Mise en service du modèle à pile / Commissioning the battery model /
Puesta en servicio modelo de pila
F
Mise en service
1 Ouvrir la vanne de fermeture.
2 Mettre la pile alcaline 9 V en place.
3 Le cas échéant, régler le temps de rinçage.
Economiser de l'eau: régler le temps de rinç-
age en fonction de la pression d'écoulement
et du volume de rinçage (tableau, page 11)
4 La diode rouge s'allume 1 min. lorsqu'elle
détecte un utilisateur afin de contrôler le bon
fonctionnement après la mise en service.
5 Poser la plaque frontale.
Procéder au contrôle de fonctionnement (cf.
page 3).
6 La diode rouge clignote lorsque le niveau de
la pile est faible.
7/8 Le cas échéant, régler la portée.
G
Commissioning
1 Open isolating valve
2 Insert 9 V alkali battery
3 If necessary, adjust the flush time
Save water: Adjust flush time to the flow
pressure and flush volume (Table, p. 11)
4 After commissioning, the red diode will
light up for 1 min. when a user is recogni-
sed, as a way of monitoring function
5 Attach front-facing panel
Carry out a function test (see p. 3)
6 A red diode flashes when the battery level is
low
7/8 Adjust distance if necessary
V (l)
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
1,0
2,0
5,5
4,0
6,5
4,5
7,0
5,5
9,0
6,5
10,0
7,5
E
Puesta en servicio
1 Abrir la válvula de paso previa.
2 Colocar una pila alcalina de 9 V.
3 En caso necesario, ajustar el tiempo de enju-
ague
Ahorro de agua: Ajustar el tiempo de enjua-
gue en función de la presión de flujo y el
caudal de enjuague (tabla pág. 11).
4 Como control de funcionamiento después
de la puesta en marcha, se enciende el dio-
do rojo 1 min. al detectar un usuario.
5 Colocar la placa frontal.
Comprobar el funcionamiento (v. pág. 3).
6 El diodo rojo parpadea con un nivel de carga
de la pila bajo.
7/8 Ajustar, en su caso, el alcance.
p (bar)
3,0
3,0
4,0
4,5
5,5
6,0
4,0
5,0
2,5
2,5
3,5
3,0
4,0
4,0
4,5
4,0
5,5
5,0
11