Cardin Elettronica GL Serie Manual Del Usuario
Cardin Elettronica GL Serie Manual Del Usuario

Cardin Elettronica GL Serie Manual Del Usuario

Automatización para puertas basculantes por contrapesos
Ocultar thumbs Ver también para GL Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARdIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): [email protected]
email (Europe): [email protected]
Http:
AUTOMAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESI
AUTOMATION FOR COUNTERBALANCEd GARAGE dOORS
AUTOMATION dE PORTES BASCULANTES à CONTREPOIdS
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING- UNd KIPPTORE
AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BASCULANTES POR CONTRAPESOS
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le istruzioni
attentamente!
Impianto tipo
Esempi d'installazione
Sblocco a cordino
Schema elettrico per 1 motore
Schema elettrico per 2 motori
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Programmatore elettronico
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Standard installation
Installation examples
Manual cord release
Wiring diagram for 1 motor
Wiring diagram for 2 motors
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Manual release mechanism
Electronic programmer
Technical specifications
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentivement les
instructions!
Type d'installation
Exemples d'installation
Dispositif de déverrouillage à câble
Schéma électrique pour 1 moteur
Schéma électrique pour 2 moteurs
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Instructions pour l'installation
Déverrouillage manuel
Programmateur
Caractéristiques techniques
GL
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
230Vac
Motors
www.cardin.it
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
10-11
Pagina
Pagina
12-14
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
15-16
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
20-21
Page
Page
Page
Instruction manual
ZVL150.04
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
2
3-6
230Vac Motors
7
8
9
10
10
12
36
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte die
Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
Anlagenart
3-6
Installationsbeispiele
7
Seilzugentriegelung
8
Elektrischer Schaltplan für 1 Motor
9
Elektrischer Schaltplan für 2 Motoren
15
Wichtige Hinweise
15
Betriebsanleitungen
Installationsanleitungen
17
Manuelle Entriegelung
17
Elektronischer Steuereinheit
36
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema, leer atenta-
mente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-6
Ejemplos de instalación
7
Desbloqueo por cordón
8
Esquema eléctrico para 1 motor
9
Esquema eléctrico para 2 motores
20
Advertencias importantes
20
Instrucciones para el uso
Instrucciones para la instalación
22
Desbloqueo manual
22
Programador electrónico
36
Características técnicas
1
Series
Model
GL
20
12-12-2003
310/GL20A
310/GL20AP08
310/GL20AP09
dEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
2
3-6
7
8
9
25
25
25-26
27
27
36
2
3-6
7
8
9
30
30
30-31
32
32
36
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica GL Serie

  • Página 1 CARdIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via Raffaello, 36 ZVL150.04 12-12-2003 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been...
  • Página 2 ESEMPIO d'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE d'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNdAR LEGENdA Motoriduttore con centrale incorporata Fotocellula interna Selettore a chiave Costa sensibile antischiacciamento Sblocco a cordino Lampeggiatore esterno Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) Interruttore a muro TB - TD Scatola di derivazione 10 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
  • Página 3 316/GLO4A 316/GLOTG Description : Installazione 1 motore centrale drawing number : dI0002 GL20 Product Code : GL20 Draft : P.J.Heath Date: 12-09-2000 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 316/GLOPS...
  • Página 4 Installazione centrale 1 motore (non debord.) Drawing number : dI0001 316/GLOTG GL20 Product Code : GL20 Date : Draft : P.J.Heath 12-09-2000 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 316/GLOPS...
  • Página 5 Drawing number : dI0027 GL20 Product Code : GL20 P.J.Heath Date : 12-09-2000 Draft : Ø ext.26,9 x Ø int.22,2 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 316/GLO2Ad 316/GLO2Ad 316/GLOPS...
  • Página 6 Installazione laterale 2 motore (debord.) Drawing number : dI0027 GL20 GL20 Product Code : P.J.Heath Date : 12-09-2000 Draft : 316/GLO2Ad 316/GLO2Ad CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 316/GLOPS 316/GLOPS 316/GLOPS2...
  • Página 7 Product Code : GL20 ETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 P.J.Heath Date : 02-02-2000 Draft : CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/40...
  • Página 8 Draft : Earth wire Terre Erdungsschutzleitung Tierra de protección Night light Éclairage de zone Wachlicht Lámpara CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Blue Blau Azul Bleu Rouge Rojo White Blanc Weiß...
  • Página 9 P.J.Heath Date : 03-10-2000 Draft : Bleu Blau Azul Rouge Rojo CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 White Blanc Weiß Blanco Warning lights Clignoteur Blinklicht Luz intermitente FTC-Rx Photocell receiver FTC-Rx Cellule photoélectrique récep.
  • Página 10: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA dI PROCEdERE ALL’INSTALLAZIONE. PRE- STARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI dISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO dI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO dEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI dI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI dEL SISTEMA STESSO.
  • Página 11 8) Procedura da seguire per la - Portare l’anta manualmente a circa 50mm dalla massima apertura, liberare la CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 foratura del tubo prolunga: camma e girarla fino allo scatto del microinterruttore.
  • Página 12: Scheda Elettronica

    Abilitazione alla memorizzazione via radio essere utilizzato come finecorsa di chiusura (vedi schema fig.8). CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 (senza aprire il contenitore) Regolazione del limitatore di coppia (fig. 10)
  • Página 13: Comando Via Radio

    COLLEGAMENTI MORSETTIERA Attenzione!: Un altro caso in cui il LED lampeggia è quando alla terza Ingresso terra linea 230V alimentazione programmatore. pressione del tasto un ostacolo si trova tra le fotocellule. Solo dopo averlo Uscita terra motore tolto il LED si spegnerà e comincerà la chiusura, con la contemporanea Alimentazione programmatore 230V 50Hz uscita dalla fase di programmazione tempi.
  • Página 14 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - in caso di mancanza di energia elettrica, durante una fase di apertura o di chiusura 5) Per uscire dalla modalità...
  • Página 15: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS REAd THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEdING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKEd WITH THE SYMBOL . NOT REAdING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULd COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORdER OF THE SYSTEM ANd CREATE dANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM. •...
  • Página 16 Adjusting the travel limit 8) Drill the extension tube as - Move the door manually to about 50 mm from the completely open CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 follows: position.
  • Página 17 • To connect the appliance follow the wiring diagram on page 8. Enable transmitter memorisation via radio CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • The microswitch located on the an eventual second motor can be (without opening the container) used as a closing direction travel limit.
  • Página 18: Remote Control

    TERMINAL BOARd CONNECTIONS Attention!: If an obstacle is interfering with the photoelectric cells Electronic programmer 230V power supply earth wire input when "P1" is pressed for the third time LED "L2" will start flashing. Motor earth wire output The LED will stop flashing and the closing cycle will start only after Electronic programmer power supply 230V 50Hz the obstacle has been removed.
  • Página 19: Function Modes

    13-04-2001 - during blackouts the programmer will lose the position of the garage CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 door and it will be assumed to be completely closed.
  • Página 20: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT dE PROCÉdER à LA POSE. PRÊTER GRANdE ATTENTION à TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT dANS LE TExTE. LE NON RES- PECT dE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT dU SYSTÈME. •...
  • Página 21 - Placer manuellement la porte à envi- Éliminer les ébarbures. ron 50mm de la position d’ouver- CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 Remonter le tout et fixer les ture complète, libérer la came et la bras au moyen des vis sans tourner jusqu’à...
  • Página 22: Carte Électronique

    • Pour introduire les câbles dans l’appareil, se servir du trou le plus bas sur Validation pour la mémorisation par radio CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 l’étrier "A" du support du motoréducteur (fig. 9).
  • Página 23: Commande Par Radio

    BRANCHEMENTS dU BORNIER Attention: la LED clignote également lorsqu’à la 3ème pression Entrée terre ligne 230V alimentation programmateur de la touche les cellules photoélectriques sont occultées. Une fois Sortie terre moteur qu’elles ne sont plus occultées, la LED s’éteindra et la fermeture se Alimentation programmateur 230V 50Hz déclenchera.
  • Página 24: Modes De Fonctionnement

