Garanzia; Scadenza Della Garanzia; Warranty; When The Warranty Becomes Void7 - Maschio KM s 2 Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto

Tabla de contenido
ITALIANO
Fare attenzione al segnale di
pericolo, dove riportato, in
questo opuscolo.
I segnali di pericolo sono di
tre livelli:
PERICOLO. Questo segnale av-
verte che se le operazioni descrit-
te non sono correttamente ese-
guite, causano gravi lesioni, mor-
te o rischi a lungo termine per la
salute.
AVVERTENZA. Questo segnale
avverte che se le operazioni de-
scritte non sono correttamente
eseguite, possono causare gravi
lesioni, morte o rischi a lungo
termine per la salute.
CAUTELA. Questo segnale av-
verte che se le operazioni descrit-
te non sono correttamente ese-
guite, possono causare danni alla
macchina.

GARANZIA

Verificare all'atto della consegna che la
zappatrice non abbia subito danni duran-
te il trasporto e che gli accessori siano
integri e al completo.
Eventuali reclami dovranno essere pre-
sentati per iscritto entro 8 giorni dal
ricevimento.
L'acquirente potrà far valere i suoi diritti
sulla garanzia solo quando egli abbia
rispettato le condizioni concernenti la pre-
stazione della garanzia, riportate nel con-
tratto di fornitura.
SCADENZA DELLA
GARANZIA
Oltre a quanto riportato nel contratto
di fornitura, la garanzia decade:
- Qualora si dovesse verificare un erro-
re di manovra, l'impiego di una inade-
guata vite di sicurezza (sul limitatore
dell'albero cardanico), oppure a causa
di insufficiente manutenzione dell'in-
nesto a frizione dell'albero cardanico.
- Qualora si dovesse oltrepassare il li-
ENGLISH
Pay great attention to the
danger
signal
where
indicated in this handbook.
There are three types of
danger signal:
DANGER: This signal warns
when serious injuries, death or
long-term health risks would be
caused by failure to correctly carry
out the described operations.
WARNING: This signal warns
when serious injuries, death or
long-term health risks could be
caused by failure to correctly carry
out the described operations.
CAUTION: This signal warns
when damage to the machine
could be caused by failure to carry
out the described operations.

WARRANTY

When the machine is delivered, check
that it has not been subjected to damage
during transport and that the accessories
are in a perfect condition and complete.
Any claims following the receipt of
damaged goods shall be presented in
writing within 8 days from receipt of
the goods themselves. The purchaser
may only make claims under guarantee
when he has complied with the warranty
conditions in the supply contract.
WHEN THE WARRANTY
BECOMES VOID
Besides the cases specified in the
supply agreement, the guarantee shall
in any case become void:
- Should
there
have
been
a
manoeuvering error, use of an
inadequate safety screw (on the cardan
shaft limiter), or when the cardan shaft
clutch has been damaged through
insufficient maintenance.
DEUTSCH
Achten Sie auf dieses Gefahr
signal, wenn es in diesem
Heft erscheint.
Es gibt Gefahrsignale drei
unterschiedlicher Stufen:
GEFAHR: Dieses Signal weist
darauf hin, daß der beschriebene
Vorgang, wenn er nicht korrekt
ausgeführt
wird,
schwere
Verletzungen, den Tod oder
langfristige Gefahren für die
Gesundheit verursacht.
ACHTUNG: Dieses Signal weist
darauf hin, daß der beschriebene
Vorgang, wenn er nicht korrekt
ausgeführt
wird,
schwere
Verletzungen, den Tod oder
langfristige Gefahren für die
Gesundheit verursachen kann.
VORSICHT: Dieses Signal weist
darauf hin, daß der beschriebene
Vorgang, wenn er nicht korrekt
ausgeführt wird, zu Schäden an
dem Gewrät führen kann.

GARANTIE

Bei der Übergabe der Hackfräse
sicherstellen, daß das Gerät keine
Transportschäden aufweist und alle
Zubehörteile
vorhanden
und
unbeschädigt
sind.
Etwaige
Reklamationen sind schriftlich
innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt der
Ware einzureichen. Der Käufer kann
seinen Anspruch auf Garantie nur dann
geltend machen, wenn er sich an die
Garantiebedingungen hält, die im
Liefervertrag wiedergegeben sind.

GARANTIEVERFALL

Der
Garantieanspruch
verfällt
außerdem auch immer:
- Wenn das Gerät falsch bedient wird
oder
wenn
eine
ungeeignete
Sicherheitsschraube
(auf
der
Rutschkupplung der Gelenkwelle)
verwendet wird oder wenn die Wartung
der Kupplung der Gelenkwelle
unzureichend ist.
- Wenn die zulässigen Leistungs-
FRANÇAIS
Faites attention au signal de
danger chaque fois que vous
le rencontrez dans cette
brochure.Les signaux de
danger sont de trois niveaux:
DANGER. Ce signal informe que
l'exécution incorrecte des
opérations décrites provoque des
accidents graves, la mort ou des
risques à long terme pour la santé
des personnes.
ATTENTION. Ce signal informe
que l'exécution incorrecte des
opérations décrites peut provoquer
des accidents graves, la mort ou
des risques à long terme pour la
santé des personnes.
IMPORTANT. Ce signal informe
que l'exécution incorrecte des
opérations
décrites
peut
provoquer des dégâts graves à la
machine.
GARANTIE
Au moment de la livraison de votre
appareil vérifiez qu'il n'a pas été
endommagé pendant le transport et que
tous les accessoires sont en bon état.
Les réclamations éventuelles devront
être présentées par écrit sous huitaine
à dater de la réception.
L'acheteur pourra faire valoir ses droits
de garantie uniquement s'il aura respecté
les conditions contenues dans le contrat
de fourniture.
EXPIRATION
DE LA GARANTIE
Lesconditions du contrat de fourniture
demeurant valables, la garantie est
supprimée dans les cas suivants:
- En cas d'erreur de manoeuvre,
d'utilisation d'une vis de sécurité
inadaptée (sur le limiteur de l'arbre à
cardans) ou d'entretien insuffisant du
raccord à embrayage de l'arbre à
cardans.
ESPAÑOL
Prestar atención cuando
aparece esta indicación de
peligro en el manual.
Las indicaciones de peligro
pueden ser de tres niveles.
PELIGRO. Esta indicación
advierte que si las operaciones
descriptas no se efectuan en
modo correcto, causan graves
lesiones, muerte o riesgos graves
para la salud.
ATENCION. Esta indicación nos
advierte que si las operaciones
descriptas no se efectúan
correctamente, pueden causar
graves lesiones, muerte o riesgos
graves para la salud.
CAUTELA. Esta indicación
advierte que si las operaciones
descriptas no se efectúan
correctamente, pueden causar
daños a la máquina.
GARANTIA
En el momento de la recepción de la
máquina controlar que no haya sufrido
daños por el transporte y que estén todos
los accesorios en perfecto estado.
Eventuales reclamos se deberán pre-
sentar por escrito dentro de los 8 días
desde la fecha de recepción.
El comprador podrá gozar de la garantía
sólo si ha respetado las condiciones
relativas a la garantía, expuestas en el
contrato de provisión.
VENCIMIENTO
DE LA GARANTIA
Además de los casos previstos en el
contrato de provisión, la garantía
pierde todo valor si:
- Se realizan maniobras erróneas, se
usan
tornillos
de
seguridad
inadecuados (en el limitador del árbol
cardánico), o bien por escaso
mantenimiento del acoplamiento del
árbol cardánico.
7
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido