Página 1
WR 250 WR 300 WR 250 2012 WR 300 2012 WR 250 2012 USA (EN) WR 300 2012 USA (EN) CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
Página 59
ENGLISH EN - 1 MUM1_WR250-300_2012_GB.indd 1 9-05-2011 16:52:12...
Página 121
FRANÇAIS FR - 1 MUM1_WR250-300_2012_FR.indd 1 9-05-2011 16:51:01...
Página 179
DEUTSCH DE - 1 MUM1_WR250-300_2012_DE.indd 1 9-05-2011 16:49:40...
Página 237
ESPAÑOL ES - 1 MUM1_WR250-300_2012_ES.indd 1 9-05-2011 16:47:06...
Página 238
ADVERTENCIAS IMPORTANTES WR 250 ENDURO Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fa- los modelos WR son motociclos por empleo bricada para destacar en su categoría.Las instrucciones de VIAL (A POTENCIA LIMITADA), garantizados este manual han sido preparadas para brindar una guía...
Página 239
En caso de substitución de los particulares, utilizar sólo partes pueden causar un sobrecalentamiento de PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS originales Husqvarna. este último con la ebullición del agua en el ATENCION radiador. Este motociclo ha sido estudiado •...
Página 240
Notas SUMARIO Pág. • As indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. PRESENTACION ................2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............2 • nùmero dientes DATOS PARA LA IDENTIFICACION ..........5 •...
DATOS PARA LA IDENTIFICACION El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el número de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo de dirección del bastidor. Cuando piden piezas de recambio o informaciones acerca de su motociclo, indicar siempre, apuntándolo incluso en la presen- te documentación, el número estampillado en el...
Página 242
LOCALIZACIÓN MANDOS 10. Grifo del carburante 1. Palanca mando freno delantero 11. Tornillo descarga aire para vástago horquilla 2. Maneta de la mariposa 12. Ajuste compresión para vástago horquilla 3. Commutador izquierdo 13. Ajuste extensión para vástago horquilla 4. Pedal mando freno trasero 14.
FICHA TECNICA ALIMENTACION TRANSMISSION SECUNDARIA MOTOR Tipo ..........Carburador “Mikuni” TMX 38 Piñón salida cambio- Corona en la rueda ....Z 13- Z 48 Tipo ..........monocilindrico de 2 tiempos Diámetro difusor ............mm 38 Relación de transmisión ...........3,692 Enfriamento ............por liquido Surtidor máximo ..............380 Díametro cilindro (250) ..........
Página 244
LLANTAS TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Delantera ..........in liga ligera: 1,6x21” Trasera ..........in liga ligera: 2,15x18” Aceite lubricación motor CASTROL A747 NEUMATICOS Delantera ..............90/90x21” Aceite lubricación cambio de marcias, transmisión primaria Trasera ..............140/80x18” CASTROL POWER 1 RACING 10W-40 Presión de inflado en frio Líquido refrigerante motor (delantero) (*) ..........0,9÷1,0 Kg/cm2...
CONTROLES SOPORTE LATERAL El grifo lleva incorporado un filtro: la acumulación de suciedad Cada motociclo está equipado con un soporte lateral (1). provoca una disminución del pasaje de GRIFO DEL CARBURANTE carburante hacia el carburador. Por lo tanto es necesario efectuar la limpieza de la siguiente manera: El grifo (1) colocado a la izquierda del depósito consta de tres ATENCIÓN*: El soporte está...
Página 246
CARBURANTE STARTER CARBURADOR El motociclo está dotado de un motor de dos tiempos que El pómulo (1) del starter, situado a la izquierda del carburador, requiere una mezcla gasolina-aceite. El carburante aconsejado es accionado para enriquecer la mezcla durante el arranque. es gasolina sin plomo de 98 octanos.
Página 247
INSTRUMENTO DIGITAL, TESTIGOS - Las funciones, que se pueden seleccionar en el orden, son las 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO (figura 1) singuientes: El motociclo es equipado con un instrumento digital sobre el - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o quale 2 testigos también son montados: deslumbrante y indi- 1- SPEED / ODO (figura 1) bien 299 mph;...
Página 248
3- SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4- SPEED / CRONÓMETR O (STP) (figura 4) 2- SPEED /CLOCK (figura 2) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o bien 299 mph;...
Página 249
MANDO DEL GAS BLOQUEO DE LA DIRECCION El puño (1) del gas está situado en el lado derecho del manu- La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de dirección que brio. La posición de mando sobre el manillar se puede regular se encuentra en la parte derecha de la manillar de dirección.
Página 250
MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR La palanca del embrague está situada a la izquierda de la El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: manillar y está dotada de protección. El soporte de la palanca El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la está...
Página 251
MANDO DE CAMBIO PEDAL DE ARRANQUE La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor. El piloto, El pedal (2) se encuentra en el lado derecha de la motocicleta. cada vez que cambie la marcha, tiene que dejar libre el pedal que vuelve a su posición central;...
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA 7. Controle el filtro de aire y el sistema de aspira- 3. Repetir los ciclos 1 y 2 siempre con la MOTOCICLETA ción DETENIDA CONTROLES PRELIMINARES Controle que el filtro esté limpio 4. Llevar el motor a la temperatura normal de ejercicio. ATENCION! Controle los empalmes de goma y los collares Manejar la motocicleta durante10 minutos a velocidad...
Página 253
ARRANQUE DEL MOTOR NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE A. IMPORTANTE FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS No acelere nunca el motor después de un arranque en frío. Se encomienda de efectuar una breve calefac- Para proceder correctamente al arranque del motor en frío, haga lo siguiente: ción a lo mínimo hasta a cuando, después de ATENCIÓN*: La instalación de descarga contiene...
Página 254
- Apretar el pulsador (3) de parada del motor. PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR - Cerrar la válvula (4) del combustible. Luego de detener la motocicleta, colocarla en el soporte late- - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que ral.
Página 255
CONTROL NIVEL ACEITE DEL CAMBIO CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO SUBSTITUCION ACEITE DEL CAMBIO Manteniendo el motociclo en plano y en posición vertical, Para substituir completamente el aceite, destornille el tapón Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor para- remover el tornillo (C) de control y averiguar el nivel a través (A) debajo del cárter y haga salir completamente el aceite;...
Página 256
ATENCIÓN*: El refrigerante sobre los SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO neumáticos los volverá resbaladizos con Sustituirlo obrando de la siguiente manera con el motor frio: riesgos potenciales de accidentes o lesiones. - remueva el tapon del radiator derecho; - quitar el tornillo de purga (2) situado en la tapa bomba o la Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver tapa bomba desenroscando los dos tornillos (1) de fijación;...
Página 257
REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA REGULACION RALENTI - si la longitud del regulador (2) no fuera suficiente para obtener una regulación correcta, actúe en el regulador posi- La regulación del cable del mando del gas se puede efectuar a La regulación del ralentí debe ser efectuada sólo con el motor cionado en el carburador.
Página 258
AJUSTE EMBRAGUE Hay otra posibilidad de ajuste y es la que da el tensor (1) colocado a la derecha del bastidor. Si, luego del ajuste, el El embrague no necesita, por lo general, más ajustes que el embrague patina bajo carga o arrastra incluso cuando está desembragado, se debe desmontar para las de la tensión del cable utilizando el grupo de ajuste colocado en el manillar.
Página 259
CONTROL BUJA DE ENCENDIDO Antes de volver a montar la bujía ejecute Grado termico exacto: una minuciosa limpieza de los electrodos y El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o del aislante usando un cepillo metálico. Apli- La bujía (2) es NGK BR8EG;...
Página 260
LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE CONTROL FILTRO AIRE Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL FOAM AIR Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su alo- Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno FILTER CLEANER o producto similar) y séquelo perfectamente jamiento a fin de obtener una buena estabilización.
Página 261
REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos inferio- DIRECCION res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el sentido perpendicular al eje. Si advierte juego deberá regular de la Por motivos de seguridad, la dirección tendrá...
Página 262
ATENCIÓN*: El fluido de los frenos puede es peligroso, hacer controlar la instalación de causar irritaciones. Evitar el contacto con la los frenos en un Concesionario Husqvarna. piel y los ojos. En caso de contacto, limpiar completamente la parte interesada y, si se tratara de los ojos, dirigirse a un médico.
Página 263
AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO CONTROL NIVEL DEL FLUIDO AJUSTE FUNCIONAMIENTO EN VACÍO FRENO TRASERO La posición del pedal de mando del freno trasero respecto del El pedal de mando del freno trasero, tiene que tener una carrera El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depósito reposapiés, se puede ajustar según las exigencias personales.
Página 264
REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA TERRENO ARENOSO NOTAS BASE DE PARTICULARES CONDICIONES DE LA PIS- Horquilla: regulación más dura en compresión, o sustitución del Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en todas las condiciones de ajuste, controlar el nivel del aceite en muelle estándar con uno más duro con contemporánea regula- el vástago ya que éste podría ser demasiado alto bajo o dema- ción más suave en la comprensión y más dura en la extensión.
Página 265
NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA Los calibrados estándar y los procedimientos de regulación están c) PURGA DEL AIRE (a efectuar después de cada carrera en caso de indicadas a continuación. uso competitivo o mensualmente). Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es indis- Ponga el vehículo en un caballete central y extienda completamente pensable que en ambas patas se encuentre la cantidad prevista REGULACION HORQUILLA...
Página 266
MODIFICACIÓN POSICIÓN Y ALTURA DEL MANI- a) Modificación posición del manillar b) Modificación altura manillar LLAR Girar la abrazadera inferior de 180° para avanzar o retroceder Remover el separador inferior (A) y reemplazar el tornillo (4) (10mm - 0.04in.) la posición del manillar en relación a esta con uno de largo L=65 mm La posición (a) y la altura (b) del manillar pueden ser modifica- inicial.
Página 267
3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva distancia dor ya que contiene gas bajo presión. Para (A). intervenciones de mayor entidad dirigirse al Concesionario Husqvarna. B: eje tornillo sujection panel C: eje perno rueda delantera ES - 31 MUM1_WR250-300_2012_ES.indd 31...
Página 268
REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR B) EXTENSION - Calibrado estándar: 2. Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de - 15 clicks (± 2 clicks) resorte (3). 3. Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera de compresión y la de extensión.
Página 269
REGULACION CADENA (Fig. A) Ajuste rápido (Fig. B.) La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según Empuje la cadena hacia la parte terminal del patín y controle la “Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para que la distancia de este último sea entre 0 y 2 mm. prevenir un desgaste excesivo.
Página 270
CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA LUBRICACIÓN CADENA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón presen- tara un desgaste como el que muestra la figura hay que substi- Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: tuirlo.
Página 271
Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ADVERTENCIA: El lubricante para la cadena 2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Sus- No tiene que entrar en contacto con el neu- tituirla siempre de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de goma (empaquetadura de anillo) actuando externa e interna- mático o el disco del freno traseros.
Página 272
NOTAS REmOCIÓN RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia que la rueda delantera quede levantada del suelo.
Página 273
Insertar del lado derecho el gozne (2) anteriormente cebón y REENSAmBLAjE RUEDA DELANTERA NOTA golpearlo hasta golpe sobre el vástago izquierdo; mientras se Después del montaje de la rueda, bombee la palanca del freno ejecuta esta operación, es hacer bien girar la rueda. Atornillar el Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda.
Página 274
REmOCIÓN RUEDA TRASERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. No para no provocar el avance de los pistones de la pinza. es necessario afloiar el tensor de cadena (2); de esta manera, Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia el valor de tensión de la cadena resultará...
Página 275
NEUmÁTICOS FRENOS 4. Pinza delantera 5. Disco delantero Presten siempre atención a la presión de los neumáticos, la mis- Los principale componentes de las dos instalaciones son: 6. Tanque aceite freno trasero ma debe ser la indicada en la página 9. la bomba del freno con su relativa palanca (delante) o pedal 7.
Página 276
DESmONTAjE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS Controle el desgaste de las pastillas. - Saque las tenacillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. - Saque los pernos (2). Si este límite ha sido superado, substituya las pastillas en par. - Remueva las pastillas.
