Página 1
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Cod. 00553017 USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES REPUESTO EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE...
FOLDING MODELS SERIE ESTRECHA cm. 20 - 25 - 30 - 35 FALTABAREMODELLE MODELES PLIANTS MODELOS PLEGABLES MODEL ins. KM s 2 KM s 3 KM s 4 MODEL KM s 5 ins. 15 ÷ 44 KM s 3+2 20 ÷ 60...
Página 3
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL MASCHIO S.p.A. 35011 CAMPODARSEGO PADOVA Italy Lubrif. Raccomandati Parti da Lubrif. AGIP OSO 68 Vedi libretto istruz. AGIP GR MU EP 2 Vedi libretto istruz. TIPO MOD. MATR. ANNO DI FABBR. Fig. 1 Chemical fertilizer tank.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INDICE INDEX INHALT TABLE DES MATERIES INDICE Donnes techniques ....2 Dati tecnici ......... 2 Technical data ......2 Technische Daten ..... 2 Datos técnicos ......2 Vorwort ........5 Introduction ....... 5 Consideraciones ....... 5 Premessa ........
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL INTRODUCTION PREMESSA FOREWORD VORWORT CONSIDERACIONES Questo opuscolo descrive le norme d'uso, This handbook contains the use and Dieses Heft enthält die Betriebs und Cette brochure décrit les normes Este manual describe las normas de Wartungsanleitung, sowie die Liste der di manutenzione e le parti che vengono maintenance instructions plus a list of the d’utilisation, d’entretien et les pièces...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Kg 1.500 ..LEVEL GREASE WARNING SIGNALS SIGNAUX DE SEÑALES DE ADVERTENCIA SEGNALI DI AVVERTENZA WARNSIGNALE 1) Thoroughly read the instruction 1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen, lesen RECOMMANDATION 1) Antes de comenzar a operar, lear 1) Prima di iniziare ad operare, leggere manual before proceeding with the Sie die Betriebsanleitung aufmerksam...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Fare attenzione al segnale di Pay great attention to the Achten Sie auf dieses Gefahr Faites attention au signal de Prestar atención cuando pericolo, dove riportato, in danger signal where signal, wenn es in diesem danger chaque fois que vous aparece esta indicación de questo opuscolo.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL mite di potenza consentito riportato - When the implement has been used grenzwerte überschritten werden, die - En cas de dépassement de la limite de - Si se supera el limite de potencia nella tabella dei dati tecnici a pag.2. beyond the specified power limits, as in der Tabelle der der technischen puissance admise (voir tableau des...
Página 9
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL spento e trattore bloccato. tractor braked. dürfen nur bei abgestelltem Motor l’outil ne seront effectués que si le 3) Reparaciones y regulaciones sobre 4) Si fa assoluto divieto di trasportare 4) It is absolutely forbidden to transport und bei blockiertem Schlepper moteur est éteint et le tracteur bloqué.
Página 10
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL l'apposito dispositivo (sollevatore), phases. könnten. organes en mouvement. que podrían engancharse en partes conforme alle norme. 16) Comply with maximum 14) Das Gerät wie vorgesehen an einem 14) Attelez l’appareil à un tracteur d’une rotantes y en órganos en movimiento. 15) Prestare la massima attenzione nella permissible weight on the axle, the Schlepper geeigneter Zugkraft und...
Página 11
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL zona dei bracci del sollevamento, è between the tractor and the doit correspondre à celle de l’attelage 25) Antes de enganchar o desenganchar ausgekuppelt wird, ist der Schalthebel un'area molto pericolosa. implement when manoeuvering the du relevage.
Página 12
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL regime scelto corrisponda a quello 38) Never engage the pto when the vérifiez d’avoir choisi le régime árbol cardánico debe hacerse achten, sowohl an der Zapfwelle der consentito. Mai superare il massimo engine is off. autorisé.
Página 13
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 49) Utilisez exclusivement les huiles siano completamente fermi. perfectly visible. They must be kept durch Unterlegen eines Bremskeils de los tornillos y tuercas, eventual- préconisées. 49) Rispettare la conformità degli olii con- clean and should be replaced if they oder eines großen Steins blockiert mente apretarlos.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL BEFORE USE AVANT UTILISATION PRIMA DELL'USO VOR DER ANTES DEL USO Prima di mettere in funzione la zappatri- Before starting the machine, check that: INBETRIEBNAHME Avant de mettre la machine en marche Antes de poner en función la máquina, ce, eseguire le seguenti operazioni: - The machine is perfectly in order, that effectuez les contrôles suivants:...
Página 15
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ne ad effettuare l'intera operazione and must only be carried out with the vorgehen und den ganzen Vorgang Faites très attention et respectez les y efectuar toda la operación siguiendo seguendo le istruzioni. utmost care in compliance with the gemäß...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL scopo di ottenere il parallelismo tra tractor pto. When the implement Hackfräse (A Abb. 5) parallel zum Boden de la houe et celui de la prise de force parelelismo entre el eje de la binadora l'asse della zappatrice e quello della operates in these conditions, there will (B Abb.
Página 17
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL CAUTION: IMPORTANT: CAUTELA: VORSICHT: CAUTELA: - Quando l'albero cardanico è sfilato - When the cardan shaft is fully - Wenn die Gelenkwelle so weit wie - Quand l’arbre à cardans est déboîté - Cuando el árbol cardánico está al massimo, i 2 tubi devono sovrap- extended, the two tubes must möglich auseinandergezogen ist,...
Página 18
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Se la frizione non slitta, svitare uniforme- If the clutch does not slip, evenly unscrew Wenn die Kupplung nicht schlupft, alle Si l’embrayage ne patine pas, dévissez Si el embrague no patina, aflojar unifor- mente tutti i dadi (1 Fig. 7) che fissano le all the spring fixing nuts (1 Fig.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL mento alla lavorazione devono essere on the ground, the tractor engine is off müssen mit ausgeschalteter Schlepper- houe rotative posée par terre et le para el trabajo, deben realizarse siempre Zapfwelle, Gerät am Boden und eseguite tassativamente con la presa and the tractor itself is safely at a tracteur éteint et bloqué, clé...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL L'adattamento ai dislivelli del terreno è Adaptation to the unevenness of the travail. L’adaptation aux dénivellations trabajo. La adaptación a los disnivelles herzustellen. Die Anpassung an ottimale quando i singoli gruppi fresanti ground is optimised when the single du sol est optimale quand les groupes de del suelo es optimal, cuando los grupos Unebenheiten des Bodens ist optimal,...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL scorrere uno sull'altro e fissandoli con each other and fixing them with the gleiten läßt und mit den vorhandenen protection en les faisant coulisser l’une apertura de las chapas de protección, gli appositi bulloni (Fig.14). relative bolts (Fig.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 2- Togliere le viti di fissaggio delle 2- Remove the screws which secure the 2- Die Befestigungsschrauben der 2- Enlevez les vis de fixation des lames 2-Quitar los tornillos de sujecion de las zappette interessate e invertirle a se- blades concerned and reverse them entsprechenden Hacken abnehmen intéressees et invertissez-les suivant la...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Qualora durante il lavoro dovessero per break) during work, they must be Verschleißzustand zu prüfen. Sollten sie pendant le travail il faut les remplacer por eventuales accidentes se doblan o cause accidentali piegarsi (o rompersi) è immediately replaced.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1- Togliere la copiglia elastica e sfilare il 1- Remove the snap split pin and side out halt, herausziehen (1 Abb. 21) und (2 1- Enlevez la goupille elastlque et défilez 1- Quitar la clavija elastica, y deshilar la Abb.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL REAR RIDING BUTTOIRS ASSOLCATORI HINTERER SURCADORES POSTERIORI PLOWS FURCHENZIEHER ARRIÈRE TRASEROS The application of the ridgers to the rear Die Anbringung der Furchenzieher hinter L’application des buttoirs, sur l’arrière de L'applicazione degli assolcatori, poste- La aplicación de los surcadores, trás riormente ad ogni gruppo fresante, per- of each working body allows immediate jeder Fräsgruppe gestattet das sofortige...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Fig. 26) che trasmettono il moto all'albero until the correct tension is obtained, and Befestigungsmuttern (2 Abb. 26) de l'arbre agitateur, il faut relâcher les árbol agitador, hay que aflojar las tuercas agitatore, occorre allentare i dadi dei fer- re-lock the lock nuts.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PERICOLO: PELIGRO: GEFAHR: DANGER: DANGER: Stones or other sharp objects may be Pendant le travail la houe peut soulever In fase di lavoro è possibile che venga- Bei der Arbeit mit dem Gerät kann es En fase de trabajo las azadas en raised by the rotating hoe blades des cailloux ou d'autres corps...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL MODELLI PIEGHEVOLI FOLDING MODELS MODELES PLIANTS FALTBARE MODELLE MODELOS PLEGABLES Per specifiche esigenze di trasporto sono Pour les exigences spécifiques de Two folding models are available for Für besondere Transporterfordernisse sind Para específicas exigencias de transporte disponibili dei modelli pieghevoli che specific transport requirements.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL c) Se il terreno è troppo duro sono ne- insufficient. c) Wenn der Boden zu hart ist, sind c) Si le sol est trop dur, il faut procéder hacen neccesarios ulteriores pasajes. cessari ulteriori passaggi. c) If the earth is too hard a second or third mehrere Fräsgänge erforderlich.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL - Prima di iniettare il grasso lubrifi- must be thoroughly cleaned to Einsatzbedingungen sich versch- - Avant de mettre de la graisse en condiciones de mayores exigencias cante negli ingrassatori, è necessa- prevent mud, dust or foreign bodies lechtern, müssen die Wartungsarbeiten lubrifiante dans les graisseurs, las intervenciones de manutención se...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL EVERY 400 TOUTES LES 400 OGNI 400 ALLE 400 CADA 400 HORAS ORE LAVORATIVE WORK HOURS BETRIEBSSTUNDEN HEURES DE TRAVAIL DE TRABAJO - Sostituire completamente l'olio del ri- - Completely change the oil in the - Das Getriebeöl ganz ersetzen, indem - Vidanger entièrement l’huile du - Sustituir completamente el aceite del...
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL LUBRIFICAZIONE LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERDIENST LUBRICACION LUBRIFICAZIONE LUBRICATION SCHMIERDIENST LUBRIFICATION LUBRICACION OLIO LT. 1 ÖL HUILE ACEITE GRASSO GREASE KG. 1 FETT GRAISSE GRASA Fig. 30 1 Ingrassatori su puleggie. 1 Lubrificators on pulleys. 1 Nippel auf den Riemenscheiben. 1 Graisseurs sur poulies.
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTOS Le ordinazioni delle parti di ricambio de- Spare parts should be ordered from your Die Ersatzteile müssen über den Les commandes des pièces détachées Los pedidos de repuestos deben vono essere effettuate tramite il Vs.
Página 58
Originalacken zu verzenden, sonst für eventuellen Schäden wird keine Garantie geleistet. D'éventuels endommagements qui pourraient se vérifier sur nos machines avec des couteaux différents ne seront pas considerés sous garantie. La garantia decae, en caso de montaje de azaditas que no sean originales MASCHIO. ROTRA MP...