2 Indications de sécurité
Ne pas enlever les dispositifs de sécurité!
• Les machines ayant des dispositifs de pro-
tection endommagés, doivent être remises
en état dans les règles par un atelier de ser-
vice après-vente ou remplacées.
• Ne mettre la machine en service que lors-
que tous les dispositifs de sécurité placés
par l'usine sont montés et en état de fonc-
tionner!
• Toujours raccorder l'équipement d'aspi-
ration lors de travaux dégageant de la pous-
sière.
• Des tabliers anti-poussières endommagés
entravent le rendement de l'aspirateur bran-
ché.
• Ne mettre une machine en service qu'avec
un interrupteur arrêt d'urgence en état de
fonctionner.
• Reliez toujours l'interrupteur homme mort
du cordon de déclenchement à votre poignet
lorsque vous travaillez avec la machine.
• Ne jamais mettre en service sans protège-
courroie monté.
Poste de commande et de travail
Pendant le travail avec la machine, le con-
ducteur doit se trouver en principe derrière
le timon de la machine. La progression du
travail peut être contrôlée en permanence et,
au besoin, corrigée depuis cette position. Le
conducteur peut, en effet:
• guider
• retenir
• manoeuvrer tous les organes de mani-
pulation et de commande (p.ex. frein
d'immobilisation, réglage de profondeur)
pendant l'utilisation de la machine.
2 Indicazioni di sicurezza
Non rimuovere i dispositivi di sicurezza!
• I dispositivi di sicurezza delle macchine,
che risultano danneggiati, devono essere
riparati o sostituiti a regola d'arte dall'officina
dell'Assistenza Tecnica.
• Mettere in funzione la macchina solo se
sono applicati e sono funzionanti tutti i di-
spositivi di sicurezza montati in fabbrica!
• In caso di lavori che producono polvere col-
legare sempre l'impianto d'aspirazione della
polvere.
• Le protezioni antipolvere danneggiate
ostacolano l'efficienza dell'aspirapolvere col-
legato.
• Mettere in funzione la macchina solo con
l'interruttore per l'arresto di emergenza fun-
zionante.
• Lavorando con la macchina mettere la fune
di strappamento di sicurezza del comando
antiaffaticamento al proprio polso.
• Non azionare senza il paracinghia montato.
Posto di comando e di lavoro
Mentre lavora, il guidatore si trova in linea
di massima sempre dietro il timone della
macchina. Da questa posizione può sempre
controllare il buon esito del lavoro e, se
necessario, correggerlo. In questa posizione
il guidatore può:
• guidare la macchina
• fermare la macchina
• azionare tutti gli elementi di comando e di
guida (ad es. freno di stazionamento, regola-
zione di profondità) durante l'impiego della
macchina.
13 13 13 13
2 Indicaciones de seguridad
¡No retirar los dispositivos de protección!
• Un taller de servicio postventa deberá repa-
rar adecuadamente o reemplazar las máqui-
nas con dispositivos de seguridad dañados.
• ¡Opere la máquina solamente si todos los
dispositivos de protección colocados en la
fábrica están montados y en condiciones de
funcionar!
• Durante los trabajos que originen polvo
conecte siempre la instalación de aspiración
de polvo.
• Los faldones para el polvo dañados son un
disminuyen la eficacia de la aspiradora.
• Operar la máquina solamente con inter-
ruptor de emergencia en condiciones de
funcionar.
• Durante los trabajos con la máquina, enganche
siempre el cordón de arranque del disposi-
tivo de cansancio corporal en su muñeca.
• Nunca poner en funcionamiento sin el
cubrecorreas montado.
Puesto de manejo y de trabajo
En principio, durante el trabajo con la
máquina, el operario de la misma está posi-
cionado detrás del timón de la máquina.
A partir de esta posición, puede controlar
continuamente el progreso del trabajo y, si
es necesario, corregir. En esta posición, el
operario de la máquina puede:
• dirigir
• retener
• accionar todos los elementos de manejo
y mando (p.ej. freno de bloqueo, ajuste en
profundidad) durante la utilización de la
máquina.
Copyright © Von Arx AG