Página 277
LImPIEZA PASTILLAS ATENCION! No conduzca la moto hasta que la palanca o el pedal del freno no sean perfectamente Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de eficientes. Bombee la palanca o el pedal del aceite en las pastillas o en los discos.
Página 278
DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO BAILOTEO DEL DISCO Mida el bailoteo del disco. El límite de servicio para ambos dis- Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desgas- cos es de 0,15 mm. te. Substituya el disco si el desgaste ha ido más allá del límite Substituya el disco si el bailoteo es superior al límite de des- previsto.
Página 279
LImPIEZA DEL DISCO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también por la presencia de aceite en el disco. Aceite o grasa en el disco pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de in- flamabilidad como acetona o productos similares. ES - 43 MUM2_WR250-300_2012_ES.indd 43 9-05-2011 18:55:57...
Página 280
SUBSTITUCION DEL FLUIDO ATENCION! Para efectuar la sustitución, proceder en el *Use solamente fluido para frenos tomado de modo siguiente: El fluido de los frenos tiene que controlarse y substituirese de acuer- un recipiente sellado (DOT 4). No usenunca do con la Tabla de Mantenimiento o en el caso de que estuviera fluido ya utilizado.
Página 281
- Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a fin de - Restablecer el nivel del fluido (A) o bien (B) y reensam- que salga completamente el fluido. blar el quelle de goma ed la tapa del depósito fluido. - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido fresco.
Página 282
PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA ATENCION! El fluido de los frenos ataca rápidamente las su- La purga de la instalación frenante tiene que efectuarse despues perficies pintadas, por tanto todo resto de mis- la sustitución del fluido o bvien cuando, a causa de la presenzia mo tiene que ser quitado inmediatamente.
Página 283
ATENCION! - Saque la tapa (2) del depósito fluido, el quelle de goma y En caso de que el motociclo, durante llene el depósito con fluido fresco. Durante la operación de purga, el nivel del una competición sufra alguna caída o - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca fluido dentro del depósito no tiene que en- como consecuencia de arreglos en el...
Página 284
PURGA INSTALACION FRENANTE TRASERA - Baje completamente la palanca (2) del pedal. - Bloquee la válvula de purga al par de torsión prescripto y - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido (al inicio controle el nivel (B) del fluido del depósito antes de volver a La purga de la instalación frenante se tiene que hacer despues saldrá...
Página 285
SILENCIADOR DE ESCAPE SUSTITUCIÓN mATERIAL FONOABSORBENTE SI- Nota *: Si fuera difícil remover el silenciador, LENCIADOR ayudarse en la operación picando ligeramen- El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también te con un martillo de goma o de plástico. forma parte integrante de la instalación de escape por lo que Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il per- sus condiciones influyen sobre las prestaciones de la moto.
Página 286
REVISIÓN RUEDAS DEFORmACIÓN LLANTA RADIO RUEDA Las tablas que se dan a continuación muestran los tipos de Asegurarse de que todos los niples estén bien enroscados y si control a que se tienen que someter la llanta y el perno de fuera necesario, apretarlos otra vez.
Página 287
SUBSTITUCIÓN DE LAS BOmBILLAS DEL FARO - desconectar el conector (2) de la bombilla de doble luz (7) y DELANTERO la cofia (3) en goma; - Faro delantero con làmpara halógena biluz de 12V-35/35W y - quitar el tornillo (6); làmpara luz de posiciòn de 12V-5W;...
Página 288
PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA El faro trasero (1) es del tipo con LEDs. En caso de que no fun- cione, se debe sustituir. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de la matrí- cula (2) del guardabarros; - extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla (4) del soporte;...
Página 289
REGULACIÓN FARO DELANTERO La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar ac- tuando en el tornillo (1) para bajar o levantar el haz luminoso. Para controlar si el fanal está orientado en forma correcta coloque la motocilceta, con los neumáticol inflados a la justa presión y con una persona en el asiento, perfectamente perpen- dicular son su eje longitudinal.
Antes de reactivar el motociclo, proceder de la siguiente manera: APÉNDICE ATENCIÓN - Asegurarse que la bujía esté apretada. No echar el carburante eliminado al medio CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA - Llenar el depósito carburante. ambiente y hacer girar el motor al aire libre, Después de la carrera, limpiar el motociclo como indicado abajo y - Hacer girar el motor durante unos 5 minutos para calentar el no en sitos cerrados.
Página 291
LIMPIEZA RECOMENDACIÓN IMPORTANTE Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario proteger oportunamente del agua las siguientes partes: a) Abertura posterior de escape; b) Palanca embrague y freno delantero, manoplas, conmuta- dores sobre el manillar; c) Aspiración filtro aire; d) Cabeza de dirección horquilla, cojinetes ruedas;...
Página 292
12a-senza Es necesario EVITAR ABSOLUTAmENTE QUE Tras el lavado: CHORROS DE AGUA O AIRE A ALTA PRESIÓN - Lubricar los puntos citados en el Tablero de Manutención (Apen- vengan a contacto con las PARTES ELÉCTRI- dice A). CAS, especialmente la centralita electrónica - Poner en marcha el motor y hacerlo girar durante 5 minutos.
12a-senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 16:42 Pagina 281 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Neumáticos Control presión Aceite motor Control nivel ❏ ❏ Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento ❏ ❆ ❏...
Página 295
APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A Appendice_A_2010.indd 1 12-05-2011 14:00:36...
Página 296
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- VEDERE A PAGINA- SEE COUPON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 297
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) SIEHE SEITE- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN VER PAGINA NACH DER ERSTEN 4 WECHSELN WENN TEILE- PARTICULAR STUNDEN-DESPUÉS DE LAS...
Página 298
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- VEDERE A PAGINA- SEE COUPON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 299
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) SIEHE SEITE- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN VER PAGINA NACH DER ERSTEN 4 WECHSELN WENN TEILE- PARTICULAR STUNDEN-DESPUÉS DE...
Página 300
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- VEDERE A PAGINA- SEE COUPON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 301
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN SIEHE SEITE- VER PAGINA NACH DER ERSTEN 4 WECHSELN WENN TEILE- PARTICULAR STUNDEN-DESPUÉS...
Página 302
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO-COU- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO-COU- VEDERE A PAGINA- SEE PON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 303
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON- SIEHE SEITE- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN CUPÓN VER PAGINA NACH DER ERSTEN 4 WECHSELN WENN TEILE- PARTICULAR STUNDEN-DESPUÉS DE...
Página 304
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- VEDERE A PAGINA- COUPON-COUPON COUPON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 305
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON- SIEHE SEITE- VER COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN CUPÓN PAGINA NACH DER ERSTEN 4 WECHSELN WENN TEILE- PARTICULAR STUNDEN-DESPUÉS...
Página 306
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- VEDERE A PAGINA- SEE COUPON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 307
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) SIEHE SEITE- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN VER PAGINA NACH DEN ERSTEN WECHSELN WENN 1000Km- ALLE 1500 KM...
Página 308
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- VEDERE A PAGINA- SEE COUPON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 309
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) SIEHE SEITE- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN VER PAGINA NACH DEN ERSTEN WECHSELN WENN 1000Km- ALLE 1500 KM...
Página 310
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- VEDERE A PAGINA- SEE COUPON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 311
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN SIEHE SEITE- VER PAGINA NACH DEN ERSTEN WECHSELN WENN 1000Km- ALLE 1500 KM...
Página 312
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO-COUPON- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO-COU- VEDERE A PAGINA- SEE COUPON COUPON-COUPON...
Página 313
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON- SIEHE SEITE- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN CUPÓN VER PAGINA NACH DEN ERSTEN WECHSELN WENN 1000Km-...
Página 314
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO-COUPON- TAGLIANDO- TAGLIANDO- TAGLIANDO-COU- TAGLIANDO- VEDERE A PAGINA- COUPON COUPON-COUPON COUPON-COUPON...
Página 315
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON- SIEHE SEITE- VER COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN CUPÓN PAGINA NACH DEN ERSTEN WECHSELN WENN 1000Km-...