακατέψτε καλά. μέχρι να λιώσει το βούτυρο. Διατηρήστε τη σάλτσα ζεστή. Αλείψτε με λίγο λάδι το κρέας και γαρνίρετε με τα μπαχαρικά. Τοποθετήστε την πλάκα grill στην κάτω θέση και τη λεία Σκεπάστε...
  • Página 331 προσθέστε τα μπιφτέκια και καλύψτε με το τυρί. Κλείστε το χοντρό αλάτι 2 κουταλάκια σάντουιτς με τη φέτα του ψωμιού με τη φρυγανισμένη πλευρά πιπέρι προς τα κάτω και πιέστε το πλήκτρο “SANDWICH”. Όταν εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα “READY”, τοποθετήστε τα ΥΛΙΚΑ...
  • Página 332 τα ομοιόμορφα με τη μαρινάδα. Αφήστε να μαριναριστούν λευκό πιπέρι επί 2-3 ώρες. Τοποθετήστε την πλάκα grill στην κάτω θέση και τη λεία πλάκα στην πάνω και τοποθετήστε τη συσκευή ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ: στη θέση ΤΟΣΤΙΕΡΑ. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία της κάτω και Ετοιμάστε...
  • Página 333 PANCAKE ΜΕ ΜΠΑΝΑΝΑ κάθε φέτα με μαύρη ζάχαρη και από τις δύο πλευρές. Τοποθετήστε την πλάκα grill στην κάτω θέση και τη λεία ΥΛΙΚΑ: πλάκα στην πάνω και τοποθετήστε τη συσκευή στη θέση μπανάνα 1 ΤΟΣΤΙΕΡΑ. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία της κάτω και πάνω αυγά...
  • Página 334 ΜΟΝΟ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΛΑΚΕΣ ΓΙΑ ΒΑΦΛΕΣ μπολ, χτυπήστε τα ασπράδια με ένα ηλεκτρικό μίξερ για 1-2 λεπτά. Με μια λαστιχένια σπάτουλα, ενσωματώστε προσεκτικά (διαθέσιμες ως ξεχωριστό αξεσουάρ) τα ασπράδια στο μείγμα για βάφλες. Μην αναμείξτε υπερβολικά. ΚΛΑΣΙΚΗ ΒΑΦΛΑ Ρυθμίστε τους θερμοστάτες στην επιθυμητή θέση. Προθερμάνετε ΔΟΣΕΙΣ...
  • Página 335 МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР жеткізіңіз. Розеткадан сымды тарту арқылы Қауіпсіздікке қатысты ескертулер ажыратпаңыз. Қауіпті! Маңызды! Мұндай ескертуді елемеу электр тогына түсу Мұндай ескертуді елемеу жарақаттануға немесе салдарынан өмірге қауіп төндіретін жарақатқа құрылғыны зақымдауға себеп болуы мүмкін. себеп болуы мүмкін. Пісіру табасының сыртын жұмсақ жуғыш Құрылғыны...
  • Página 336 Балалар сегіз жастан аспаған болса және СИПАТТАМАСЫ үнемі бақылауда болмаса, тазалауды және 1. Негізгі бөлік және жапқыш: өздігінен пайдаланушы орындайтын техникалық реттелетін жапқышы бар мықты тот күтімді балалар 8 жастан аспаса және баспайт ын болаттан жасалған құрылым. бақылауда болмаса орындамаулары керек. 2.
  • Página 337 Вафли табаларын қоспағанда, әрбір гриль құрылғысымен бірге келеді немесе бөлек немесе қатпарлы табаны жоғарғы не төменгі сатып алуға болады). корпустың кез келгеніне енгізуге болады 19d.Төменгі вафли табасы: вафли түрлерін (2-суретті көріңіз). әзірлеуге арналған ( CG9167 құрылғысымен бірге келеді немесе бөлек сатып алуға болады). 20.
  • Página 338 болған соң дереу оны ұстауға болмайды. бір үлкен пісіру табасын жасай отырып, бір Құрылғымен кез келген операцияны орындамас деңгейде болады. Бұл күйде құрылғы гриль бұрын, оны кемінде 30 минутқа суытып қойыңыз. табасымен немесе қатпарлы табамен кәуап Тамақты тек май жинау науасы орнында болған пісіру...
  • Página 339 аласыз. Гриль/кәуап күйін әр түрлі қалыңдықтағы ет бөлшектерінің әрбіреуін қалаған пісіру деңгейінде қақтау үшін пайдалануға болады. Бұл режимде тамақ пісірген кезде, тамақты аударып тұру керек. Сонымен қатар, бұл құрылғыны таңғы ас үшін құймақтар, жұмыртқалар, сыр, фриттер, бекон және шұжықшалар пісіруге арналған таба/кәуап құралы...
  • Página 340 түймесін (8) басу немесе термостат тетіктерін қажетті күйге бұраңыз (1= аздап, 2= орташа, (9 және 16) "●" күйіне бұрау арқылы құрылғыны 3 = қатты) және бастау/тоқтату түймесін өшіріңіз. Ескеріңіз: егер ешбір уақыт таңдалмаған болса, құрылғы 90 минут жұмыс істегеннен кейін автоматты түрде өшеді. КҮЙДІРУ...
  • Página 341 келген сәтті - (14) + (15) түймелерін басу арқылы SANDWICH (Сэндвич) функциясы өзгертуге болады; температура орнатылған Бұл функция нанның сыртын күйдіруге және соң, оны өзгерту мүмкін емес, өйткені тұтқалар сэндвичтің ішін жылытуға өте ыңғайлы. өшірілген болады. START/STOP түймесін басыңыз, SANDWICH (Сэндвич) түймесін (11) басыңыз, ON (Қосулы) индикаторы...
  • Página 342 жылы сақтау кезіңінде пісіп үлгереді). ТЕМПЕРАТУРА ЗОНДЫ Біз бұл функцияны сүбелер мен стейктер сияқты Бұл қосалқы құралы тамақтың ішкі тамақтарға қолдануды ұсынбаймыз, өйткені температурасын бақылау үшін өте қолайлы, мұндай тамақтар ұзақ уақыт бойы ыстық күйде оның арқасында тамақты қалаған температурада қалса, олар...
  • Página 343 (температура зондын тағамның ортасына ҰСЫНЫЛҒАН ТЕМПЕРАТУРАЛАР салғаныңызға көз жеткізу үшін тағамды пештен СИЫР ЕТІ шығарар алдында бірнеше жерден әрқашан тексеруді ұсынамыз). Құрылғы қосулы күйде сүбе/ стейк (шикілеу) 52°C қалады. Егер пісіру уақыты орнатылып, содан (орташа) 58°C кейін зонд салынса, дисплейдегі сандар әрдайым (піскен) 65°C зонд...
  • Página 344 Тазалау және күту Сондықтан пісіру табасының сыртын жұмсақ жуғыш қоспа қосылған суға батырылған жұмсақ Ескеріңіз: Құрылғыны тазаламас бұрын, губкамен немесе шүберекпен жуған дұрыс болады. оның толық салқындағанына көз жеткізіңіз. Табаларды тазалау үшін металл құралдарды Тамақ пісіріп болған соң, құрылғыны ӨШІРІП, пайдаланбаңыз.
  • Página 345 Қ ы з д ы р у Э л е к т р о н д ы қ Қ а б ы р ғ а д а ғ ы э л е м е н т і н і ң басқару...
  • Página 346 Құрылғы іске Қ ұ р ы л ғ ы н ы ң қосылмайды. розеткаға дұрыс қ о с ы л ғ а н ы н тексеріңіз. Құрылғыны басқа розеткаға қосып көріңіз. Үйдің автоматты а ж ы р а т қ ы ш ы н тексеріңіз.
