Página 1
CR 125 2010 WR 125 2010 WR 125 2010 USA IBRETTO USO E MANUTENZIONE ’ WNER S MANUAL ’ IVRET D UTILISATION ’ ET D ENTRETIEN ETRIEBSANLEITUNG ANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP www.husqvarna-motorcycles.com...
Página 2
1 a Edizione (06-09) To the best knowledge of HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
Página 3
CR 125 WR 125 WR 125 USA CR 125 2010 WR 125 2010 WR 125 2010 USA (EN) CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
PRESENTACION MOTOCROSS ADVERTENCIAS IMPORTANTES Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fabricada 1) Losmotociclos DE COMPETICIÓN CR son para destacar en su categoría.Las instrucciones de este manual garantizados eximidos por funcionamientos han sido preparadas para brindar una guía sencilla y clara para defectuosos;...
• Para evitar caídas accidentales del vehí- cerca de los talleres lícitos HUSQVARNA. culo, no aparcar nunca en un terreno flojo o El coste por la sustitución de los particulares irregular ni tampoco sobre asfalto caliente.
Página 256
SUMARIO Pág. Notas • As indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. PRESENTACION................2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ...........2 • nùmero dientes DATOS PARA LA IDENTIFICACION..........5 • Austria FICHA TECNICA................7 AUS: Australia...
DATOS PARA LA IDENTIFICACION El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el nú- mero de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo de dirección del bastidor. Cuando piden piezas de recambio o informaciones acerca de su motociclo, indicar siempre, apuntándolo incluso en la pre- sente documentación, el número estampillado en...
LLANTAS Capacidad depósito carburante, incluída TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Delantera ..TAKASAGO “Excel” in liga ligera: 1,6x21” una reserva de l 1,5 ......l 7 Trasera (CR) .
SOPORTE LATERAL CONTROLES El grifo lleva incorporado un filtro: la acumulación de sucie- Cada motociclo está equipado con un soporte lateral (1). dad provoca una disminución del pasaje de GRIFO DEL CARBURANTE carburante hacia el carburador. Por lo tanto es necesario efec- ATENCIÓN*: El soporte está...
Página 262
CARBURANTE STARTER CARBURADOR El motociclo está dotado de un motor de dos tiempos que re- El pómulo (1) del starter, situado a la izquierda del carbura- quiere una mezcla gasolina-aceite. El carburante aconsejado es dor, es accionado para enriquecer la mezcla durante el arran- gasolina sin plomo de 98 octanos.
Página 263
INSTRUMENTO DIGITAL, TESTIGOS (WR) - Las funciones, que se pueden seleccionar en el orden, son las 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO (figura 1) singuientes: - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o El motociclo es equipado con un instrumento digital sobre el quale 2 testigos también son montados: deslumbrante y indi- 1- SPEED / ODO (figura 1) bien 299 mph;...
Página 264
3- SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4- SPEED / CRONÓMETR O (STP) (figura 4) 2- SPEED /CLOCK (figura 2) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o bien 299 mph;...
MANDO DEL GAS BLOQUEO DE LA DIRECCION (WR) El puño (1) del gas está situado en el lado derecho del manu- La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de dirección brio. La posición de mando sobre el manillar se puede regular que se encuentra en la parte derecha de la manillar de dirección.
PULSADOR PARADA MOTOR (CR) ADVERTENCIA CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR (WR) No se olvide de apretar los tornillos (C) des- El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: pués de la regulacion. En la parte izquierda del manillar, cerca del mando del embrague se encuentra el pulsador (1) de parada del motor.
MANDO DE CAMBIO PEDAL DE ARRANQUE La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor. El piloto, El pedal (2) se encuentra en el lado derecha de la motocicleta. cada vez que cambie la marcha, tiene que dejar libre el pedal que vuelve a su posición central;...
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA Controle que el filtro esté limpio 4. Llevar el motor a la temperatura normal de ejercicio. Controle los empalmes de goma y los collares Manejar la motocicleta durante10 minutos a velocidad mode- 8. Controle el sistema de escape CONTROLES PRELIMINARES rada.
ARRANQUE DEL MOTOR NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE A. IMPORTANTE No acelere nunca el motor después de un arranque en frío. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS Para proceder correctamente al arranque del motor en frío, Se encomienda de efectuar una breve cale- haga lo siguiente: facción a lo mínimo hasta a cuando, des- ATENCIÓN*: La instalación de descarga contie-...
