Sicherheits Und Unfallverhütun-Gsbestimmungen; Consignes De Sécurité Et Prévention Des Accidents; Identificación; Normas De Seguridad Y Prevención De Accidents - Maschio KM s 2 Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto

Tabla de contenido
ITALIANO
mite di potenza consentito riportato
nella tabella dei dati tecnici a pag.2.
- Qualora, mediante riparazioni esegui-
te dall'utilizzatore senza il consenso
della Ditta Costruttrice o a causa del
montaggio di pezzi di ricambio non
originali, la macchina dovesse subire
cambiamenti e il danno dovesse esse-
re causato da tali cambiamenti.
- Qualora non fossero state seguite le
istruzioni descritte in questo opuscolo.

IDENTIFICAZIONE

Ogni singola zappatrice, è dotata di una
targhetta di identificazione (17 Fig. 1), i
cui dati riportano (si consiglia di trascrive-
re i dati sottoelencati, con la data di
acquisto, in fondo al libretto):
- Indirizzo del Costruttore.
- Tipo della macchina.
- Modello della macchina.
- Numero di matricola.
- Anno di fabbricazione.
- Peso standard.
NORME DI
SICUREZZA E
PREVENZIONE
INFORTUNI
Leggere attentamente tutte le istruzio-
ni prima dell'impiego della zappatrice,
in caso di dubbi rivolgersi direttamen-
te ai tecnici dei Concessionari della
Ditta Costruttrice.
La Ditta Costruttrice declina ogni e
qualsiasi responsabilità per la manca-
ta osservanza delle norme di sicurez-
za e di prevenzione infortuni di segui-
to descritte.
1) Fare attenzione ai simboli di pericolo
riportati in questo opuscolo e sulla
zappatrice.
2) Evitare assolutamente di toccare in
qualsiasi modo le parti in movimento.
3) Interventi e regolazioni sull'zappatrice
vanno sempre effettuate a motore
8
ENGLISH
- When the implement has been used
beyond the specified power limits, as
given in the technical data chart on
page 2.
- When, following repairs made by the
customer without authorization from
the Manufacturer or owing to
installation of spurious spare parts, the
machine is subjected to variations and
the damage can be ascribed to these
variations.
- When the user has failed to comply
with the instructions in this handbook.

IDENTIFICATION

Each individual machine has an
identification plate (17 Fig. 1) indicating
the following details, which should be
copied into the handbook along with the
date of purchase:
- The Manufacturer's address.
- Machine type.
- Machine model.
- Serial number.
- Year of manufacture.
- Standard weigth.
SAFETY AND
ACCIDENT
PREVENTING
PROVISIONS
Thoroughly read all the instructions
before using the rotary cultivator.
Contact the technicians of your
Authorized Dealer in case of doubt.
The Manufacturer declines all and
every responsibility for failure to
comply with the following safety and
accident preventing provisions.
1) Comply with the instructions given by
the danger symbols in this handbook
and affixed to the rotary hoe itself.
2) Never ever touch any moving part.
3) Operations and adjustments to the
implement must always be carried
out when the engine is off and the
DEUTSCH
grenzwerte überschritten werden, die
in der Tabelle der der technischen
Daten auf Seite 2 stehen.
- Wenn das Gerät infolge Reparaturen,
die
der
Benutzer
ohne
die
Genehmigung
des
Herstellers
ausführen läßt,
oder infolge der Verwendung von
Ersatzteilen, die kein Original sind,
geändert wird und der Schaden auf
diesen Umständen beruht.
- Wenn die in diesem Heft stehenden
Anleitungen nicht beachtet worden sind.

IDENTIFIZIERUNG

Jedes Gerät ist mit einem Typenschild
versehen (17 Abb. 1), auf dem die folgenden
Daten stehen (Es ist ratsam, die folgenden
daten zusammen mit dem Kaufdatum am
ende der Bedienungsanleitung einzutragen):
- Anschrift des Herstellers
- Typ des Gerätes
- Modell des Gerätes
- Serien-Nummer.
- Baujahr.
- Standardgewigth.
SICHERHEITS
UND UNFALLVE-
RHÜTUNGSBE-
STIMMUNGEN
Vor der ersten Benutzung des Gerätes
allen Anweisungen aufmerksam
durchlesen. Im Zweifelsfall wenden Sie
sich direkt an die Techniker des
Vertragshändlers der Herstellerfirma.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung
ab,
wenn
die
im
folgenden
beschriebenen Sicherheits und
Unfallverhütungsbestimmungen nicht
beachtet worden sind.
1) Auf das Gefahrsignal achten, das in
diesem Heft und auf der Fräse selbst
vorhanden ist.
2) Es ist auf jeden Fall zu vermeiden, die
sich bewegenden Teile auf irgendeine
Weise anzufassen.
3) Eingriffe und Einstellungen am Gerät
FRANÇAIS
- En cas de dépassement de la limite de
puissance admise (voir tableau des
données techniques, page 2).
- En cas de réparations effectuées par
l'utilisateur sans l'autorisation du
Constructeur ou en cas de montage
de pièces qui ne sont pas d'origine
nécessitant des modifications qui
comporteraient les dommages
constatés.
- En cas de non observation des
instructions décrites dans ce guide.
IDENTIFICATION
Chaque machine est identifiée par une
plaque (17 Fig. 1) sur laquelle sont
indiqués (nous vous conseillons de
transcrire les renseignements énumérés
ci-dessous ainsi que le date d'achat, à la
fin du livret):
- Adresse du Constructeur.
- Type de la machine.
- Modèle de la machine.
- Numéro de série.
- Année de fabrication.
- Poids standard.
CONSIGNES DE
SECURITE ET
DE PREVENTION
DES ACCIDENTS
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser la fraise
rotative; en cas de doutes, adressez-
vous directement aux techniciens des
Concessionnaires du Constructeur.
Le Constructeur décline toute
responsabilité dans le cas de non
observation des consignes suivantes
de sécurité et de prévention des
accidents.
1) Faites attention aux symboles de
danger que vous trouverez dans cette
brochure et sur votre bineuse.
2) Evitez absolument de toucher les
parties en mouvement.
3) Les interventions ou les réglages sur
ESPAÑOL
- Si se supera el limite de potencia
permetido expuesto en la tabla de los
datos técnicos de la pág. 2.
- Si la máquina sufre modificaciones
seguidamente
a
reparaciones
efectuadas por el usuario sin la debida
autorización o por el montaje de
repuestos no originales, y si dichas
modificaciones provocan averías.
- Por la no observación de las normas
que se describen en este manual.
IDENTIFICACION
Cada equipo posee una placa de
identificación (17 Fig. 1). Que exponen los
siguientes datos (aconsejamos transcribir
los datos enumerandos a continuación, con
la fecha de compra, al final del manual):
- Dirección de la fabrica constructora.
- Tipo de máquina.
- Modelo de máquina.
- Número de matrícula.
- Año de fabricación.
- Peso estandar.
NORMAS DE
SEGURIDAD Y
PREVENCION
ACCIDENTES
Leer
atentamente
todas
las
instrucciones antes del uso de la
cultivadora rotativa. En caso de dudas
dirigirse directamente a los técnicos
de los Concesionarios del Fabricante.
El Fabricante declina toda respon-
sabilidad por accidentes causados por
la no observación de las normas de
seguridad y de prevención de
accidentes que se describen a
continuación.
1) Prestar atención a los símbolos de
peligro expuestos en este manual y
presentes en la binadora.
2) No tocar jamás las partes en
movimiento.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido