Página 3
1 CONTENTS Hydraulic Test Ports ..........70 Seat (Grammer Msg85) ........89 Hydraulic Filter ............ 71 Air Suspension Seat (Grammer Msg75 -521) ..90 Fuel ..............72 8.10 Fuel System ............72 Accessories 8.11 Water System............73 10.1 Rear Roller Brush Kits ........93 8.12 Air Cleaner ............
Página 4
2 INTRODUCTION IMPORTANT __________________________________________________________ The Jacobsen F305 & F407 are Diesel engined self propelled Reel mowers. The hydraulic systems are for the traction drive, the cutting unit lift and the lower and cutting unit drives and steering. IMPORTANT: Do the maintenance indicated in this manual to make sure that the quality of cut is kept at a high level.
Página 5
INTRODUCTION 2 PRODUCT IDENTIFICATION ___________________________________________ Maximum front axle load in Kg (for machines being driven on the highway) West Road Ransomes Europark Gross weight (mass) in Kg Ipswich IP3 9TT England Maximum rear axle load in Kg (for machines being driven on the highway) Power in Kw Date code...
Página 6
The engine serial number is also found on the engine block. XXXXX-XXXXX Code No.: M A D E I N J A PA N ROPS Serial Plate Ransomes Jacobsen Ltd West Road Ransomes Europark Weight of ROPS Ipswich IP3 9TT...
Página 7
If an item is not easily separated into different material groups, the material must be added to the “General discarded materials” area. • Do not burn discarded materials. Change the machinery records to show that the machine is not in service and is discarded. Supply this serial number to Jacobsen Warranty Department to close their records. en-7...
Página 8
2 INTRODUCTION PARTS MANUAL ______________________________________________________ In compliance with the ISO14001 standard, Jacobsen Limited does not send a paper parts manual with every product. To refer to a parts list for this mower you have four options: Website – www.Jacobsen.com. Select the “SUPPORT” tab. You now have access to Parts drawings and lists to help with the identification of spare parts.
Página 10
Know the location and correct operation of controls. Operators without experience must receive instruction from another person that knows the correct operation of the equipment before you operate the mower. Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen Limited. 3.1.1 SAFE OPERATION ___________________________________________________ Read the Operator’s Manual and other training material.
Página 11
SAFETY 3 Inspect the area where the equipment is operated. Remove all objects you can find before you operate. Be careful of obstructions above the ground (low tree limbs, electrical wires) and also underground obstacles (sprinklers, pipes, tree roots). Enter a new area carefully. Look for possible hazards. Inspect the cutting system before you start the mower.
Página 12
Do not weld, drill, change or bend the structure. Replace a damaged ROPS. Do not try to correct a damaged ROPS frame. Do not remove the ROPS from the mower other than for maintenance access. Ensure to refit before use. Jacobsen must approve any changes to the ROPS. 3.1.5 SAFE HANDLING OF FUELS __________________________________________ The fuel and the fuel vapors are flammable.
Página 13
DO NOT operate the machine if you have worn or damaged parts for safety. Replace damaged or worn decals. Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen. To decrease the fire hazard, remove materials that burn from the engine, muffler, battery tray and fuel tank area.
Página 14
By following all instructions in this manual, you increase the life of your machine and keep its maximum performance. Adjustments and maintenance must always be done by an approved technician. If a service is needed contact your authorized Jacobsen Dealer or after sales for additional information or help. en-14...
Página 15
2006/42/EC Sections 3.2.2, Seating & 3.4.3, Rollover. (ANSI B71.4-2012 section 20.7) Ransomes Jacobsen Limited recommends that the owner/user of the machine completes a site specific risk assessment of the machine to find any conditions that do not follow this rule.
Página 16
3 SAFETY WARNING Vibration Exposure Limits Exposure limits are calculated as a combination of the vibration level (magnitude) of the tool and the Daily Exposure Time (Trigger Time). e.g. A product with 5m/s² vibration can be used up to 2 hours/day to reach the EAV and up to 8 hours/day to reach the ELV.
Página 17
SPECIFICATIONS 4 ENGINE SPECIFICATIONS _____________________________________________ Model: V1505-CR-TE5 (EPA/CARB Tier4 + EU Stage Type: Vertical, water cooled 4-cycle diesel engine Number of Cylinders Bore & Stroke mm (in.) 78.0 x 78.4 (3.07 x 3.09) Total Displacement L(Cu in.) 1.498 (91.41) Combustion Chamber Direct injection type Rated output / kW / min (rpm)
Página 18
Wheel Track Rear - Measured Outer face to Outer face 199cm 78.3“ Turning Circle Outside Diameter 740cm 291.3“ Weight of Machine, F305 with ROPS. No Fuel, No Units (yokes only) 1230kg 2712lb Weight of Machine, F407 with ROPS. No Fuel, No Units (yokes only) 1413kg 3115lb...
Página 19
SPECIFICATIONS 4 F407 F305 F407 illustrated for reference. en-19...
Página 20
66 cuts per metre at 12km/hr with 11 knife reels. 42 cuts per metre at 12km/hr with 7 knife reels. F407 4.32 hectares/hr.at 12km/hr. F305 3.17 hectares/hr.at 12km/hr. 10% allowance is included for normal overlaps and turning at the end of each cut. en-20...
Página 21
Referenced to Hand/Arm: BS EN ISO20643:2008 Information Supplied for Physical Agents Directive 2002/44/EC By reference to: Hand/Arm Standards: BS EN ISO 5349-1 (2001) BS EN ISO 5349-2 (2002) F305 Series AAA with ROPS Hand / Arm Max. LH or RH Accelerations m/s² Acceleration...
Página 22
F407 Measured Sound Power 98.7dB(A) ± 1.24 LWA SLOPES ____________________________________________________________ F305 – DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 24°. This slope was calculated using static stability measurements according to the requirements of BS EN ISO 5395 F407– DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 23°. This slope was calculated using static stability...
Página 23
Caution, Diesel Fuel. 4118415 Caution, Engine Coolant Under Pressure. 009034890 Keep A Safe Distance From The Machine. 009114160 Maximum Working Slope 24° F305. 4321507 Maximum Working Slope 23° F407. 009114100 Danger Of Explosion If The Battery Terminals Are Short Circuited. 009034930 Prevent Contact With Hydraulic-Oil Release Under Pressure.
Página 24
DECALS 5.2 INSTRUCTION DECALS ________________________________________________ CLASSIFICATION CJ-4 Beacon Parking Brake Horn Cutting Implement PTO Drive Throttle Traction Pedal, Forward / Reverse Power socket 12 volt Mow / Transport lever Maximum Sound Power Level Jack & Hook Point Engine Oil Classification en-24...
Página 26
6 CONTROLS CONTROL PANEL ___________________________________________________ Not In Use F407 F305 Starter Key Switch Centre Cutting Units Lift/Lower Control Throttle Control Cutting Units Position Indicator Lamp Park Brake Switch Cutters (PTO) Indicator Lamp Cutter Switch (PTO) Right Hand Wing Cutting Unit Position Lamp...
Página 27
CONTROLS 6 6.2.A STARTER KEY SWITCH_______________________________________________ The Starter Key (A) must be turned clockwise to the 'start' position to start the engine. After starting, the key must be released and allowed to return automatically to the 'on' position for normal running. NOTE:The glow plugs will auto pre-heat depending on the coolant temperature before cranking begins.
Página 28
6 CONTROLS 6.2.E LIGHT SWITCH (OPTIONAL)___________________________________________ Switches the road lights on and off. Position 1. OFF Position 2. Front Only Position 3. Front / Rear NOTE: Position 3 requires ignition to be on. 6.2.F WING LOCK SWITCH_________________________________________________ Engages the Wing Cutting Unit lift arm locks for transport, preventing un- intentional lowering of the cutting units whilst driving.
Página 29
CONTROLS 6 6.3.2 WARNING / SERVICE SCREEN_________________________________________ After the Start-up Screen the Warning Screen is shown, the screen is visible for four seconds. If the machine is within 5 hours of the next service, a warning is shown. An operator input is needed to continue to the Home Screen.
Página 30
6 CONTROLS 6.3.3 HOME SCREEN _____________________________________________________ The Home Screen will give the operator alternative button functions when Button 4 has been pressed once 02:01 3.4 Hours Buttons numbered left to right: ® Button 1:DPF Regen Start Button 2:DPF Regen Inhibit *Note - Refer to section 8.16 Diesel Particulate filter for full details.