    - en cas de coupure de courant, que ce soit durant la phase d’ouverture ou de code. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 fermeture, le programmateur perd la mémoire de la position de la porte qui 5.
  • Página 25: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR dER INSTALLATION SOLLTEN dIE NACHSTEHENdEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERdEN. BESONdERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINdLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERdEN. dEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE dEN ORdENTLICHEN BETRIEB dES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von BENUTZERHINWEISE "ELEKTROGERÄTEN"...
  • Página 26 Feder "M" nicht verwendet werden, da der Griff in der Entriege- montieren und die Arme mit den lungsstellung feststehen muss. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 entsprechenden mitgelieferten Stiften M8 befestigen.
  • Página 27 J1 Kanalwahlbrücken Getriebemotorträgers verwenden (Abb. 9). CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 J2 Zur funkgesteuerten Speicherung befähigt • Für den Anschluss des zweiten Motors sich an den Plan Abb. 8 halten.
  • Página 28 ANSCHLÜSSE AUF dER KLEMMENLEISTE Achtung! Die LED wird auch dann blinken, wenn sich beim dritten Eingang Erdungsleitung 230V Stromversorgung Steuereinheit Drücken der Taste ein Hindernis zwischen den Lichtschranken befinden Ausgang Erdung Motor sollte. Nur nach dessen Beseitigung wird die LED erlöschen und das Stromversorgung Steuereinheit 230V 50Hz Schliessverfahren beginnen mit dem gleichzeitigen Austritt aus der 5-6-7 Ausgang Motorensteuerung Öffnen-Schliessen-Gemeinsam...
  • Página 29 Date : 02-05-2001 dauernde Biptöne von sich. Danach ist der Empfänger bereit, einen anderen CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Betriebsweise ohne mechanischen Endanschlag für die Schließung Code zu speichern.
  • Página 30: Advertencias Importantes

    AdVERTENCIAS IMPORTANTES AdVERTENCIAS IMPORTANTES AdVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES AdVERTENCIAS ANTES dE PROCEdER CON LA INSTALACIÓN dEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TOdAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIdO INdI- CAdAS EN EL TExTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO dE LAS MISMAS POdRÍA PERJUdICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO dEL SISTEMA.
  • Página 31 M8 suministra- Regulación del microinterruptor de tope CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 dos. - Llevar la puerta manualmente a unos 50mm de la posición de apertura 8) Procedimiento para taladrar el máxima, soltar la leva y girarla hasta el...
  • Página 32: Tarjeta Electrónica

    (sin abrir el contenedor) • Para la conexión eléctrica del segundo motor, ver el esquema de la fig. 8. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 L1 PILOTO de programación tiempos •...
  • Página 33: Programación De Los Tiempos

    CONExIONES dE LA BORNERA Cuidado: otro caso en que el PILOTO centellea es cuando, a la tercera Entrada tierra línea 230V de alimentación programador. pulsación de la tecla, un obstáculo se encuentra entre las fotocélulas. Salida tierra motor Sólo después de haberlo quitado el PILOTO se apagará y empezará el Alimentación programador 230V 50Hz cierre, con la simultánea salida de la fase de programación de los tiempos.
  • Página 34: Modalidad De Funcionamiento

    El sistema está proyectado para funcionar incluso sin tope mecánico de cierre; CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 5. Para salir de esta modalidad, dejar pasar 5 segundos sin memorizar códigos.
  • Página 35 [email protected] email (Europe): [email protected] (Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II) Http: www.cardin.it CARDIN ELETTRONICA S.p.A. Il Costruttore: DICHIARA CHE L'AppARECCHIAtuRA DEstInAtA AD EssERE InsERItA In mACCHInE E non funzIonAntE In moDo InDIpEnDEntE: Motoriduttore GL20 Nome dell'apparato Automazione per porte basculanti a contrappeso...
  • Página 36: Caratteristiche Tecniche

    Date : 07-11-2000 - Capacitor µF - Kondensator µF CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Protection grade - Schutzgrad Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency S449 433.92...

Este manual también es adecuado para:

Gl20aGl20ap08Gl20ap09

Tabla de contenido