Fisher-Price K6077 Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para K6077:
G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G Tray
F Plateau
D Ablage
N Blad
I Ripiano
E Bandeja
K Bakke
P Tabuleiro
T Pöytä
M Brett
s Bricka
R Δίσκος
G Seat Bottom Hinge
F Charnière du siège
D Sitzflächenscharnier
N Zittingscharnier
I Cerniera del fondo del seggiolino
E Bisagra del asiento
K Sædebundshængsel
P Dobradiça do assento
T Istuinosan sarana
M Setebunnshengsler
s Gångjärn till sitsenheten
8
R Υποδοχές Βάσης Καθίσματος
G • At an angle, fit the peg on one end of the tray into the seat bottom hinge.
• Then, push to "snap" the other tray peg into the seat bottom hinge.
F • Insérer en biais la tige à une extrémité du plateau dans la charnière du siège.
• Puis pousser pour enclencher l'autre tige dans la charnière du siège.
D • Die Ablage schräg halten. Den an einem Ende der Ablage befindlichen Stift in
das Sitzflächenscharnier stecken.
• Danach den anderen an der Ablage befindlichen Stift in das Sitzflächen-
scharnier drücken und einrasten lassen.
N • Steek een van de twee pennetjes van het blad in de zittingscharnier.
• Druk vervolgens het andere pennetje vast in de zittingscharnier totdat
het vastklikt.
I • Inclinando, inserire un perno di una estremità del ripiano nella cerniera del
fondo del seggiolino.
• Poi, spingere per "agganciare" l'altro perno del ripiano nella cerniera del
fondo del seggiolino.
E • Con la bandeja inclinada, ajustar la clavija de uno de los extremos en la
bisagra del asiento.
• Luego, empujar para encajar la otra clavija de la bandeja en la bisagra
del asiento.
K • Før tappen i den ene side af bakken skråt ned i sædebundshængslet.
• Skub derefter den anden tap ned i sædebundshængslet, så den "klikker"
på plads.
P • Na diagonal, insira o pino de uma extremidade do tabuleiro na dobradiça
do assento.
• Depois, pressione para encaixar o outro pino na outra dobradiça.
T • Työnnä toinen pöydän toisen reunan tapeista kulmittain istuinosan saranaan.
• Napsauta sitten toinenkin tappi paikalleen.
M • Sett brettfestet ned i setebunnshenglet i vinkel.
• Trykk deretter ned for å "klikke" det andre brettfestet ned i setebunnshengslet.
s • Håll brickan lutande och sätt fast stiftet i brickans ände i gångjärnet
till sitsenheten
• Tryck sedan för att "knäppa" fast det andra stiftet på brickan på gångjärnet
till sitsenheten.
R • Έπειτα, πιέστε για να «ασφαλίσετε» και τη δεύτερη προεξοχή του δίσκου στην
εσοχή της βάσης.
• Έπειτα, πιέστε για να «ασφαλίσετε» και τη δεύτερη προεξοχή του δίσκου στην
εσοχή της βάσης.
G Pad
F Housse
D Polster
N Kussentje
I Imbottitura
E Acolchado
K Hynde
P Forro almofadado
T Pehmuste
M Setetrekk
s Dyna
R Ύφασμα
9
G • Fit the upper pocket on the back
of the pad over the seat back tube.
• Fit the waist restraint straps on
the seat bottom up through the
slots in the pad.
F • Passer le rabat supérieur du
coussin sur le tube du siège.
• Insérer les lanières de la ceinture
fixées au siège à travers les fentes
du coussin.
D • Die auf der Rückseite des Polsters
befindliche obere Tasche über die
Rückenlehnenstange schieben.
• Die an der Sitzfläche befindlichen Bauchgurte durch die Schlitze im
Polster stecken.
N • Schuif de bovenste opening aan de achterkant van het kussentje over de
rugleuningstang.
• Steek de heupriempjes van de zitting door de gleufjes in het kussentje.
I • Posizionare la tasca superiore situata sul retro dell'imbottitura sopra il tubo
dello schienale.
• Far passare le cinghie della vita situate sul fondo del seggiolino nelle fessure
dell'imbottitura.
E • Ajustar la funda superior del dorso del acolchado en el tubo del respaldo.
• Ajustar los cinturones de seguridad del asiento hacia arriba e introducirlos
en las ranuras del acolchado.
K • Før den øverste lomme bag på hynden ned over ryglænsrøret.
• Før hofteremstropperne på sædebunden op gennem rillerne i hynden.
13
G Slots
K Riller
F Fentes
P Ranhuras
D Schlitze
T Raot
N Gleufjes
M Spor
I Fessure
s Öppningar
E Ranuras
R Εσοχές
G Waist Restraint Straps
F Ceinture de sécurité
D Bauchgurte
N Heupriempjes
I Cinghie della vita
E Cinturones de seguridad
K Hofteremsstropper
P Cinto abdominal
T Sivuvyöt
M Stropper til magebeltet
s Midjeremmar
R Ζωνάκια Συγκράτησης
loading