  • Página 347 Күйдіру түймелері К ү й д і р у басылған кезде, ф у н к ц и я с ы дисплейде "SEAR" пісіру циклінің 30 (Күйдіру) хабары минуты сайын жыпылықтайды қол жетімді да, күйдіру болады. 30 минут функциясы өшеді. өтпейінше күйдіру ф...
  • Página 348 ПІСІРУ КЕСТЕСІ CG9160 МОДЕЛІНЕ ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУ: егер сізде табалар бағанында бұл модель болса (тек бір гриль табасы және бір қатпарлы табасы бар), табаның бұл түрі төменгі жаққа, екіншісі жоғарғы жаққа орналастыруға арналған болады. СИЫР ЕТІ Қ А Л Ы Ң - №...
  • Página 349 Қабырға- Жақсылап А Ш Ы Қ гриль тамақты жақ- дан дай- пісіру ГРИЛЬ сылап май- ы н д а л а - лаңыз, пісіру б а р ы с ы н д а тын стейк жартылай ау- дарыңыз Кәуап Жақсылап Т...
  • Página 350 Бекон Т И Г І З Б Е гриль 1 - 2 ГРИЛЬ Шұжықша Т И Г І З Б Е гриль 16 - 18 шұжықтарды ша- ГРИЛЬ нышқымен тесіңіз Кәуап Т И Г І З Б Е гриль 14 - 16 тамақты...
  • Página 351 КӨКӨНІСТЕР № ТАБА РЕЖИМІ ТАБАЛАР °C МИН. КЕҢЕСТЕР К Е - С Е К - ТЕР Тіліктелген Т И Г І З Б Е гриль 4 - 6 тағамды жақсылап майлаңыз баялды ГРИЛЬ Тіліктелген кәді Т И Г І З Б Е гриль...
  • Página 352 ДЕСЕРТ- № ТАБА РЕЖИМІ ТАБАЛАР °C МИН. КЕҢЕСТЕР ТЕР КЕСЕКТЕР Құймақтар АШЫҚ ГРИЛЬ таба 4 - 5 табаларды май- лаңыз, пісіру бары- сында жартылай аударыңыз Вафлилер ТИГІЗБЕ ГРИЛЬ ВАФЛИЛЕР 1 - 2 - 3 4 - 5 табаларға сары май жағыңыз...
  • Página 353 ЕТ, ЕГІСТІК ҚЫШАТҮСІ (РУККОЛА) температурасында 30 минутқа бетін жауып ЖӘНЕ ЧЕРРИ ҚЫЗАНАҒЫ ҚОСЫЛҒАН қойыңыз. Гриль табасын енгізіп, гриль пешін САЛАТ CONTACT GRILL (Тигізбе гриль) режиміне қойыңыз. Төменгі термостат тетігін 240°C-қа, жоғарғы ИНГРЕДИЕНТТЕР: тетікті 240°C-қа реттеңіз. Гриль табасын алдын 2 бұзау еті кесегі ала...
  • Página 354 ерігенше төменгі температурада пісіріңіз. Жылы гамбургердің қалыңдығына сай әр түрлі болады). күйде сақтаңыз. Пияздар піскен соң, табадан алыңыз да, сары Гриль табасын енгізіп, пісіру тетігін CONTACT GRILL май жағылған нан тіліктерін таба шетіне тек 1-2 (Тигізбе гриль) режиміне орнатыңыз. Төменгі минутқа...
  • Página 355 БАЛ ЖӘНЕ ЛАЙМ КРЕМІ ҚОСЫЛҒАН ПРОВАНСТЫҚ СТИЛЬДЕГІ ТАУЫҚ ТАУЫҚ ЕТІ КӘУАБЫ ЖАМБАСТАРЫ ИНГРЕДИЕНТТЕР: ИНГРЕДИЕНТТЕР: 500 г тауық төс еті 3 тауық жамбасы (550 г) БҰҚТЫРМА ТҰЗДЫҚ ИНГРЕДИЕНТТЕРІ: БҰҚТЫРМА ТҰЗДЫҚ ИНГРЕДИЕНТТЕРІ: 1 шәй қасық қызыл бұрыш 25 сл құрғақ ақ шарап 1 шәй...
  • Página 356 Асшаяндарын жуып, жақсылап кептіріңіз де, барысында албырт балықты 180°-қа, табаның кемінде жарты сағат бұқтырып қойыңыз. Гриль тағамға жақын жерін ауыстырып салу үшін табасын енгізіп, пісіру тетігін CONTACT GRILL шамамен жартылай бұрыңыз). (Тигізбе гриль) режиміне орнатыңыз. Төменгі Піскен кезде албырт балық табаққа салынып, термостат...
  • Página 357 БАНАН ҚҰЙМАҚТАРЫ ОТҚА ҚАҚТАЛҒАН, БАЛМҰЗДАҚ ҚОСЫЛҒАН АНАНАС ИНГРЕДИЕНТТЕР: ИНГРЕДИЕНТТЕР: 1 банан 2 жұмыртқа (1-еуі толығымен + 1-еуінің тек 1 ананас ақуызы) қажетінше бал 150 мл сүт қамыс қанты қажетінше 100 г бидай ұны жас жалбыз қажетінше 70 г сары май қант...
  • Página 358 ЕГЕР ТЕК ВАФЛИ ТАБАЛАРЫ БОЛСА ұнды, тұзды, қамыр қопсытқыш ұнтақты араластырып, бөлек қоя тұрыңыз. Бөлек ыдысқа КЛАССИКАЛЫҚ ВАФЛИЛЕР жұмыртқа сарыуызы мен қантты салып, қант ЖАСАЛУЫ: 8-10 вафли толық ерігенше шайқаңыз. Ванил сығындысын, ДАЙЫНДАУ: 10 мин. еріген сары майды және сүтті жұмыртқаларға ПІСІРУ...
  • Página 359 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР жалғастырыңыз да, аздап салқындау үшін Бұйым түрі: өнімдегі таңбалауға қараңыз бөлек қоя тұрыңыз. Жұмыртқаларды, сүтті және Үлгі: “ ванилді үлкен ыдыста шайқап, салқындаған Кернеу: “ шоколад қоспасымен біркелкі болғанша Жиілік: “ араластырыңыз. Қуаты: “ Ұнды, қантты, какао ұнтағын, даршынды, қамыр қопсытқыш...
  • Página 360 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Очистите внешнюю поверхность плиты для приготовления продуктов мягкой губкой или Предупреждения по технике безопасности тканью, смоченной водой с мягким моющим средством. Опасность! Этот прибор предназначен для приготовления Несоблюдение предупреждения может быть или стать продуктов. Его нельзя использовать для других причинойпоражения...
  • Página 361 - Когда прибор работает, температура нижней плиты. 10. Кнопка "SEAR" (поджаривание) на нижней плите. внешней поверхности может быть 11. Кнопка функции сэндвича. очень высокой. При необходимости 12. Кнопка функции гамбургера. пользуйтесь ручкой или 13. Кнопка поддержания температуры. защитными перчатками для печи. 14.
  • Página 362 транспортировки. Тщательно очистите плиты для Опасность ожога!! Снимайте или меняйте плиты приготовления продуктов и поддон для сбора жира. для приготовления продуктов, когда прибор остынет. Плиты и поддон для сбора могут быть промыты в посудомоечной машине. Установите поддон для сбора жира Во...
  • Página 363 одновременно с обеих сторон (см. рис. 3). Канавки на плите и отверстие с задней стороны прибора Если ручка поднимается до того, как сдвинут позволяют слить и собрать в специальном поддоне блокировочный рычаг, уменьшите нажатие на шарнир выходящий жир. и операция открытия будет производиться легче. Прибор Прибор...
  • Página 364 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Духовка гриль Это положение (см. рис. 8) подходит для бесконтактного РУЧНОЙ режим приготовления на гриле толстых пищевых продуктов, После того как прибор правильно подготовлен, и когда которые необходимо поджаривать медленно и вы готовы начать готовить, установите температуру равномерно. от 60 °C до 240°C независимо для каждой плиты гриля Оно...
  • Página 365 соответствующим образом регулирует плиту. Для приготовления дополнительных вафель просто добавьте тесто на нижнюю вафельную плиту и Примечание: Эту функцию можно использовать выполните указанные выше действия. только один раз в течение 30 минут. Если после цикла Внимание! снимая вафли с вафельных плит, не вы...
  • Página 366 Функция ГАМБУРГЕРА температуры). Эта функция идеально подходит для приготовления Мы не рекомендуем использовать эту функцию для гамбургеров. Нажмите кнопку ГАМБУРГЕР (12), загорится таких продуктов, как филе и стейки, потому что, если функциональный светодиод и на дисплее появится время они остаются горячими в течение длительного времени, по...
  • Página 367 пературы датчика, как показано на рис. 13. 5 звуковых сигналов, а при достижении заданной тем- пературы — 3 звуковых сигнала. В обоих случаях при- бор останется включенным. Если использовать датчик в функции ГАМБУРГЕРА, заданная температура по умолча- нию составляет 80 °C; ее можно изменить, нажав кнопки таймера/датчика...
  • Página 368 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МЯСО КУРИЦЫ И ИНДЮШКИ Тип изделия см. маркировку на корпусе грудка 75 °C устройства Модель: “ крылышки 80 °C Напряжение: “ РЫБА Частота: “ неразделанная 63 °C Мощность: “ ОЧИСТКА И УХОД Сделано в Китае для: Уход, осуществляемый пользователем De’Longhi Appliances s.r.l.
  • Página 369 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Сообщение об ошибке на дисплее ОПИСАНИЕ ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ Температура на Э л е к т р о н н о е Выньте вилку из одной плите для у п р а в л я ю щ е е розетки.
  • Página 370 Н е и с п р а в н о с т ь Э л е к т р о н н о е Выньте вилку из д а т ч и к а у п р а в л я ю щ е е розетки.
  • Página 371 После нажатия Обе ручки темпе- кнопки пуска/ ратуры находятся остановки прибор не в положении "●" включается. и нижний дисплей показывают OFF. Поверните ручку температуры на желаемую темпера- туру, затем нажмите кнопку пуска/оста- новки. При нажатии кнопок Функция sear доступ- на один раз в каж- sear на...
  • Página 372 ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ МОДЕЛИ CG9160: если у вас эта модель (которая имеет только одну плиту гриль и одну плоскую плиту) в колонке плит тип плиты предназначен для размещения в нижней части, другой — в верхней. МОЛОДАЯ ТОЛЩИНА К-во УРОВЕНЬ...
  • Página 373 ЯГНЯТИ- ТОЛЩИНА К-во УРОВЕНЬ РЕЖИМ ПЛИТЫ ПЛИТЫ °C МИН. Р Е КО М Е Н Д А- ЦИИ НА (см) ШТУК ПРИГОТОВ- ЛЕНИЯ Ребрышки 1,5–3 Средний К О Н ТА К Т Н Ы Й гриль 10–12 как следует ГРИЛЬ смажьте...
  • Página 374 МЯСО ТОЛЩИНА К-во РЕЖИМ ПЛИТЫ ПЛИТЫ °C SEAR МИН. РЕКОМЕНДАЦИИ КУРИЦЫ И (см) ШТУК ИНДЮШКИ Грудка <1 КОНТАКТНЫЙ гриль √ 3–4 как следует смажьте про- ГРИЛЬ дукты маслом Бедрышки КОНТАКТНЫЙ гриль 20–25 переверните один или ГРИЛЬ два раза во время приго- товления...
  • Página 375 РЫБА К О Л И Ч Е - К-во РЕЖИМ ПЛИТЫ ПЛИТЫ °C МИН. РЕКОМЕНДАЦИИ СТВО ШТУК Целиком 250 г К О Н Т А К Т Н Ы Й гриль 8–10 как следует смажьте про- ГРИЛЬ дукты маслом Филе 500 г...
  • Página 376 РЕЦЕПТЫ ЯИЧНИЦА, БЕКОН И ТОСТЫ баклажана крупными кусками и положите их в миксер вместе с рикоттой, зубчиком чеснока и порубленной ИНГРЕДИЕНТЫ: петрушкой, щепоткой соли и перца, а так же маслом. 2 яйца Взбивайте до получения смеси без комков и с крупными 2 ломтика...
  • Página 377 1 чайные ложки крупной соли горгонзолу и доведите до кипения. 1 чайная ложка перца Готовьте, пока соус не загустеет, добавьте соль и перец и отставьте в сторону. ПРИГОТОВЛЕНИЕ: Тем временем приготовьте приправу к мясу, которой Приготовьте кофейную смесь: высыпьте тмин и кофе в нужно...
  • Página 378 КУРИНЫЙ ШАШЛЫК С КРЕМОМ ИЗ МЕДА И и сахаром, на нижнюю плиту и готовьте примерно 5–6 ЗЕЛЕНОГО ЛИМОНА минут, хорошо перемешивая лопаткой, чтобы они готовились равномерно и стали мягкими. Тем временем ИНГРЕДИЕНТЫ: на другой плите готовьте гамбургеры примерно 12 500 г куриной грудки минут, перевернув...
  • Página 379 КУРИНЫЕ ОКОРОЧКА ПО-ПРОВАНСАЛЬСКИ установите прибор в режим КОНТАКТНЫЙ ГРИЛЬ. Установите ручку термостата нижней плиты на 210°C, ИНГРЕДИЕНТЫ: ручку термостата верхней плиты на 210°C. Нажмите 3 куриных окорочка (550 г) кнопку пуска/остановки для разогрева гриля. Когда на дисплее появится сообщение READY, выложите ИНГРЕДИЕНТЫ...
  • Página 380 КАЛЬМАРЫ НА ГРИЛЕ состояния. Возьмите смесь и аккуратно замешайте в ней взбитый ИНГРЕДИЕНТЫ: белок плавными движениями снизу-вверх. Вставьте крупные кальмары 400 г плоскую плиту в нижнее положение, а плиту гриль — в 1 лимон верхнее, затем установите прибор в режим ОТКРЫТЫЙ 1 веточка...
  • Página 381 ТОЛЬКО ПРИ НАЛИЧИИ ВАФЕЛЬНЫХ ПЛИТ ПРИГОТОВЛЕНИЕ: Вставьте вафельные плиты. Во вместительной миске (доступен как отдельный аксессуар) смешайте муку, соль, разрыхлитель и отставьте в КЛАССИЧЕСКИЕ ВАФЛИ сторону. В другой миске взбейте желтки с сахаром ВЫХОД: 8-10 вафель до полного растворения сахара. Добавьте к яйцам ПРИГОТОВЛЕНИЕ: 10 мин.
  • Página 382 не растают, а смесь не станет однородной, отставьте в сторону, чтобы она немного остыла. Взбейте яйца, молоко и ваниль в большой миске и тщательно перемешайте остывшую шоколадную смесь до получения однородной массы. Через сито просейте во вместительную миску муку, сахар, порошок какао-порошок, корицу, разрыхлитель и...

Este manual también es adecuado para:

Cg 9167Cg 9160