Página 31
CONTROLS 6 6.3.6 MAIN MENU ________________________________________________________ The arrow is moved up and down using Button 2 and 3, Button 4 then enters the selected page, Button 1 returns to the Home Screen. There will be four options within this menu: Main Menu Clock Service Menu...
Página 32
6 CONTROLS FAULT LOG _________________________________________________________ The first page within the Fault Log makes it possible to see any Fault Popup Warnings that have occurred and been cleared, that are however still active. Button 2 & 3 can be used to scroll through if there is more than one, Button 1 exits to the Service Menu.
Página 33
CONTROLS 6 Engine Speed Engine Throttle Postion Cutter Hours Fuel Level Engine Total Fuel Used Engine Fuel Rate 0.0V 0% R.P.M. Volt - % R.P.M. Litre Pedal A Position Pedal B Position Engine Coolant Temperature Battery Voltage DPF Soot Engine Torque 0.0V 0% 0.0V 0% 12.0...
Página 34
Engine Ignition Key Input Main Controller c1p10 Park Brake Switch Input Main Controller c1p19 Hydraulic Oil Level Switch Input Not used on F305/F407 Main Controller c1p31 Engine Run Interlock Output Expansion Module c2p03 Reverse Beeper Output Not used on F305/F407...
Página 35
CONTROLS 6 Cutting Units Ref Module Function Note Number c1p09 Left Hand Joystick Input Not used on F305 Main Controller c1p16 Left Hand Position Sensor Input Not used on F305 Expansion Module c2p04 Left Hand Float Solenoid Output Not used on F305...
Página 36
Pin Number Function Note c1p07 Cutter Switch (PTO) Input Main Controller c1p18 Wing Disable Switch Input Not used on F305 Main Controller c1p40 Left Hand Cut Solenoid Output Not used on F305 Expansion Module c2p06 Left Hand Transport Lock Solenoid...
Página 37
CONTROLS 6 Traction Module Pin Number Function Note Main Controller c1p07 Cutting Circuit Pressure Switch Input Not used on F305/F407 Main Controller c1p24 Right Hand Wheel Speed Sensor Not used on F305/F407 Input Main Controller c1p27 Traction Pedal Signal B Input...
Página 38
6 CONTROLS Main Controller Miscellaneous Pins Module Pin Number Function Note Main Controller c1p01 Battery Negative Main Controller c1p04 CAN 0 Low Main Controller c1p09 Sensor Power Ground Main Controller c1p22 CAN 1 Shield Main Controller c1p49 Battery Positive Main Controller c1p02 Battery Positive Main Controller...
Página 39
CONTROLS 6 Miscellaneous Pins Continued Module Pin Number Function Note Expander Module c1p01 Battery Negative Not used on F305 Expander Module c1p04 CAN 0 Low Not used on F305 Expander Module c2p11 Battery Positive Not used on F305 c1p01 Battery Negative...
Página 40
After 2 minutes of continued use in Cross Cut the PTO will have to be manually reactivated using the PTO switch. Cross cut function on the F305 is mechanically controlled via a foot oper- ated lever (A) on the Operator Platform. The units will only lift to cross cut position unless this lever is pressed, enabling the units to fully lift.
Página 41
CONTROLS 6 6.5.8 WEIGHT TRANSFER _________________________________________________ Weight transfer function transfers ground pressure between the cutting units and the road wheels, giving either optimal ground following of units or increased traction at the wheels. Weight Transfer can be selected from Weight Transfer the Settings menu (Section.6.5.4), and then Enabled or Disabled within Disabled Enabled...
Página 42
6 CONTROLS 6.5.11 BRIGHTNESS _______________________________________________________ Using the PIN Menu Buttons 2 and 3 to arrow down to the bottom of the list, and Button 4 to select Brightness, this gives you the option to change from day to night mode. Brightness 100% The top line is used to alter the brightness in daytime mode.
Página 43
1000 rpm. Stop the engine and check the oil level. Top up if necessary. If the fault persists, do not use the machine at all and contact your local Ransomes Jacobsen dealer. 6.6.2 WARNING ENGINE OVERHEAT ________________________________________ When this screen is shown, the engine...
Página 44
When this screen is shown, the engine controller (ECU) is reporting an abnormal DPF Differential Pressure or a fault with the sensor itself. The output from the engine may be reduced. Stop the engine as soon as pos- sible and contact your local Ransomes Jacobsen Dealer. en-44...
Página 45
EMISSION FAULT - DPF SENSOR __________________________________ When this screen is shown, the engine controller (ECU) is reporting a fault with the DPF (Diesel Particulate Filter). Stop the engine as soon as possible and contact your local Ransomes Jacobsen Dealer. SENSOR en-45...
Página 46
When this screen is shown, the engine controller (ECU) is reporting that the level of ash in the DPF (Diesel Particulate Filter) is in excess of 95% and therefore the DPF needs to be serviced. Contact your local Ransomes Jacobsen Dealer for information on the procedure for servicing the DPF. >95% 6.6.12...
Página 47
To lift or lower the Cutting Units, the machine must first be set to Mow Mode by moving the Mow Speed Lever into Mow position. (Section.6.11). F305 The Cutting Unit Lift / Lower control lever will raise and lower all cutting units simultaneously.
Página 48
The lamps (M) illuminate green when the Cutting Units are lowered to the ground. F407 F305 F407 only - When Linked Lift Mode is activated (Section.6.7), the Left and Right control Lever LED indicators will illuminate Red to indicate that the respective levers are disabled.
Página 49
CONTROLS 6 6.10 TRACTION PEDAL____________________________________________________ The traction pedal is found on the right side of the footplate. • Carefully press the top (A) of the foot pedal to reach the forward speed that you need. • To stop - Carefully return the foot pedal to the Neutral position. •...
Página 50
6 CONTROLS 6.13 POWER OUTLET _____________________________________________________ The auxiliary power outlet is on the side of the control panel. It is for use with mobile phone chargers and accessories. Automotive 12 Volt, 10 Amp power outlet. 6.14 PARK BRAKE RELEASE VALVE ________________________________________ The Park Brake Release Valve is situated under the seat plate, on the right hand chassis plate.
Página 51
CONTROLS 6 WARNING THE FREE WHEEL FACILITY IS FOR RECOVERY PURPOSES ONLY. DO NOT TOW THE MACHINE FOR MORE THAN A FEW METRES, OR ALLOW THE MACHINE TO FREE WHEEL DOWN SLOPES EVEN WHEN UNLOADING DOWN RAMPS. 6.16 SEAT RIGHT HAND ARM REST & POD ___________________________________ The right hand arm rest of the seat has an extension mounted to it which carries the control pod.
Página 52
7 OPERATION DAILY INSPECTION_________________________________________________ CAUTION The daily inspection should be performed only when the engine is off and all fluids are cold. Lower units to the ground, engage Park Brake, stop engine and remove Ignition Key. 1. Perform a visual inspection of the entire machine, look for signs of wear, loose hardware and missing or dam- aged components.
Página 53
OPERATION 7 Cutter Engage Test Operator Seated Traction Pedal Park Brake Switch Engine Starts (PTO) Switch Out of Neutral Neutral Lift your weight off the seat. The cutting implement PTO will disengage within 3 seconds. Lift your weight off the seat. The engine must stop after 3 seconds. OPERATING PROCEDURE ___________________________________________ WARNING Never operate the equipment with the operator presence...
Página 54
7 OPERATION FITTING CUTTING UNIT _____________________________________________ Cutting Unit Mounting 1. Start the engine and lower the lift arms, stop engine and remove ignition key. 2. Position cutting unit under lift arm. Apply thin coating of grease to shaft and slide yoke onto shaft in direction 3.
Página 55
OPERATION 7 LH = Left Hand Drive RH = Right Hand Drive OPERATION OF THE MACHINE _______________________________________ Read the Safety Instructions. BEFORE OPERATING FOR THE FIRST TIME • Check and adjust tyre pressure, if necessary, see section 4.4 Specification. • Add diesel fuel to tank if necessary.
Página 56
7 OPERATION DRIVING __________________________________________________________ • Release brake - Make sure the Park Brake is released before attempting to go forward or reverse. • Forward - Gently depress the top of the FWD/REV foot pedal to reach desired ground speed. • Reverse - Gently depress the bottom of the FWD/REV foot pedal to reach desired ground speed. •...
Página 57
• Backlapping must only be done by approved personnel. • Jacobsen recommend that backlap paste is only applied to the reel when it is stationery, the engine is off and the parking brake applied. • When applying backlap paste the reel must only be rotated by appropriately sized piece of wood and not by hand.
