Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
®
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
BARRIERA ELETTROMECCANICA CON MOTORE 24 Vdc
ELECTROMECHANICAL BARRIER WITH A 24 Vdc POWERED MOTOR
BARRIÈRE LEVANTE ÉLECTROMÉCANIQUE AVEC MOTEUR 24 Vdc
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE MIT 24 Vdc MOTOR
BARRERA ELECTROMECÁNICA CON MOTOR EN CORRIENTE CONTINUA
ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM MET 24 Vdc MOTOR
ITALIANO
Disegni d'installazione / schema elettrico
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Collegamento elettrico
Configurazioni funzioni
Manutenzione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
Installation drawings /wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Electrical connection
Function configurations
Maintenance
Technical specifications
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
www.cardin.it
Pagine
Pagina
Pagine
Pagine
Pagine 11-12
Pagina
Pagina
Pages
Page
Pages
Pages
Pages
Page
Page
EL
Instruction manual
ZVL656.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta
corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been tried and tested in
the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabricant. Pour l'installer suivre attentivement les instructions
24Vdc
fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung seiner
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft. Este producto ha sido probado
Motors
y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta correspondencia de sus características
con las contempladas por la normativa vigente. Dit product werd uitgeprobeerd en getest in het laboratorium van de
fabrikant, die heeft vastgesteld dat het product in alle opzichten voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
ELSNAP-RAPID -ELSNAPS/L
Schémas d'installation/schéma électrique Pages
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Branchement électrique
Configuration functions
Maintenance
Caractéristiques techniques
Montagezeichnungen/elektrischer Schaltplan Seiten
Wichtige Hinweise
Installationsanleitung
Elektrischer Anschluss
Funktionseinstellungen
Wartung
Technische Eigenschaften
2-7
Planos de instalación/esquema eléctrico
8
Advertencias importantes
8-9
Instrucciones para la instalación
9-10
Conexionado eléctrico
Configuraciones de funciones
13
Mantenimento
48
Características técnica
2-7
Installatietekeningen/bedradingsschema
14
Belangrijke opmerkingen
14-15
Installatievoorschriften
15-16
Elektrische aansluiting
17-18
Configuratie van de functies
19
Onderhoud
48
Technische specificaties
Series
Model
ELSNAP
RAPID/S/L
FRANÇAIS
Page
Pages 20-21
Pages 21-22
Pages 23-24
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seiten 26-27
Seiten 27-28
Seiten 29-30
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas
Página
Páginas 32-33
Páginas 33-34
Páginas 35-36
Página
Página
NEDERLANDS
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Date
23-05-2019
2-7
20
25
48
2-7
26
31
48
2-7
32
37
48
2-7
38
38-39
39-40
41-42
43
48
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica ELSNAP RAPID S

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL656.00 ELSNAP RAPID/S/L 23-05-2019 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è...
  • Página 2 IMPIANTO TIPO - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART INSTALACIÓN ESTÁNDAR - INSTALLATIEVOORBEELD LEGENDA NOMENCLATURE LEYENDA Barriera Barrière Barra Selettore a chiave Sélecteur à clé Selector con llave Fotocellule Cellule photoélectrique Fotocélulas Interruttore onnipolare Interrupteur omnipolaire, Interruptor omnipolar con apertura con apertura contatti min.
  • Página 3 FISSAGGIO BASE BARRIERA AL PLINTO DI FONDAZIONE - FASTENING THE BASE OF THE BARRIER TO THE PLINTH FIXATION DE LA BASE DE LA BARRIÈRE À L’ASSISE - BEFESTIGUNG DER SCHRANKENBASIS AN DER FUNDAMENTPLATTE FIJACIÓN BASE BARRERA EN EL PLINTO DE CIMENTACIÓN - BEVESTIGING VAN DE SLAGBOOMBASIS OP DE SOKKEL FIX SNAP Contropiastra di fissaggio (opzionale) Ground fastening base (optional)
  • Página 4 INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE ASTA - INVERTING THE BOOM ROTATION DIRECTION - INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA LISSE SEITENUMKEHR SCHRANKENÖFFNUNG - INVERSIÓN DE LA APERTURA ASTA - OMKERENDRAAIRICHTING SLAGBOOMARM Installazione asta a sinistra Left-hand boom installation Fixation de la lisse à gauche Befestigung des Schlagbaums auf der linken Seite Fijación de la barra a la izquierda...
  • Página 5 SCHEMA DI MONTAGGIO APPOGGIO FISSO- ASSEMBLY DRAWINGS FIXED SUPPORT - SCHÉMA DE MONTAGE DE LA LYRE DE REPOS MONTAGESCHEMA DER AUFLAGESTÜTZEN - ESQUEMA DE MONTAJE DEL APOYO FIJO - MONTAGESCHEMA VAN DE VASTE VANGPAAL 3 m - 4 m - 6 m 50 mm MANOVRA MANUALE - MANUAL MANOEUVRE- MANŒUVRE MANUELLE - MANUELLE BETÄTIGUNG MANIOBRA MANUAL - HANDMATIGE BEWEGING...
  • Página 6 ACCESSO AL MOBILETTO - ACCESS TO THE CABINET - ACCÉDER À L' ARMOIRE ZUGANG ZU DEM SCHRANK - ACCESO AL GABINETE - TOEGANG TOT DE KAST REGOLAZIONE MECCANICA DELLA POSIZIONE ORIZZONTALE / VERTICALE ASTA ADJUSTING THE HORIZONTAL / VERTICAL POSITION OF THE BOOM RÉGLAGE MÉCANIQUE DE LA POSITION HORIZONTALE/VERTICALE DE LA LISSE MECHANISCHE EINSTELLUNG DER WAAGERECHTEN / SENKRECHTEN SCHLAGBAUMSTELLUNG REGULACIÓN MECÁNICA DE LA POSICIÓN HORIZONTAL/VERTICAL DEL ASTA...
  • Página 7: Collegamento Motore

    Drawing number : DI0956 Collegamento motore Product Code : Date : 06-03-95 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 ENCODER 24V 12V 0 FTC-TX FTC-RX LEGENDA LEGEND NOMENCLATURE ZEICHENERKLÄRUNG...
  • Página 8: Considerazioni Generali Di Sicurezza

    ATTENZIONE! IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE! IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO DI QUESTO LIBRETTO D'ISTRUZIONI ORIGINALE.
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    MANOVRA MANUALE (fig. 8) È importante la buona riuscita del fissaggio alla base della barriera in Attenzione! La manovra manuale va fatta solamente con apparecchiatura in quanto, col tempo ed un utilizzo intensivo, si potrebbero avere allentamenti blocco, per mancanza di energia elettrica oppure durante la fase di installazione degli ancoraggi a terra con ripercussione deleteria sulle oscillazioni di tutto dell'automazione.
  • Página 10 Collegamenti morsettiera CSB comune per gli ingressi di sicurezze TPR segnalazione assenza linea. Collegare il secondario del 21-22 Uscita alimentazione fotocellule CTRL24Vdc. Tensione presente solo trasformatore. quando l'asta non è chiusa. SLAVE uscita comando slave. Collegare la centralina della seconda 23-24 Uscita alimentazione dispositivi ausiliari 24Vdc.
  • Página 11 CONFIGURAZIONE DIP-SWITCH DI SELEZIONE FUNZIONI DS1 Descrizione Stato dip Funzione Note Durante l'apertura premendo il tasto TD la barriera si blocca, premendo nuovamente chiude. Dip 1 Dip 2 Apre -Stop-Chiude Durante la chiusura premendo il tasto TD la barriera si blocca, premendo nuovamente apre. Durante l'apertura premendo il tasto TD la barriera si blocca e poi chiude.
  • Página 12 • Prima cifra: numero di lampeggi dei led rossi e gialli assieme (centinaia di PROGRAMMAZIONE POSIZIONE DI APERTURA E CHIUSURA migliaia). La barriera ELSNAP è programmata in fabbrica con il punto completamente • Seconda cifra: numero di lampeggi dei led gialli (decine di migliaia) aperto standard a 90 gradi e completamente chiuso a 0 gradi.
  • Página 13: Funzionamento A Batteria

    - verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze (fotocellule, coste sensibili ecc.); - verificare il livello di carica delle batterie. Dette verifiche devono essere documentate in quanto sono indispensabili per usufruire della garanzia come stipulate nelle Condizioni di Vendita Generale della Cardin Elettronica.
  • Página 14: Important Safety Instructions

    • This product and all its relative components has been designed and manufactured the table below. The type and number of springs varies when some of the Cardin by Cardin Elettronica that has verified that the product conforms in every aspect to (ELUFS1, ELUFS1-ML, ELUMS1, ELSRS etc.) accessories are added.
  • Página 15: Electrical Connection