- Apretar el pulsador (3) de parada del motor. - Cerrar la válvula (4) del combustible. PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera Luego de detener la motocicleta, colocarla en el soporte late- que el motociclo decelere.
CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO CONTROL NIVEL ACEITE DEL CAMBIO SUBSTITUCION ACEITE DEL CAMBIO Para substituir completamente el aceite, destornille el tapón Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor pa- A. Nivel de aceite del motor-transmisión (A) debajo del cárter y haga salir completamente el aceite;...
ATENCIÓN*: El refrigerante sobre los neu- SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO máticos los volverá resbaladizos con riesgos Sustituirlo obrando de la siguiente manera con el motor frio: potenciales de accidentes o lesiones. - remueva el tapon del radiator derecho; - quitar el tornillo de purga (2) situado en la tapa bomba o la Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver tapa bomba desenroscando los tres tornillos (1) de fijación;...
REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA REGULACION RALENTI - si la longitud del regulador (2) no fuera suficiente para ob- tener una regulación correcta, actúe en el regulador posicio- La regulación del cable del mando del gas se puede efectuar a La regulación del ralentí debe ser efectuada sólo con el motor nado en el carburador.
AJUSTE EMBRAGUE Hay otra posibilidad de ajuste y es la que da el tensor (1) co- locado a la derecha del bastidor. Si, luego del ajuste, el em- El embrague no necesita, por lo general, más ajustes que el de brague patina bajo carga o arrastra incluso cuando está...
CONTROLLO CANDELA Grado termico exacto: Antes de volver a montar la bujía ejecute El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o una minuciosa limpieza de los electrodos y La bujía (2) es NGK BR9EG o bien CHAMPION QN84; la distan- gris.
LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE CONTROL FILTRO AIRE Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL FOAM Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno AIR FILTER CLEANER o producto similar) y séquelo perfecta- alojamiento a fin de obtener una buena estabilización.
REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos inferio- res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el senti- DIRECCION do perpendicular al eje. Si advierte juego deberá regular de la Por motivos de seguridad, la dirección tendrá...
ATENCIÓN*: El fluido de los frenos puede ción de los frenos en un Concesionario causar irritaciones. Evitar el contacto con la Husqvarna. piel y los ojos. En caso de contacto, limpiar completamente la parte interesada y, si se tratara de los ojos, dirigirse a un médico.
AJUSTE FUNCIONAMIENTO EN VACIO FRENO TRASERO CONTROL NIVEL DEL FLUIDO AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO El pedal de mando del freno trasero, tiene que tener una ca- El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depó- La posición del pedal de mando del freno trasero respecto del rrera en vacío (B) de 5 mm antes de comenzar la acción fre- sito de la bomba reposapiés, se puede ajustar según las exigencias personales.
REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BA- TERRENO ARENOSO NOTAS Horquilla: regulación más dura en compresión, o sustitución Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en to- SE DE PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA das las condiciones de ajuste, controlar el nivel del aceite en el del muelle estándar con uno más duro con contemporánea re- Las siguientes indicaciones representan una guía indicativa pa- vástago ya que éste podría ser demasiado alto bajo o dema-...
Los calibrados estándar y los procedimientos de regulación están c) PURGA DEL AIRE (a efectuar después de cada carrera en caso de NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA indicadas a continuación. uso competitivo o mensualmente). Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es in- Ponga el vehículo en un caballete central y extienda completamen- dispensable que en ambas patas se encuentre la cantidad pre- REGULACION HORQUILLA...
MODIFICACIÓN POSICIÓN Y ALTURA DEL MANI- a) Modificación posición del manillar b) Modificación altura manillar Girar la abrazadera inferior de 180° para avanzar o retroce- Remover el separador inferior (A) y reemplazar el tornillo (4) LLAR der (10mm - 0.04in.) la posición del manillar en relación a es- con uno de largo L=65 mm La posición (a) y la altura (b) del manillar pueden ser modifi- ta inicial.
ATENCIÓN*: Nunca desmontar el amortigua- 3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva distancia dor ya que contiene gas bajo presión. Para (A). intervenciones de mayor entidad dirigirse al Concesionario Husqvarna. B: eje tornillo sujection panel C: eje perno rueda delantera...
2.Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado están- resorte (3). dar, gire los ajustos superior (4) y (6) en el sentido de las ma- 3.Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera necillas del reloj hasta la posición completamente cerrada, lue-...