Página 58
3.3 – Adjusts the Right Hand Wing Unit F305 - There is a single hand wheel adjustment screw on top of the cutter valve. To adjust the speed, select the required valve screw, Back off the lock nut (A). Screw the Hand wheel (B) Clock- wise to decrease reel speed or counter-clockwise to increase reel speed.
Página 59
TRANSPORTATION ON A TRAILER OR FLATBED________________________ 1. Jacobsen advises securely fastening the front of the mower down by either strapping over the front axle or the road wheels using suitable equipment. The tie-down loops at (A) are for securing the rear of the machine.
Página 60
ROPS to comply with the Machinery Directive 2006/42/EC sections 3.2.2, Seating & 3.4.3, Roll-over Ransomes Jacobsen Limited recommends that a local risk assessment is completed by the owner/user of the machine to determine the risks associated with working on slopes.
Página 61
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 MAINTENANCE & LUBRICATION CHART__________________________________ GENERAL MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART Interval Item Section First 50 hours Visual inspection for damage or wear Check reel & bottom blade condition Change Hydraulic Charge Filter Element or earlier if screen indicates.
Página 62
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION 8.13 F405 Illustrated. Service points are common for F305. en-62...
Página 63
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 8.1.1 ENGINE SERVICE INTERVAL _______________________________________________ ENGINE SERVICE INTERVAL CHART Interval Item Section Daily 8.2.1 Check engine oil level. 10 hours Check fuel level. 6.3.4 Check coolant level. Check alternator belt tension. Press together the air cleaner dust valve.
Página 64
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION Interval Item Section Replace oil separator related rubber piping. Replace DPF related rubber piping. Replace intake air line and suction air pressure takeout rubber piping. Replace boost sensor pressure rubber piping. Replace EGR cooler rubber piping.
Página 65
The operation and maintenance during the first 50 hours of a new engine can make a difference to the performance and life of the engine. During the first 50 hours of operation, Jacobsen recommends the following. • Allow the engine to reach a temperature of at least 60° C (140° F) before operation at full load.
Página 66
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION 8.2.1 ENGINE LUBRICATION ______________________________________________ Check Engine Oil Level Check the engine oil level before you start or at least five minutes after you stop the engine. Park the machine on level ground, remove the dipstick (A), clean with a cloth and replace in position.
Página 67
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 ENGINE ALTERNATOR BELT ___________________________________________ Check and adjust the alternator belt The alternator belt tension is adjusted to prevent the stress on the alternator bearings and to prevent movement on the alternator pulley. Use the procedure shown below to check the belt tension at the center of the belt between crank shaft and alternator pulleys.
Página 68
Check and tighten the engine fan belt and replace the belt, clamps and hoses (see maintenance chart). Have your Jacobsen Dealer check the cooling system if you need to add coolant more than one time a month or you add more than a litre of coolant at a time.
Página 69
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 HYDRAULIC SYSTEM __________________________________________________ Drain and replace the hydraulic oil if one of the following occur. • Component failure • Water or foam is in the hydraulic fluid • The hydraulic fluid has a rancid odour (indication of high heat) •...
Página 70
All tests, unless stated otherwise, must be carried out with the hydraulic oil at normal working temperature. TEST PORT Return Manifold Test Port - Located under operators platform on forward bulkhead. NOTE: Any hydraulic related issues contact your Jacobsen dealer for a full fault diagnosis. en-70...
Página 71
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 HYDRAULIC FILTER ___________________________________________________ The hydraulic system is protected by a 10 micron filter (A). Flow through the filter is monitored while you operate the mower. When the difference in hydraulic pressure across the filter is greater than 16 to 20 psi (1.1 to 1.4 BAR), the hydraulic oil filter warning light on the combination gauge will illuminate.
Página 72
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION FUEL________________________________________________________________ Diesel fuel is flammable. Use caution when you add the fuel to the mower. Only use an approved container. The spout on the container must fit inside the fuel filler neck. Never use the containers that are not approved to keep or transfer fuel.
Página 73
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 8.11 WATER SEPARATOR___________________________________________________ If water is not removed from the fuel, damage to the fuel-injection system can occur. When water in fuel icon is displayed or at service interval, drain the water from the water separator. Stop the engine.
Página 74
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION Discard diesel fuel in accordance with Local Authority Regulations 8.12 AIR CLEANER ________________________________________________________ Check the service indicator (F) each day. If the red band become visible in the window, replace the filter elements. Check the dust valve (A) each day by pressing the valve together allowing any dust particles to fall out of the air cleaner cover.
Página 75
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 8.13 BATTERY ____________________________________________________________ Before you service the battery, make sure the ignition switch is in the OFF position and the key is removed. CAUTION When you service the battery, always use the tools with insulation, wear protective glasses and protective clothing.
Página 76
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION 8.14 BATTERY CHARGING _________________________________________________ Read the battery charger manual for specified instructions on the operation of the charger. WARNING Charge the battery in an area with good airflow. The battery can release hydrogen gas that is explosive. To prevent an explosion, keep any device that can cause sparks or flames away from the battery.
Página 77
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 8.16 DIESEL PARTICULATE FILTER __________________________________________ During operation of the mower, the level of particle material will increase in the Diesel Particulate Filter (DPF) system. The periodic Regen of the DPF system is needed to remove particle material. During an Active or Parked Regen, the engine will use more fuel.
Página 78
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION 8.17 HYDRAULIC HOSES __________________________________________________ WARNING To prevent injury from the hot, high pressure oil, never use your hands to check for oil leaks. Use paper or cardboard to find leaks. The hydraulic fluid pressure can have enough force to enter your skin. If hydraulic fluid has entered your skin, please seek medical attention as soon as possible.
Página 79
MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 8.19 WHEEL MOUNTING PROCEDURE _______________________________________ WARNING Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on a mower that is supported only by the Jack. Always use Axle Stands. If only the front or rear of the mower is lifted, put the chocks in front of and behind the wheels that are not lifted.
Página 80
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION 8.21 STEERING ROD AND STEERING LINK CHECK _____________________________ The rear axle must be adjusted for 1/16 inch (1.6 mm) toe-in. Turn the rear wheels to the straight position. Loosen the jam nuts (B) on both ends of the tie rod (A).
Página 81
The Machinery Directive, 2006/42/EC sections 3.2.2, seating & 3.4.3, rollover. (ANSI B71.4-2012: Sect;20.7) Ransomes Jacobsen Limited, recommend that the owner operator of the machine complete site specific risk assessment on the machine to find any conditions that do not follow this rule.
Página 82
8 MAINTENANCE AND LUBRICATION 8.24 LUBRICATION OF CUTTING UNITS _______________________________________ Cutting reel bearings (A). Unit Pivot (B. Roll Bearings (C) REEL ON CUT ADJUSTERS If the adjusters are removed from the machine, the adjuster must be half filled with gear oil EP90. HYDRAULIC MOTOR DRIVE SHAFT (EVERY 200 HOURS) Lower all cutting units down to ground level.
Página 84
“bounce” on undulating ground. It is recommended that the Allen key B is turned a 1/4 turn at a time and the weight transfer tested. Tighten locknut A. whilst holding the threaded shaft still with the Allen Key B. DO NOT OVERTIGHTEN. F305 F407 en-84...
Página 85
ADJUSTMENTS 9 CUTTING UNIT - SETTING HEIGHT OF CUT _______________________________ First set the rear roll parallel to the bottom blade (bedknife). Set the minimum-height of cut setting for the three ranges of height. Adjust the setting with the three sets of holes in the mounting housing (D) at positions 'A', 'B' and 'C'.
Página 86
9 ADJUSTMENTS CUTTING REEL TO BOTTOM BLADE ____________________________________ Make sure that the cutting reel is installed in position with the bottom blade correctly. Hold a piece of thin paper between the edge of the blade and the spiral cutters and turn the reel manually. If the cut on the paper is smooth along the full length of the bottom blade, then the adjustment is correct.
Página 87
ADJUSTMENTS 9 GENERAL INSTRUCTIONS FOR GRAMMER SEAT _________________________ • The operating instructions must be read in full before use. • The driver’s seat may only be fitted, serviced and repaired by specialist personnel, In accordance with national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting instructions. •...
Página 88
9 ADJUSTMENTS After removal of the backrest upholstery, the backrest frame must be supported, for example held in place, before the backrest adjuster is operated. If you fail to do so, there is a danger that the backrest frame may jerk forward and cause injury.