    MANUAL MANOEUVRE (fig. 8) It is very important that the barrier be well fixed to the fastening base as Caution! The manual manoeuvre should only be carried out if the equipment the ground anchors could loosen throughout time due to movement and has locked due to power failure or during installation of the automation.
  • Página 16 Terminal board connections 21-22 Output for photoelectric cells CTRL24Vdc. Voltage is only present TPR power failure indication. Connect to transformer secondary. when the boom is not closed. SLAVE slave control output. Connect to ECU of second barrier . 23-24 Auxiliary device output 24Vdc. Voltage is always present here. LDA boom light output 24 Vdc 100 mA.
  • Página 17 DS1 FUNCTION SELECTION DIP-SWITCH SETTINGS Description Dip status Function Notes During opening, press the TD button to stop the barrier; press again to close. Dip 1 Dip 2 Open-Stop-Close During closing, press the TD button to stop the barrier; press again to open. If the TD button is pressed during opening, the barrier stops then closes.
  • Página 18 • Second figure: number of flashes of the yellow LEDs (tens of thousands); PROGRAMMING THE OPEN AND CLOSED POSITIONS • Third figure: number of flashes of the red LEDs (thousands); The ELSNAP barrier is programmed by default for use with opening at 90 Example: display of 210,000 duty cycles: degrees and closure at 0 degrees.
  • Página 19 - periodically check the correct operation of all safety devices (photoelectric cells, safety edges etc.); - check the battery charge level. These checks must be written down as they are paramount in validating the guarantee as stipulated in Cardin Elettronica's General Sales Conditions.
  • Página 20: Consignes Générales De Sécurité

    (ELUFS1, ELUFS1-ML, ELUMS1, ELSRS ecc.) sont ajoutés. • Ce produit a été étudié et construit entièrement par la Sté Cardin Elettronica qui a pris soin de vérifier la conformité de ses caractéristiques avec les exigences des normes en Fût barrière + Accessoires Mètres Ressort...
  • Página 21: Branchement Électrique

    MANŒUVRE MANUELLE (fig. 8) Il est fondamental de bien fixer la barrière à la base car avec le temps et une Attention! La manœuvre manuelle doit être effectuée exclusivement avec utilisation intensive, les fixations au sol pourraient se desserrer et entraîner, appareil bloqué...
  • Página 22 Branchements du bornier CSB commun pour les entrées de sécurité. TPR signalisation absence ligne. Connecter au secondaire du 21-22 Sortie alimentation cellules photoélectriques CTRL24Vdc. Tension transformateur. présente uniquement quand la barrière n'est pas fermée. SLAVE sortie commandes SLAVE. Connecter à la logique de la 23-24 Sortie alimentation dispositifs externes 24Vdc.
  • Página 23 CONFIGURATION DIP-SWITCH SÉLECTION FONCTIONS DS1 Description État dip Fonction Notes Dip 1 Dip 2 Durant l'ouverture en pressant la touche TD la barrière se bloque, en pressant de nouveau la barrière se ferme. Ouverture -Stop-Fermateur Durant la fermeture en pressant la touche TD la barrière se bloque, en pressant de nouveau la barrière s'ouvre. Durant l'ouverture en pressant la touche TD la barrière se bloque puis se ferme.
  • Página 24 (centaines de milliers). PROGRAMMATION POSITION D'OUVERTURE ET FERMETURE • Deuxième chiffre: nombre de clignotements des leds jaunes(dizaines de La barrière ELSNAP est déjà programmée en usine pour l'utilisation avec milliers) ouverture à 90 degrés et fermeture à 0 degré. Si pour des raisons particulières •...
  • Página 25: Fonctionnement À Batterie

    - contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, barres palpeuses, etc...); - vérifier le niveau de charge des batteries. Ces contrôles doivent être documentés car ils sont indispensables pour pouvoir bénéficier de la garanti comme indiqué dans le Conditions Générales de Vente de Cardin Elettronica.
  • Página 26 Für die Konfiguration der Feder entsprechend Länge und Gewicht des Schlagbaums sehen • Dieses Produkt wurde in allen seinen Teilen von der Cardin Elettronica entwickelt und Sie bitte der folgenden Tabelle an: Die Art und Anzahl der Federn ändert sich bei Verwendung hergestellt und von ihr bezüglich dessen perfekte Übereinstimmung mit den geltenden...
  • Página 27: Elektrischer Anschluss

    • Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen der Steuer- und waagerecht und auf der gesamten Oberfläche sauber sein. Die herausragenden Sicherheitsvorrichtungen gemäß den Sicherheitsnormen (siehe Anlagenart M8-Gewinde sollten senkrecht aus der Platte herausstehen und ebenfalls Abb. 1 S. 2) vorbereiten. vollkommen sauber sein. Die vier losdrehgeschützten Schraubenmuttern von den vier Gewindeeisen Die ordentliche Befestigung an der Fundamentplatte ist wichtig, (zum Festhalten der Verankerungsbeine verwendet 7a) losschrauben und die...
  • Página 28 Anschlüsse auf der Klemmenleiste BSP (N.C.) Eingang Türsicherheitsschloss. Das Öffnen des Kontakts TPR Stromausfallanzeige. Connect to transformer secondary. unterbricht den Arbeitszyklus, bis die Tür geschlossen wird. Derzeit SLAVE Slave-Steuerausgang. An die Steuerung der zweiten Schranke nicht vorhanden.Wenn es installiert ist, den Jumper J5 abschneiden (SLAVE) anschließen.
  • Página 29 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONS-AUSWAHL DIP-SCHALTER DS1 Funktion Status der Dip Funktion Anmerkungen Dip 1 Dip 2 Der Schlagbaum blockiert, wenn man während der Öffnung auf die Taste TD drückt, und schließt sich durch ein erneutes Drücken. Öffnen -Stopp-Schließen Der Schlagbaum blockiert, wenn man während der Schließung auf die Taste TD drückt, und öffnet sich durch ein erneutes Drücken. Eingangsmodus TD Der Schlagbaum blockiert, wenn man während der Öffnung auf die Taste TD drückt, und schließt dann.
  • Página 30 • Zweite Ziffer: Zahl der Blinksignale der gelben Led-Leuchten (Zehntausende). PROGRAMMIERUNG DER ÖFFNUNGS- UND SCHLIESSUNGSPOSITIONEN • Dritte Ziffer: Zahl der Blinksignale der roten Led-Leuchten (Tausende). Die Schranke ELSNAP ist bereits werkseitig für den Einsatz mit einer Öffnung von Beispiel: Anzeige von 210.000 Arbeitszyklen: 90 Grad und einer Schließung von 0 Grad programmiert.
  • Página 31 Sicherheitsleisten usw.) ist periodisch zu kontrollieren; - der Ladezustand der Batterien prüfen. Diese Überprüfungen müssen dokumentiert werden, da sie für die Inanspruchnahme der Garantie unerlässlich sind um die in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von Cardin Elettronica vereinbarte Garantie Anspruch zu nehmen zu können.
  • Página 32: Advertencias Generales Sobre La Seguridad

    • Este producto ha sido diseñado y fabricado en todas sus piezas por la empresa Astas + Accesorios Metros Muelle Colo N° muelle Cardin Elettronica, que ha comprobado su perfecta coincidencia de sus SNAPPER3 SP-YE Amarillo características con lo que dispone la normativa vigente. El uso de los productos...
  • Página 33: Conexión Eléctrica

    • Prever el recorrido de los cables según las necesidades de aplicación de los fijarla por medio de las cuatro tuercas y las arandelas correspondientes dispositivos de mando y seguridad cumpliendo con las normas de seguridad suministradas. Es posible también fijar la base del apoyo en un pavimento de vigentes (véase instalación estándar, fig.
  • Página 34 Conexionado place de bornes Actualmente no se encuentra presente. Si se instala entonces cortar TPR señalización ausencia línea. Conectar al secundario del el puente J5 y conectar esta entrada al microinterruptor de seguridad transformador. sobre la puerta. SLAVE salida comando SLAVE. conectar a la centralita de la segunda CSB común para todas las entradas de seguridad.
  • Página 35: Descripción

    CONFIGURACIÓN DIP-SWITCH DE SELECCIÓN FUNCIONES DS1 Descripción Estado dip Función Notas Dip 1 Dip 2 Durante la apertura, pulsando la tecla TD la barrera se bloquea, pulsando de nuevo se cierra. Durante el Abrir -Stop-Cerrar cierre, pulsando la tecla TD la barrera se bloquea, pulsando de nuevo se abre. Durante la apertura, pulsando la tecla TD la barrera se bloquea y luego se cierra.
  • Página 36 • Primer dígito: número de parpadeos de los leds rojos y amarillos juntos (cientos PROGRAMACIÓN POSICIÓN DE APERTURA Y CIERRE de miles). La barrera ELSNAP ya está programada de fábrica para la utilización con apertura • Segundo dígito: número de parpadeos de los leds amarillos (decenas de miles). a 90 grados y cierre a 0 grados.
  • Página 37: Funcionamiento A Batería

    - comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensible, etc.); - comprobar el nivel de carga de las baterías. Dichas comprobaciones deberán documentarse, ya que son indispensables Para hacer valer la garantía proceder según lo estipulado en la Condiciones Generales de Venta de Cardin Elettronica..
  • Página 38: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Dit product en alle betreffende onderdelen zijn ontwikkeld en geproduceerd door er een willekeurig accessoire van Cardin toegevoegd wordt (ELUFS1, ELUFS1-ML, Cardin Elettronica, die heeft geverifieerd dat het product voldoet aan de geldige ELUMS1, ELSRS enz.). veiligheidsvoorschriften. Het gebruik van het product voor andere doeleinden dan voorzien en/of geadviseerd is niet getest door de fabrikant.
  • Página 39: Elektrische Aansluiting

    • Zoek uit hoe de bekabeling afhankelijk van de besturings- en controlesystemen vier M8 draadeinden moeten loodrecht uitsteken en helemaal schoon zijn. Verwijder moet lopen (zie installatievoorbeeld in afb. 1 op blz. 2). de vier zelfborgende bouten van de vier draadeinden (die gebruikt zijn om de ankers afb.
  • Página 40 Klemmenbordaansluitingen BSP (N.C.) ingang veiligheidsblokkering deur. Door openen van het TPR indicatie stroomuitval. Verbinden met secundaire aansluiting van contact wordt de werkcyclus onderbroken totdat de deur gesloten transformator. wordt. Op dit moment niet aanwezig. Als deze geïnstalleerd wordt SLAVE besturingsuitgang. Aansluiten op ECU van tweede slagboom. moet de jumper J5 doorgeknipt worden en moet deze ingang op de LDA uitgang slagboomarm verlichting 24 Vdc 100 mA.
  • Página 41 CONFIGURATIE FUNCTIE DIP-SWITCH DS1 Beschrijving Dip status Functie Opmerkingen Door gedurende de openingsbeweging op de knop TD te drukken, blokkeert de slagboom, door hem opnieuw in Dip 1 Dip 2 Openen-Stop-Sluiten te drukken gaat hij dicht. Door gedurende de sluitbeweging op de knop TD te drukken. blokkeert de slagboom, door hem opnieuw in te drukken gaat hij open.
  • Página 42 • Eerste cijfer: aantal knipperingen van de rode en gele leds samen (honderdtallen PROGRAMMEREN VAN DE OPENINGS- EN SLUITPOSITIE van duizendtallen). De slagboom ELSNAP is in de fabriek geprogrammeerd voor gebruik met opening op • Tweede cijfer: aantal knipperingen van de gele leds (tientallen van duizendtallen). 90 graden en sluiting op 0 graden.
  • Página 43: Werking Op Batterij

    - regelmatig de goede werking van de veiligheidsvoorzieningen (fotocellen, veiligheidscontactlijsten etc.) controleren; - de laadtoestand van de batterijen controleren. Deze controles moeten worden opgeschreven om aanspraak te maken op de garantie zoals bepaald in de Algemene Verkoopvoorwaarden van Cardin Elettronica.
  • Página 44 IS TO BE INCORPORATED OR OF WHICH IT IS TO BE A COMPONENT HAS BEEN FOUND AND DECLARED TO BE IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF DIRECTIVE 2006/42/CEE AND LATER REVISIONS. Cardin Elettronica undertake to transmit, after having received a reasoned request by the national authorities, any required information regarding the above mentioned partly completed machine.
  • Página 45 NOTES:...
  • Página 46 NOTES:...
  • Página 47 NOTES:...
  • Página 48 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR KENMERKEN VAN DE MOTOR Alimentation Voedingsspanning Courant nominal absorbé Nominaal stroomverbruik Puissance maximum absorbée Max. opgenomen vermogen CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 ® email (Italian): [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Elsnap rapid l

Tabla de contenido