REGULACION CADENA (Fig. A) Ajuste rápido (Fig. B.) La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según la Empuje la cadena hacia la parte terminal del patín y controle “Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para pre- que la distancia de este último sea entre 0 y 2 mm. venir un desgaste excesivo.
CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón pre- LUBRICACIÓN CADENA sentara un desgaste como el que muestra la figura hay que Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: substituirlo.
Página 287
2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ( . ) ADVERTENCIA: El lubricante para la cadena Sustituirla siempre de acuerdo con la Tabla de No tiene que entrar en contacto con el neu- Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de Mantenimiento Periódico o en caso los rodillos o las mallas mático o el disco del freno traseros.
NOTAS REMOCIÓN RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia que la rueda delantera quede levantada del suelo.
Insertar del lado derecho el gozne (2) anteriormente cebón y REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA NOTA golpearlo hasta golpe sobre el vástago izquierdo; mientras se Después del montaje de la rueda, bombee la palanca del fre- ejecuta esta operación, es hacer bien girar la rueda. Atornillar Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda.
REMOCIÓN RUEDA TRASERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. para no provocar el avance de los pistones de la pinza. No es necessario afloiar el tensor de cadena (2); de esta mane- Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia ra, el valor de tensión de la cadena resultará...
NEUMÁTICOS FRENOS 4. Pinza delantera 5. Disco delantero Presten siempre atención a la presión de los neumáticos, la Los principale componentes de las dos instalaciones son: 6. Tanque aceite freno trasero misma debe ser la indicada en la página 9. la bomba del freno con su relativa palanca (delante) o pedal 7.
Página 292
DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS Controle el desgaste de las pastillas. - Saque las tenacillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. - Saque los pernos (2). Si este límite ha sido superado, substituya las pastillas en - Remueva las pastillas.
Página 293
LIMPIEZA PASTILLAS ATENCION! No conduzca la moto hasta que la palanca o Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de el pedal del freno no sean perfectamente aceite en las pastillas o en los discos. Limpie las pastillas o los eficientes.
DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO BAILOTEO DEL DISCO Mida el bailoteo del disco. El límite de servicio para ambos dis- Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desgas- cos es de 0,15 mm. te. Substituya el disco si el desgaste ha ido más allá del límite Substituya el disco si el bailoteo es superior al límite de des- previsto.
LIMPIEZA DEL DISCO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también por la presencia de aceite en el disco. Aceite o grasa en el disco pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de in- flamabilidad como acetona o productos similares.
SUBSTITUCION DEL FLUIDO ATENCION! Para efectuar la sustitución, proceder en el *Use solamente fluido para frenos tomado de modo siguiente: El fluido de los frenos tiene que controlarse y substituirese de un recipiente sellado (DOT 4). No usenunca acuerdo con la Tabla de Mantenimiento o en el caso de que estu- - Saque el capuchón de goma de la válvula de purga (1) o fluido ya utilizado.
Página 297
- Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a fin de - Restablecer el nivel del fluido (A) o bien (B) y reensam- que salga completamente el fluido. blar el quelle de goma ed la tapa del depósito fluido. - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido fresco.
PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA ATENCION! El fluido de los frenos ataca rápidamente las La purga de la instalación frenante tiene que efectuarse des- superficies pintadas, por tanto todo resto de pues la sustitución del fluido o bvien cuando, a causa de la pre- mismo tiene que ser quitado inmediatamente.
Página 299
- Saque la tapa (2) del depósito fluido, el quelle de goma y ATENCION! En caso de que el motociclo, durante llene el depósito con fluido fresco. Durante la operación de purga, el nivel del una competición sufra alguna caída o - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca fluido dentro del depósito no tiene que en- como consecuencia de arreglos en el...
PURGA INSTALACION FRENANTE TRASERA - Baje completamente la palanca (2) del pedal. - Bloquee la válvula de purga al par de torsión prescripto y - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido (al inicio controle el nivel (B) del fluido del depósito antes de volver a La purga de la instalación frenante se tiene que hacer despues saldrá...
SILENCIADOR DE ESCAPE SUSTITUCIÓN MATERIAL FONOABSORBENTE SI- Nota *: Si fuera difícil remover el silencia- LENCIADOR dor, ayudarse en la operación picando lige- El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también for- ramente con un martillo de goma o de plá- ma parte integrante de la instalación de escape por lo que sus Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il per- stico.