Página 89
ADJUSTMENTS 9 SEAT (GRAMMER MSG85) _____________________________________________ WARNING The Operator weight must be set to the actual weight of the Operator. Safety Systems will be compromised if this is not done. The seat can be adjusted for operator's weight and leg reach to provide a comfortable position for operating the machine.
Página 90
9 ADJUSTMENTS AIR SUSPENSION SEAT (GRAMMER MSG75-521)__________________________ WEIGHT ADJUSTMENT The seat is adjusted for the driver’s weight by pulling or pressing the lever for seat weight adjustment and with the driver sitting on the seat. The driver’s weight is adjusted correctly when the arrow is in the middle clear area of the viewing window.
Página 91
ADJUSTMENTS 9 LUMBAR SUPPORT The lumbar support increases both the seating comfort and the performance of the driver. By turning the adjustment knob upwards, the curvature in the upper part of the backrest cushion can be adjusted. By turning the knob downwards, the curvature in the lower part of the backrest cushion can be adjusted.
Página 92
9 ADJUSTMENTS BACKREST ADJUSTMENT Moving the locking lever upwards loosens the notching of the backrest adjustment. After the adjustment, the locking lever must latch into the desired position. It must not be possible to move the backrest into another position when it is locked. For an ergonomic use the backrest can be adjusted in a range of –5 to +30 degrees (15 steps of 2.5 degrees each).
Página 94
10 ACCESSORIES 10.3 AIR SUSPENSION SEAT KITS _________________________________________ Air Suspension Seat Kit for F305 Kit number LMAC201. Air Suspension Seat Kit for F407 Kit number LMAC277. 10.4 WORK LIGHT KIT __________________________________________________ Work Light Kit number 10013067 en-94...
Página 95
PROBLEM SOLVING 11 11.1 PROBLEM SOLVING GENERAL____________________________________ Symptoms Possible Causes Action Glow plug has not timed out Reset ignition switch and allow glow plug to time out before cranking engine. Battery low on charge or Inspect condition of battery and battery connections. defective.
Página 96
12 QUALITY OF CUT QUALITY OF CUT TROUBLESHOOTING_________________________________ Make a “test cut” to check the performance of the 1. Cut (Ground) Speed. mower before you start the repairs. This area must have turf conditions that are known 2. The Reel Bearing Condition And Adjustment and do not change across the area.
Página 97
12 QUALITY OF CUT 12.2 MARCELLING______________________________________________________ Marcelling, like washboarding, is a repeated pattern of different cutting heights, that causes an appear- ance that is like a wave. In most cases, the wave tip-to-tip distance is 2 inch- es (5 cm). TN0220 NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Página 98
12 QUALITY OF CUT 12.3 STEP CUTTING _____________________________________________________ Step cutting occurs when the grass is cut higher on one side of a reel than the other side. Step cutting can occur when one cutting unit is higher than anoth- er cutting unit. The wear of mechanical parts or an incorrect roller or height-of-cut adjustment can cause step cutting.
Página 99
12 QUALITY OF CUT 12.4 SCALPING ________________________________________________________ Scalping is a condition in which a areas of grass are cut shorter than the adjacent areas. The area can be light green or brown. A low height-of-cut (HOC) set- ting or turf that is not level can cause scalping. TN0222 NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Página 100
12 QUALITY OF CUT 12.5 STRAGGLERS ______________________________________________________ Stragglers are separated blades of grass that are not cut, or are cut incorrectly. TN0223 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Possible Cause Solution The bedknife is incorrectly adjusted. Adjust reel-to-bedknife setting. The edges of the reel or bottom blade are not sharp. Sharpen or replace the reel blade and bedknife as necessary.
Página 101
12 QUALITY OF CUT 12.6 STREAKS _________________________________________________________ A streak is a line of grass that is not cut. The cause of a streak can be a damaged or bent bedknife. TN0224 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Possible Cause Solution Damaged bedknife.
Página 102
12 QUALITY OF CUT 12.7 WINDROWING ______________________________________________________ Windrowing is the deposit of clippings increased at one end of the cutting unit or between two cutting units. Windrowing can make a line in the direction of travel. TN0225 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Possible Cause Solution The grass is higher than the level at which the ma-...
Página 103
12 QUALITY OF CUT 12.8 RIFLING OR TRAMLINING ___________________________________________ Rifling or tramlining is a pattern of different cutting heights, that causes a cut appearance like a wave. The cause of rifling can be a heavy contact point across a reel or a bedknife. NOTE: Arrow indicates direction of travel.
Página 104
13 SCHEMATICS 13.1 ELECTRICAL FUSES & RELAYS____________________________________ Replacement Fuses Fuse Tester 5A 7.5A 10A 15A 20A 25 Fuse Removal Tool B/LAP SPARE ENGINE FLASHER IGNITION GLOW PLUGS START TESTING A FUSE In the top right hand corner there is a tool that can be used to remove a fuse from its location. The tabs on the fuse should then be inserted into the slots that can be seen in the top RH corner so that they touch the sides of the hole.
Página 107
GUARANTEE 15 GUARANTEE ___________________________________________________________ WARRANTY Warranty is subject to specific terms and conditions, e.g. wearing parts, unapproved modifications, etc. are not included. For a full set of warranty conditions, contact your local dealer or distributor. NOTICE The use of components not provided by the manufacturer under this warranty or maintenance or repair that is improperly or incorrectly performed may void this warranty.
Página 109
1 ÍNDICE 8.2.2 Cambio de aceite del motor ........ 66 Instrucciones generales para los asientos Motor: Correa del alternador ....... 67 Grammer ............. 87 Refrigerante del motor......... 67 Asiento (Grammer MSG85)......... 89 Sistema hidráulico ..........69 Asiento de suspensión neumática Aclarado del sistema hidráulico......
Página 110
2 INTRODUCCIÓN IMPORTANTE_________________________________________________________ Los Jacobsen F305 & F407 son cortacéspedes helicoidales diésel autopropulsados. Utilizan sistemas hidráulicos para la unidad de tracción, la subida y bajada de la unidad de corte, la transmisión de la unidad de corte y la dirección.
Página 111
INTRODUCCIÓN 2 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO _____________________________________ Carga máxima en el eje delantero en kg (para máquinas conducidas en carretera) West Road Ransomes Europark Peso bruto en kg Ipswich IP3 9TT England Carga máxima en el eje trasero en kg (para máquinas conducidas en carretera) Potencia en kW Código de fecha...
Página 112
También encontrará este número de serie en el bloque del motor. M A D E I N J A PA N Placa de datos del sistema de protección antivuelco (ROPS) Ransomes Jacobsen Ltd West Road Ransomes Europark Peso del ROPS (sistema de protección antivuelco)
Página 113
? ? « Materiales generales descartados? ? » . • No queme los materiales descartados. En los registros de la máquina haga constar que está fuera de servicio y descartada. Proporcione este número de serie al departamento de garantías de Jacobsen para que cierren sus registros. es-7...
Página 114
2 INTRODUCCIÓN MANUAL DE PIEZAS___________________________________________________ De conformidad con la norma ISO 14001, Jacobsen Limited no entrega un manual de repuestos en papel con sus productos. Para consultar la lista de piezas de este cortacésped tiene cuatro opciones: Página web: www.jacobsen.com. Seleccione la pestaña «SOPORTE». Accederá a dibujos y listas de piezas para ayudarle a identificar piezas de repuesto.
Página 116
Familiarícese con el emplazamiento y el funcionamiento correcto de los controles. Los operarios sin experiencia deben recibir instrucciones de otra persona que conozcan bien el funcionamiento del cortacésped antes de manejarlo. Utilice solo piezas, accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen Limited. 3.1.1 FUNCIONAMIENTO SEGURO __________________________________________ Lea el manual del operario y cualquier otro apoyo didáctico.
Página 117
Inspeccione el terreno para determinar qué accesorios y herramientas son necesarios para realizar el trabajo de modo apropiado y seguro. Utilice solo piezas, accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen. Tenga cuidado con los baches y otros accidentes poco visibles del terreno.
Página 118
ROPS dañada. No retire la estructura ROPS del cortacésped si no es para llevar a cabo su mantenimiento. Asegúrese de volver a colocarla antes de utilizarla. Jacobsen debe aprobar cualquier cambio realizado al ROPS. 3.1.5 MANIPULACIÓN SEGURA DE COMBUSTIBLES___________________________ El combustible y los vapores de combustible son inflamables.
Página 119
NO haga funcionar la máquina si tiene piezas desgastadas o dañadas por seguridad. Cambie las etiquetas gastadas o dañadas. Utilice solo piezas, accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen. Para evitar riesgos de incendio, retire cualquier material combustible del motor, del silenciador, de la bandeja de la batería y de la zona del depósito de combustible.
Página 120
Los ajustes y las tareas de mantenimiento deben ser realizados siempre por técnicos cualificados. Si necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jacobsen o con el servicio posventa para obtener más información o ayuda.
Página 121
Directiva de maquinaria 2006/42/CE, secciones 3.2.2, Asientos y 3.4.3, Vuelco. (ANSI B71.4- 2012 sección 20.7) Ransomes Jacobsen Limited recomienda al propietario o usuario de la máquina realizar una evaluación específica de riesgos a fin de encontrar situaciones que incumplan esta norma.
Página 122
3 SEGURIDAD ADVERTENCIA Límites de exposición a las vibraciones Los límites de exposición son una combinación del nivel de vibración (magnitud) de la herramienta y el tiempo de exposición diaria (tiempo de activación). Por ejemplo, un producto con una vibración de 5 m/s² puede utilizarse hasta 2 horas al día para alcanzar el valor de acción de exposición y hasta 8 horas al día para alcanzar el valor límite de exposición.
Página 123
ESPECIFICACIONES 4 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR_______________________________________ Modelo V1505-CR-TE5 (EPA/CARB Tier4 + etapa V (UE) Tipo: Vertical, refrigerado por agua, motor diésel de 4 tiempos Número de cilindros Diámetro y carrera mm (in) 78,0 × 78,4 (3,07 × 3,09) Desplazamiento total L(in³) 1,498 (91,41) Cámara de combustión Tipo de inyección directa...
Página 124
Seguimiento de rueda trasera: medida de cara exterior a cara exterior 199 cm 78,3" Diámetro exterior del círculo de giro 740 cm 291,3" Peso de la máquina, F305 con ROPS. Sin combustible, sin unidades 1230kg 2712lb (solo horquillas) Peso de la máquina, F407 con ROPS. Sin combustible, sin unidades 1413kg...
Página 125
ESPECIFICACIONES 4 F407 F305 Se muestra la máquina F407 como referencia. es-19...
Página 126
42 cortes por metro a 12 km/h con un molinetes de 7 cuchillas. F407 4,32 hectáreas/h a 12km/h F305 3,17 hectáreas/h a 12km/h Se incluye un 10 % de margen para superposición normal y para giros al final de cada corte.
Página 127
Información suministrada para la Directiva sobre agentes físicos 2002/44/CE Según: Estándares sobre manos/brazos: BS EN ISO 5349-1 (2001) BS EN ISO 5349-2 (2002) F305 Serie AAA con ROPS Nivel de aceleración Aceleraciones máximas de pie izquierdo o derecho m/s² en mano/brazo Valor medio de X, Y, Z Aeq 0,54 ×...
Página 128
F407, potencia acústica medida 98,7 dB(A) ± 1,24 LWA PENDIENTES ________________________________________________________ F305: NO USAR EN PENDIENTES CON INCLINACIÓN SUPERIOR A 24°. La cuesta se ha calculado usando medidas de estabilidad estática conforme a la normativa BS EN ISO 5395 F407: NO USAR EN PENDIENTES CON INCLINACIÓN SUPERIOR A 23°. La cuesta se ha calculado usando medidas de estabilidad estática conforme a la normativa BS EN ISO 5395...
Página 129
Precaución: refrigerante del motor a presión. 009034890 Manténgase a una distancia segura de la máquina. 009114160 Pendiente máxima permitida: 24° (F305). 4321507 Pendiente máxima permitida: 23° (F407). 009114100 Puede producirse una explosión si se cortocircuitan los bornes de la batería.
Página 130
ETIQUETAS 5.2 ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES _______________________________________ CLASSIFICATION CJ-4 Baliza Freno de estacionamiento Claxon Transmisión de PTO del implemento de corte Acelerador Pedal de tracción, dirección hacia delante/marcha atrás Enchufe de corriente de 12 V Palanca de corte/transporte Nivel máximo de potencia sonora Puntos para gato y ganchos Clasificación del aceite del motor es-24...
Página 131
CONTROLES 6 ESTACIÓN DE TRABAJO DEL OPERARIO ________________________________ 6.12 6.10 6.16 6.2A es-25...
Página 132
6 CONTROLES PANEL DE INSTRUMENTOS ___________________________________________ No utilizado F407 F305 Control de subida/bajada de la unidad de corte lateral Interruptor de encendido del motor de arranque derecha Control del acelerador Control de subida/bajada de la unidad de corte Interruptor del freno de estacionamiento Indicador de posición de las unidades de corte...
Página 133
CONTROLES 6 6.2.A INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL MOTOR DE ARRANQUE ______________ El interruptor de encendido (A) debe girarse a la derecha hasta la posición 'START' (puesta en marcha) para encender el motor. Una vez en marcha, se debe soltar la llave y dejar que vuelva automáticamente a la posición 'ON' para su funcionamiento normal.
Página 134
6 CONTROLES 6.2.E INTERRUPTOR DE LUCES (OPCIONAL) _________________________________ Enciende y apaga las luces de carretera. Posición 1. OFF (apagado) Posición 2. Solo delanteras Posición 3. Delanteras y traseras NOTA: La posición 3 requiere que el encendido esté conectado. 6.2.F INTERRUPTOR DE BLOQUEO LATERAL ________________________________ Acople los bloqueos de los brazos de elevación de las unidades de corte lateral para el transporte, evitando la bajada accidental de las unidades de corte durante la conducción.
Página 135
CONTROLES 6 6.3.2 PANTALLA DE ADVERTENCIA/REVISIÓN ________________________________ Justo después de la pantalla de inicio aparece la pantalla de advertencias, que se verá durante cuatro segundos. Cuando queden menos de 5 horas para el siguiente servicio, aparecerá una advertencia. En algunos casos, el operario debe realizar una acción para pasar a la pantalla principal.
Página 136
6 CONTROLES 6.3.3 PANTALLA PRINCIPAL _______________________________________________ La pantalla principal ofrecerá al operario funciones alternativas de los bo- tones 02:01 3.4 Hours cuando se ha pulsado una vez el botón 4. ® Botones numerados de izquierda a derecha. Botón 1:Inicio de la regeneración del DPF Botón 2:Inhibición de la regeneración del DPF *Nota: Consulte la sección 8.16 «Filtro de partículas diésel»...
Página 137
CONTROLES 6 6.3.6 MENÚ PRINCIPAL ___________________________________________________ La flecha se desplaza hacia arriba y hacia abajo utilizando los botones 2 y 3, el botón 4 entra en la página seleccionada, el botón 1 vuelve a la pantalla principal. Hay cuatro opciones dentro de este menú: Main Menu Clock Service Menu...
Página 138
6 CONTROLES REGISTRO DE AVERÍAS _______________________________________________ La primera página del registro de averías permite ver las advertencias emergentes de averías que se han producido y se han borrado, y que sin embargo siguen activas. Los botones 2 y 3 se pueden utilizar para des- plazarse si hay más de uno, el botón 1 lleva al menú...
Página 139
CONTROLES 6 Engine Speed Engine Throttle Postion Cutter Hours Fuel Level Engine Total Fuel Used Engine Fuel Rate 0.0V 0% R.P.M. Volt - % R.P.M. Litre Pedal A Position Pedal B Position Engine Coolant Temperature Battery Voltage DPF Soot Engine Torque 0.0V 0% 0.0V 0% 12.0...
Página 140
Controlador principal c1p10 Entrada del interruptor del freno de estacionamiento Controlador principal c1p19 Entrada del interruptor de nivel de aceite hidráulico No se utiliza en F305/F407 Controlador principal c1p31 Salida del interbloqueo de funcionamiento del motor Módulo de expansión c2p03 Salida de la advertencia sonora de marcha atrás...
Página 141
Ref. Módulo Función Nota clavija (pin) c1p09 Entrada de la palanca izquierda No se utiliza en F305 Controlador principal c1p16 Entrada del sensor de posición izquierdo No se utiliza en F305 Módulo de expansión c2p04 Salida del solenoide del flotador izquierdo...