REVISIÓN RUEDAS DEFORMACIÓN LLANTA RADIO RUEDA Las tablas que se dan a continuación muestran los tipos de Asegurarse de que todos los niples estén bien enroscados y si control a que se tienen que someter la llanta y el perno de la fuera necesario, apretarlos otra vez.
La installaciòn est compuesta por los siguientes elementos - Faro delantero (6) con làmpara halógena biluz de 12V- LOCALIZACION COMPONENTES ELECTRICOS (WR): 35/35W y làmpara luz de posiciòn de 12V-5W; La instalaciòn de encendido est compuesta por los siguintes - Dispositivo intermitencia indicadores de dirección (7) debajo - Faro trasero (7) de tipo de LED;...
REFERENCIAS COLORES DE LOS CABLES (WR) Azul Negro Castano Verde Gris Anaranjado Rosa Rojo Azul claro Violeta Blanco Amarillo LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO (WR) A. Faro delantero B. Indicador de dirección delantero derecho C. Indicador de dirección delantero izquierdo D. Conmutador izquierdo E.
SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO - desconectar el conector (2) de la bombilla de doble luz (7) y FARO TRASERO (WR) DELANTERO (WR) la cofia (3) en goma; El faro trasero es del tipo de LED. - quitar el tornillo (6); Para acceder a las bombillas del faro delantero, haga lo si- - desenganche el muelle (4) de sujeción y saque la lámpara.
SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUZ PLACA DE REGULACIÓN FARO DELANTERO (WR) La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar actuando en el tornillo (1) para bajar o levantar el haz lumino- IDENTIFICACIÓN (WR) Para controlar si el fanal está orientado en forma correcta colo- Desmontar el soporte de la luz de la placa de identificación (4) que la motocilceta, con los neumáticol inflados a la justa pre- extrayéndola de la cola del vehículo.
Antes de reactivar el motociclo, proceder de la siguiente manera: APÉNDICE ATENCIÓN - Asegurarse que la bujía esté apretada. No echar el carburante eliminado al medio CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA - Llenar el depósito carburante. ambiente y hacer girar el motor al aire libre, Después de la carrera, limpiar el motociclo como indicado abajo y - Hacer girar el motor durante unos 5 minutos para calentar el no en sitos cerrados.
Página 311
LIMPIEZA RECOMENDACIÓN IMPORTANTE Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario proteger oportunamente del agua las siguientes partes: a) Abertura posterior de escape; b) Palanca embrague y freno delantero, manoplas, conmuta- dores sobre el manillar; c) Aspiración filtro aire; d) Cabeza de dirección horquilla, cojinetes ruedas;...
Tras el lavado: Es necesario EVITAR ABSOLUTAMENTE QUE CHORROS DE AGUA O AIRE A ALTA PRESIÓN - Lubricar los puntos citados en el Tablero de Manutención veng an a contacto con las PARTES (Apendice A). - Poner en marcha el motor y hacerlo girar durante 5 minutos. ELÉCTRICAS, especialmente la centralita elec- trónica (1).
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Instalación de refrigeración Control pérdidas Instalación eléctrica...
Página 315
APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A...
Página 328
LEGENDA- KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE- LEGENDE NOTE- NOTE- NOTE h: ORE- HOURS- HEURES SOSTITUIRE LE GUARNIZIONI IN OCCASIONE DI OGNI SMON- S: SOSTITUZIONE- REPLACEMENT- REMPLACEMENT TAGGIO- EVERY REMOVAL REPLACE ALL GASKETS- TOUTES LES DÉMONTAGES, REMPLACER LES GARNITURES C: CONTROLLO- CHECK- CONTRÔLE P: PULIZIA- CLEANING- NETTOYAGE SOSTITUIRE LA VITERIA IN CASO DI DETERIORAMENTO- RE- R: REVISIONE- OVERHAUL- REVISION...
Página 342
LEGENDA- KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE- LEGENDE NOTE- NOTE- NOTE h: ORE- HOURS- HEURES SOSTITUIRE LE GUARNIZIONI IN OCCASIONE DI OGNI SMON- S: SOSTITUZIONE- REPLACEMENT- REMPLACEMENT TAGGIO- EVERY REMOVAL REPLACE ALL GASKETS- TOUTES LES DÉMONTAGES, REMPLACER LES GARNITURES C: CONTROLLO- CHECK- CONTRÔLE P: PULIZIA- CLEANING- NETTOYAGE SOSTITUIRE LA VITERIA IN CASO DI DETERIORAMENTO- RE- R: REVISIONE- OVERHAUL- REVISION...