Página 142
(pin) c1p07 Entrada del interruptor de corte (PTO) Controlador principal c1p18 Entrada del interruptor de desactivación lateral No se utiliza en F305 Controlador principal c1p40 Salida del solenoide de corte izquierdo No se utiliza en F305 Módulo de expansión...
Página 143
Función Nota clavija (pin) Controlador principal c1p07 Entrada del presostato del circuito de corte No se utiliza en F305/F407 Controlador principal c1p24 Entrada del sensor de velocidad de la rueda de mano No se utiliza en F305/F407 derecha Controlador principal c1p27 Entrada de la señal del pedal de tracción B...
Página 144
6 CONTROLES Clavijas varias del controlador principal Ref. Módulo Número de clavija Función Nota (pin) Controlador principal c1p01 Negativo de la batería Controlador principal c1p04 CAN 0 Baja Controlador principal c1p09 Toma de tierra del sensor Controlador principal c1p22 Protección de CAN 1 Controlador principal c1p49 Positivo de la batería...
Página 145
Módulo Número de clavija Función Nota (pin) Módulo expansor c1p01 Negativo de la batería No se utiliza en F305 Módulo expansor c1p04 CAN 0 Baja No se utiliza en F305 Módulo expansor c2p11 Positivo de la batería No se utiliza en F305 c1p01 Negativo de la batería...
Página 146
• Transferencia de peso • Establecer parámetros predeterminados • Cambiar PIN El pin del propietario por defecto es 1001; sin embargo, Ransomes Jacobsen recomienda cambiarlo. 6.5.7 CORTE CRUZADO __________________________________________________ La función de corte cruzado eleva las unidades de corte a una posición parcialmente elevada, lo que permite al operario evitar obstáculos sin te-...
Página 147
CONTROLES 6 6.5.8 TRANSFERENCIA DE PESO ___________________________________________ La función de transferencia de peso transfiere la presión sobre el suelo entre las unidades de corte y las ruedas de carretera, lo que permite que las unidades sigan el suelo de forma óptima y las ruedas tengan una ma- Weight Transfer Disabled yor tracción.
Página 148
6 CONTROLES 6.5.11 BRILLO ____________________________________________________________ Utilice los botones 2 y 3 del menú de PIN para bajar la flecha hasta el final de la lista, y el botón 4 para seleccionar la opción «Brightness»; esta le permite cambiar del modo diurno al nocturno. Brightness 100% La línea superior se utiliza para modificar el brillo en el modo diurno.
Página 149
Reponga el aceite si es necesario. Si el fallo persiste, no utilice la máquina en absoluto y póngase en con- tacto con su distribuidor local de Ransomes Jacobsen. 6.6.2 ADVERTENCIA: SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR____________________...
Página 150
Esta pantalla aparece cuando se produce un fallo en el control de subida/ bajada de la unidad. Detenga el motor lo antes posible y contacte con su distribuidor local de Ransomes Jacobsen. 6.6.7 FALLO DE EMISIÓN: SENSOR DELTA P O DELTA P ANORMAL __________ Cuando se muestra esta pantalla, el controlador del motor (ECU) está...
Página 151
EGR. Detenga el motor lo antes posible y rendimiento del motor se reducirá. contacte con su distribuidor local de Ransomes Jacobsen. 6.6.9 FALLO DE EMISIÓN: SENSOR DE MAF______________________________ Cuando se muestra esta pantalla, el controlador del motor (ECU) está...
Página 152
DPF (filtro de partículas diésel) es superior al 95 % y, por tanto, se debe revisar el DPF. Póngase en contacto con su distribuidor local de Ransomes Jacobsen para obtener información sobre el procedimiento de mantenimiento del >95%...
Página 153
Para subir o bajar las unidades de corte, la máquina debe ajustarse primero al modo de corte moviendo la pa- lanca de velocidad de corte a la posición de corte. (Sección .6.11). F305 La palanca de control de subida/bajada de la unidad de corte subirá y ba- jará...
Página 154
Las luces (M) se iluminan en verde cuando las unidades de corte se bajan al suelo. F407 F305 Solo en la máquina F407: Cuando se activa el modo de elevación vinculada (sección 6.7), los indicadores LED de las palancas de control izquierda y derecha se iluminarán en rojo para indicar que las palancas correspondientes están desactivadas.
Página 155
CONTROLES 6 6.10 PEDAL DE TRACCIÓN ________________________________________________ El pedal de tracción se encuentra a la derecha de la placa de pedales. • Pise suavemente la parte superior (A) del pedal para alcanzar la veloci- dad marcha adelante deseada. • Parada: ponga suavemente el pedal en la posición de punto muerto. •...
Página 156
6 CONTROLES 6.13 TOMACORRIENTE____________________________________________________ La tomacorriente auxiliar está en el lateral del panel de control. Se utili- za para cargar teléfonos móviles o accesorios similares. Tomacorriente de automóvil de 12 V y 10 A 6.14 VÁLVULA DE LIBERACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO _____________ La válvula de liberación del freno de estacionamiento está...
Página 157
CONTROLES 6 ADVERTENCIA LA RUEDA LIBRE SOLO DEBE UTILIZARSE PARA TRABAJOS DE RECUPERACIÓN. REMOLQUE LA MÁQUINA ÚNICAMENTE UNOS CUANTOS METROS Y NO DEJE QUE SE DESPLACE CON RUEDA LIBRE EN PENDIENTES, NI SIQUIERA AL BAJARLA POR RAMPAS. 6.16 REPOSABRAZOS DERECHO Y PANEL DE CONTROL DEL ASIENTO __________ El reposabrazos derecho del asiento tiene una extensión montada a él que lleva el panel de control.
Página 158
7 FUNCIONAMIENTO INSPECCION DIARIA _______________________________________________ PRECAUCIÓN Las inspecciones diarias deben realizarse solo cuando el motor está apagado y todos los fluidos están fríos. Baje al suelo las unidades, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de encendido. 1.
Página 159
FUNCIONAMIENTO 7 Interruptor del Interruptor de corte Pedal de tracción Operario sentado El motor arranca Prueba (PTO) freno de estacionamiento Fuera del Punto Sí Encendido punto Apagado Encendido Apagado Sí muerto muerto Levántese del asiento. La PTO del implemento de corte se desconectará en 3 segundos. Levántese del asiento.
Página 160
7 FUNCIONAMIENTO MONTAJE DE LA UNIDAD DE CORTE _________________________________ Montaje de la unidad de corte 1. Arranque el motor y baje los brazos elevadores, apague el motor y saque la llave de encendido. 2. Coloque la unidad de corte bajo el brazo de elevación. Aplique una fina capa de grasa al eje y deslice la horquilla sobre el eje en la dirección A.
Página 161
FUNCIONAMIENTO 7 LH = Accionamiento a la izquierda RH = Accionamiento a la derecha FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA __________________________________ Lea las Instrucciones de seguridad. ANTES DE OPERAR POR PRIMERA VEZ • Revise y ajuste la presión de los neumáticos si es necesario. Ver sección 4.4 Especificaciones. •...
Página 162
7 FUNCIONAMIENTO CONDUCCIÓN _____________________________________________________ • Liberación del freno: compruebe que el freno de estacionamiento está suelto antes de tratar de conducir o ir marcha atrás. • Delantera: Pise suavemente la placa superior del pedal de dirección HACIA DELANTE/MARCHA ATRAS para alcanzar la velocidad deseada. •...
Página 163
• El esmerilado solo debe realizarlo personal autorizado. • Jacobsen recomienda que el esmerilado se aplique solo cuando el molinete esté detenido, el motor apagado y el freno de estacionamiento puesto. • Al aplicar pasta de esmerilado, el molinete debe rotarse solo con un trozo de madera del tamaño apropiado y no a mano.
Página 164
3.3: Ajusta la unidad lateral derecha. F305: Hay un solo tornillo de ajuste de la rueda de mano en la parte superior de la válvula del cortador. Para ajustar la velocidad, seleccione el tornillo de la válvula deseado y retire la contratuerca (A). Enrosque la rueda de mano (B) hacia la derecha para disminuir la velocidad del molinete o hacia la izquierda para aumentarla.
Página 165
TRANSPORTE EN UN REMOLQUE O PLATAFORMA _____________________ 1. Jacobsen aconseja sujetar firmemente la parte delantera del cortacésped, ya sea con correas sobre el eje delantero, o las ruedas de carretera utilizando un equipo adecuado. Los puntos de enganche en (A) son para sujetar firmemente la parte trasera de la máquina.
Página 166
(ROPS) para cumplir con la Directiva de maquinaria 2006/42/CE, secciones 3.2.2, Asientos y 3.4.3, Vuelco. Ransomes Jacobsen Limited aconseja que el propietario/ usuario de la máquina realice una evaluación de riesgos para determinar los riesgos asociados con el trabajo en pendientes.
Página 167
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 CUADRO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ___________________________ CUADRO DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL Frecuencia Elemento Sección Primeras 50 Inspección visual para detectar daños o desgaste horas Comprobación del estado del molinete y la cuchilla inferior ...
Página 168
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8.13 Se muestra el F405. Los puntos de lubricación son los mismos en el F305. es-62...
Página 169
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 8.1.1 INTERVALO DE SERVICIO DEL MOTOR ____________________________________ CUADRO DE INTERVALOS DE SERVICIO DEL MOTOR Frecuencia Elemento Sección Diariamente Comprobación del nivel de aceite del motor 8.2.1 10 horas Comprobación del nivel de combustible 6.3.4 ...
Página 170
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Frecuencia Elemento Sección Sustitución de los conductos de goma del separador de aceite Sustitución de los conductos de goma del filtro de partículas diésel (DPF) Sustitución de la tubería de entrada de aire y la tubería de goma de salida de presión de aire ...
Página 171
Las tareas de ajuste y mantenimiento deben ser realizadas siempre por técnicos cualificados. Si no puede realizar los ajustes deseados, póngase en contacto con su distribuidor Jacobsen. Inspeccione el aparato siguiendo el calendario de mantenimiento y lleve un registro completo.
Página 172
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8.2.1 LUBRICACIÓN DEL MOTOR __________________________________________ Comprobar el nivel de aceite del motor Comprobar el nivel de aceite del motor antes de arrancar o al menos cinco minutos después de apagar el motor. Aparque la máquina en terreno llano, saque la varilla de medición (A), límpiela con un trapo y vuelva a colocarla en su sitio.
Página 173
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 CORREA DEL ALTERNADOR DEL MOTOR ________________________________ Comprobación y ajuste de la correa del alternador La tensión de la correa del alternador se ajusta para no sobrecargar los cojinetes del alternador y para impedir el movimiento de la polea del alternador. Siga este procedimiento para revisar la tensión de la correa en el punto medio de la carrera, entre el cigüeñal y las poleas del alternador.
Página 174
(consulte el cuadro de mantenimiento). Si debe añadir refrigerante más de una vez al mes o más de un litro cada vez, será necesario que un distribuidor de Jacobsen revise el sistema de refrigeración. Comprobación del nivel de refrigerante del motor El nivel de refrigerante en el depósito de recuperación frío...
Página 175
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 SISTEMA HIDRÁULICO_________________________________________________ Vacíe y cambie el líquido hidráulico si se produce lo siguiente: • Avería de componentes • Hay agua o espuma en el líquido hidráulico • El líquido hidráulico despide un olor rancio (indica un exceso de calor) Cada 1000 horas o una vez al año, lo •...
Página 176
Puerto de prueba del colector de retorno: situado bajo la plataforma del operario, en el mamparo delantero. NOTA: Si tiene algún problema relacionado con el sistema hidráulico, póngase en contacto con su distribuidor de Jacobsen para que le haga un diagnóstico completo de la avería. es-70...
Página 177
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 FILTRO HIDRÁULICO __________________________________________________ El sistema hidráulico está protegido por un filtro de 10 micrones (A). El flujo que atraviesa el filtro es controlado mientras conduce el cortacésped. Cuando la diferencia de presión hidráulica del filtro es superior a 1,1-1,4 bar, se enciende la luz de advertencia del filtro de aceite hidráulico en el panel indicador.
Página 178
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN COMBUSTIBLE _______________________________________________________ El combustible diésel es inflamable. Tenga cuidado cuando añada combustible al cortacésped. Utilice solo contenedores aprobados. La espita del contenedor debe caber en el cuello del tubo de llenado de combustible. Nunca utilice contenedores que no sean aptos para almacenar o transferir combustible. Llene el depósito del combustible hasta no más de 25 mm del fondo del cuello del tubo de llenado.
Página 179
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 8.11 SEPARADOR DE AGUA ________________________________________________ Asegúrese de retirar el agua del combustible; de lo contrario, podría averiarse el sistema de inyección de combustible. Cuando aparezca el icono de agua en el combustible (o durante el intervalo de servicio), vacíe el agua del separador de agua.
Página 180
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8.12 FILTRO DE AIRE ______________________________________________________ Compruebe indicador mantenimiento diariamente. Si en la ventana se vuelve visible la banda roja, cambie los elementos de filtro. Compruebe diariamente la válvula antipolvo (A) presionando la válvula para que las partículas de polvo se caigan de la cubierta del filtro de aire.
Página 181
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 8.13 BATERÍA_____________________________________________________________ Antes de realizar el mantenimiento de la batería, asegúrese de que el contacto esté en la posición OFF y la llave, quitada. PRECAUCIÓN Para poner a punto la batería, utilice herramientas aislantes y lleve gafas y ropa de protección. Deseche las baterías usadas como lo establece la normativa local.
Página 182
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8.14 CARGA DE BATERÍAS _________________________________________________ En el manual del cargador de la batería encontrará instrucciones específicas sobre cómo utilizarlo. ADVERTENCIA Cargue la batería en una zona bien ventilada. La batería puede liberar gas hidrógeno explosivo. Para evitar explosiones, mantenga alejada la batería de las llamas.
Página 183
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 8.16 FILTRO DE PARTÍCULAS PARA DIÉSEL___________________________________ Durante el funcionamiento del cortacésped, el contenido de partículas aumentará en el sistema del filtro de par- tículas para diésel (DPF). Para eliminar las partículas, se necesita la regeneración periódica del sistema DPF Durante la Regeneración Activa o en Aparcamiento, el motor consume más combustible.
Página 184
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8.17 MANGUERAS HIDRÁULICAS ___________________________________________ ADVERTENCIA Para no hacerse daño con el aceite caliente a alta presión, no utilice nunca las manos al comprobar fugas de aceite. Utilice papel o cartón para encontrar fugas. El líquido hidráulico puede tener la presión suficiente para penetrar en la piel. Si el líquido hidráulico penetra su piel, busque atención médica lo antes posible.
Página 185
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 8.19 MONTAJE DE LAS RUEDAS ____________________________________________ ADVERTENCIA Asegúrese de que el cortacésped esté aparcado sobre una base sólida y llana. Nunca trabaje en un cortacésped que solo esté apoyado sobre un gato. Utilice siempre soportes de eje. Si solo está...
Página 186
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8.21 COMPROBACIÓN DEL ARIETE DE LA DIRECCIÓN Y DEL CONECTOR DE LA DIRECCIÓN __________________________________________________________ La convergencia del eje trasero debe ajustarse a 1,6 mm (1/16 in). Sitúe las ruedas traseras en posición recta. Afloje las contratuercas (B) de ambos extremos de la barra de acoplamiento (A).
Página 187
La directiva de maquinaria 2006/42/CE, secciones 3.2.2, Asientos y 3.4.3, Vuelco. (ANSI B71.4-2012 sección 20.7) Ransomes Jacobsen Limited recomienda al propietario o usuario de la máquina realizar una evaluación específica de riesgos a fin de encontrar situaciones que incumplan esta norma.
Página 188
8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8.24 LUBRICACIÓN DE LAS UNIDADES DE CORTE _____________________________ Cojinetes del molinete de corte(A). Pivote de la unidad(B). Cojinetes de rodillo (C) AJUSTADORES DE CORTE DE LOS MOLINETES Si desmonta los ajustadores de la máquina, será necesario llenar el ajustador hasta la mitad con aceite de engranaje EP90.
Página 189
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 8 Notas es-83...
Página 190
«bote» al trabajar a alta velocidad en terreno irregular. Es aconsejable girar la llave Allen B 1/4 de giro cada vez y probar la transferencia de peso.. Apriete la contratuerca A mientras mantiene sujeto el eje roscado con la llave Allen B. NO LA APRIETE DEMASIADO. F305 F407 es-84...
Página 191
AJUSTES 9 UNIDAD DE CORTE: AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE ___________________ En primer lugar, coloque el rodillo trasero en paralelo a la cuchilla inferior (cuchilla fija). Elija la altura mínima de corte para los tres rangos de altura. Ajuste el valor de las tres series de orificios en el bastidor de montaje (D), posiciones 'A', 'B' y 'C'.
Página 192
9 AJUSTES MOLINETE DE CORTE A LA CUCHILLA INFERIOR _________________________ Asegúrese de que el molinete de corte quede instalado correctamente con respecto a la cuchilla inferior. Coloque un trozo fino de papel entre el filo de la cuchilla y los cortadores espirales y gire el molinete manualmente.
Página 193
AJUSTES 9 INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL ASIENTO GRAMMER ______________ • Las instrucciones de funcionamiento deben leerse totalmente antes del uso. • El asiento del conductor solo puede ser instalado, mantenido y reparado por personal especializado según los reglamentos nacionales y las instrucciones de montaje del fabricante del vehículo. •...
Página 194
9 AJUSTES Los ajustes no deben realizarse mientras se conduce. Después de quitar la tapicería del respaldo, el marco de este debe estar sujeto antes de activar el ajustador. Si no lo hace, existe el peligro de que el marco del respaldo se incline hacia delante y le produzca heridas. Cualquier cambio al asiento (por ejemplo poner piezas no originales de GRAMMER) puede reducir el estándar de seguridad para el que ha sido probado.
Página 195
AJUSTES 9 ASIENTO (GRAMMER MSG85) __________________________________________ ADVERTENCIA El peso del operario se adaptará al peso real del conductor. En caso de no hacerse así, los sistemas de seguridad podrían fallar. El asiento se puede ajustar al peso y longitud de pierna del operario para ofrecer una posición cómoda para la operación de la máquina.
Página 196
9 AJUSTES ASIENTO NEUMÁTICO (GRAMMER MSG75-521) ___________________________ AJUSTE DEL PESO El asiento se ajusta al peso del conductor subiendo o bajando la palanca de ajuste de peso del asiento y con el conductor sentado en el asiento. El peso del conductor está ajustado correctamente cuando la flecha está...
Página 197
AJUSTES 9 SOPORTE LUMBAR El soporte lumbar aumenta la comodidad del asiento y el rendimiento del conductor. La curvatura de la parte superior del respaldo puede ajustarse girando el pomo de ajuste hacia arriba. La curvatura de la parte inferior del respaldo puede ajustarse girando el pomo de ajuste hacia abajo.
Página 198
9 AJUSTES AJUSTE DEL RESPALDO Mover la palanca de fijación hacia arriba afloja la ranura de ajuste del respaldo. Después del ajuste, la palanca de fijación debe quedar bloqueada en la posición deseada. No debería ser posible mover el respaldo a otra posición cuando la palanca esté bloqueada.
Página 199
ACCESORIOS 10 10.1 KITS DE CEPILLOS PARA RODILLOS TRASEROS ________________________ Referencia de kit de campo: F305 - 10031704-F30-5-F F407 - 10031704-F40-7-F Kit de fábrica: F305 - 10031704-F30-5-P F407 - 10031704-F40-7-P 10.2 KITS DE RECOGEDORES DE HIERBA __________________________________ Kit de recogedores de hierba, molinete de 26” (5 unidades) Referencia de kit JMAB302 Kit de recogedores de hierba, molinete de 26”...
Página 200
10 ACCESORIOS 10.3 KITS DE ASIENTOS DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA _______________________ Kit de asientos de suspensión neumática para F305 Referencia de kit LMAC201 Kit de asientos de suspensión neumática para F407 Referencia de kit LMAC277 10.4 KIT DE LUCES DE TRABAJO __________________________________________...
Página 201
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11 11.1 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - GENERAL _________________________ Síntomas Posibles causas Acción La bujía incandescente no se ha Restablecer el contacto y dejar que se apague la bujía incandescente antes de desconectado. arrancar el motor. Batería con poca carga o defectuosa. Revise el estado de la batería y de sus conexiones.
Página 202
12 CALIDAD DE CORTE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA CALIDAD DEL CORTE_________________ Antes de proceder con las reparaciones, realice un corte de prueba para comprobar el rendimiento del cortacésped. 1. Velocidad de corte (suelo). Elija una zona cuyo estado de césped sea conocido, 2.
Página 203
CALIDAD DE CORTE 12 12.2 ONDULAMIENTOS EN LÍNEAS SUCESIVAS _____________________________ Al igual que la superficie ondulada, el ondulamiento en líneas sucesivas es un patrón repetido con distin- tas alturas de corte, que confiere a la superficie un aspecto de onda. En la mayoría de los casos, la distancia de punta a punta de la ola es aproximadamente de 5 cm.
Página 204
12 CALIDAD DE CORTE 12.3 CORTE ESCALADO__________________________________________________ El corte escalado ocurre cuando la hierba se corta más alta de un lado del molinete que del otro. El cor- te escalado se produce cuando una unidad de corte es más alta que la otra. El desgaste de las piezas mecánicas, un rodillo in- correcto o un mal ajuste de la altura de corte puede crear este efecto.
Página 205
CALIDAD DE CORTE 12 12.4 PELADO __________________________________________________________ El pelado es un efecto que hace que algunas zonas de hierba queden más cortas que las adyacentes. La zona puede ser verde claro o marrón. Una altura de corte baja o un césped no nivelado pueden cau- sar el efecto del pelado.
Página 206
12 CALIDAD DE CORTE 12.5 PENACHOS ________________________________________________________ Los penachos son fragmentos de hierba aisladas que no se han cortado o se han cortado mal. TN0223 NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento. Posible causa Solución La cuchilla fija se ha ajustado incorrectamente. Ajuste los valores del molinete y la cuchilla fija.
Página 207
CALIDAD DE CORTE 12 12.6 VETAS____________________________________________________________ Una veta es una línea de hierba no cortada. Puede deberse a que la cuchilla fija está dañada o doblada. TN0224 NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento. Posible causa Solución Cuchilla fija dañada. Reemplace la cuchilla fija.
Página 208
12 CALIDAD DE CORTE 12.7 FORMACIÓN DE HILERAS ____________________________________________ Las hileras son depósitos de los restos del corte, más notables en un extremo de la unidad de corte o entre dos unidades de corte. Este efecto crea una lí- nea en la dirección del desplazamiento. TN0225 NOTA: La flecha indica la dirección del desplazamiento.
Página 209
CALIDAD DE CORTE 12 12.8 ESTRIADO O FORMACIÓN DE REGUEROS _____________________________ Los estriados o regueros son patrones repetidos con distintas alturas de corte, que confiere a la su- perficie un aspecto de onda. La causa del estriado puede ser un punto de contacto pesado en un moli- nete o cuchilla fija.
Página 210
13 ESQUEMAS 13.1 FUSIBLES Y RELÉS ELÉCTRICOS __________________________________ Fusibles de repuesto Probador de fusibles 5A 7.5A 10A 15A 20A 25 Herramienta de extracción de fusible B/LAP SPARE ENGINE FLASHER IGNITION GLOW PLUGS START PRUEBA DE UN FUSIBLE En la esquina superior derecha hay una herramienta que se puede utilizar para quitar un fusible de su ubicación.
Página 211
ESQUEMAS 13 NÚMERO DE CAPACIDAD FUNCIÓN FUSIBLE 40 A Bujías 70 A Encendido activado 7.5 A Luces de peligro (opcional) 10 A Motor de arranque 25 A Maestro del motor Válvula de EGR 7,5 A Bomba de combustible 10 A Sensores del motor 20 A Controlador del motor...
Página 213
14 PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE______________________________________________ ROSCAS MÉTRICAS DE PASO FINO ROSCAS MÉTRICAS DE PASO GRUESO Grado Grado Grado Grado Grado Grado Grado Grado Grado Grado (mm) 10.9 12.9 (mm) 10.9 12.9 (N·m) (N·m) (N·m) (N·m) (N·m) (N·m) (N·m) (N·m) (N·m) (N·m)
Página 214
GARANTÍA15 GARANTÍA _____________________________________________________________ GARANTÍA La garantía está sujeta a condiciones específicas; por ejemplo, no cubre ni las piezas de recambio ni las modificaciones no autorizadas. Para conocer todas las condiciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor local. IMPORTANTE El uso de componentes no suministrados por el fabricante bajo esta garantía o un mantenimiento o reparación inadecuados o incorrectos podrán anular esta garantía.
Página 216
Management Cert No. FS609275 Cert No. EMS609276 Cert No. OHS609277 Reino Unido Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Inglaterra Número de registro de empresa inglesa 1070731 T: +44 1473 270000 W: www.ransomes.com Europa Ransomes Jacobsen France...