Enlaces rápidos

Wandeinbau-Duscharmatur LINUS
WC-Steuerung EDITION E
Made in Germany
# 01 546 28 99
# 01 548 28 99
Montage- und Istallationsanleitung
Fertigbauset
# 01 546 28 99 (mit Manualauslösung)
# 01 548 28 99
Montagehandleiding
Afwerkset
# 01 546 28 99 (met handmatige activering)
# 01 548 28 99
Instructions de montage
Set de fi nition
# 01 546 28 99 (avec déclenchement manuel)
# 01 548 28 99
Assembly instructions
Trim set
# 01 546 28 99 (with manual actuation)
# 01 548 28 99
D G F O
E I
D
O
F
G
E
I
1 - 18
19 - 36
loading

Resumen de contenidos para Schell 01 546 28 99

  • Página 1 # 01 546 28 99 (mit Manualauslösung) # 01 548 28 99 Montagehandleiding Afwerkset # 01 546 28 99 (met handmatige activering) # 01 548 28 99 Instructions de montage Set de fi nition # 01 546 28 99 (avec déclenchement manuel)
  • Página 2: Installatie-Instructies

    Gebäude) Elektro-Installation Unter Beachtung der VDE 0100 Netzzuleitung oder Vergleich- barer nationaler Vorschriften, Sicherung B10-B16 vorsehen. Es gelten die SCHELL „Allgemeinen Installationsbedingungen“ unter www.schell.eu. Technische Daten Betriebsspannung: 110 - 240 V 50 - 60 Hz, 12 V bei...
  • Página 3 While observing VDE 0100 or equivalent national regulations, les similaires, fusible de B10-B16. fuse B10-B16. Les « conditions générales d’installation » reprises à l’adresse www. The SCHELL "General installation conditions" at schell.eu s’appliquent. www.schell.eu apply. Caractéristiques techniques Technical specifi cations...
  • Página 4 # 01 546 28 99 # 01 546 28 99 (mit Manualauslösung) • Afmetingen afwerkset # 01 546 28 99 (met handmatige activering) • Dimensions set de fi nition # 01 546 28 99 (avec déclenchement manuel) • Dimensions for trim set...
  • Página 5 Montagebeispiel mit SCHELL Montagemodul Montagevoorbeeld met SCHELL montagemodule Exemple de montage avec module de montage SCHELL Assembly example with SCHELL mounting module Montagebeispiel mit SCHELL Montagemodul Reihenmontage auf WC-Montagemodulen COMPACT II Art.-Nr.: 03 281 00 99 mit/ohne bauseitigen Stützgriffe auf Montagemodul Barrierefrei Art.-Nr.: 03 253 00 99...
  • Página 6 Montagebeispiel mit SCHELL Rohbauset COMPACT II Montagevoorbeeld met SCHELL ruwbouwset COMPACT II Exemple de montage avec kit de raccordement encastré SCHELL COMPACT II Assembly example with SCHELL roughing-in set COMPACT II Montagebeispiel mit SCHELL Montagemodul Reihenmontage auf WC-Wandeinbauspülarmatur COMPACT II Art.-Nr.: 01 194 00 99...
  • Página 7 Scope of delivery # 01 546 28 99 # 01 548 28 99 # 01 546 28 99 - EDITION E mit # 01 546 28 99 - EDITION E met # 01 546 28 99 - EDITION E avec # 01 546 28 99 - EDITION E with Manualauslösung:...
  • Página 8 13 klem 3 + 4 Large fl ush adjustable, see page 13 Terminal 3 + 4 Hydraulische aansluiting noodactivering (alleen bij # 01 546 28 99) Hydraulic connection emergency actuation (only for # 01 546 28 99)
  • Página 9 Einstellung und Funktionen Instelling en functie Réglage et fonction Setting and functions Prüfen Sie vor der Montage den richtigen Sitz des Moosgum- mis (1) und der Feder (2), um Fehlfunktionen zu vermeiden. Setzen Sie gegebenenfalls den Taster (MANUAL) von hinten in die Blende ein.
  • Página 10 Montag Montage Montage Installation Montage 1 Putzdeckel entfernen 2 Leitung spülen, Vorabsperrung schließen 3 Spülstopfen entfernen 4 Stauscheibe bei Fließdruck ≤ 2 bar von Kartusche ab- schrauben 5 Magnetventil in Tropfschale stecken und einschieben 6 Kartusche einsetzen Sicherung handfest ein schrauben 7 Sicherungsring festziehen, Tropfschale kürzen Montage 1 Doosdeksel verwijderen...
  • Página 11 Montage Spannungsversorgung / Hydraulische Anschlüsse Montage spanningtoevoer / hydraulische aansluitingen Montage de l'alimentation en tension / des raccords hydrauliques Assembly voltage supply / Hydraulic connections Spannungsversorgung 8a Netzversorgung kontrollieren 8b Batteriefach einsetzen Spanningtoevoer 8a Nettoevoer controleren 8b Batterijvak plaatsen Alimentation en courant 8a Contrôler l'alimentation du réseau 8b Utiliser le compartiment à...
  • Página 12 Montage Elektronikmodul und Frontplatte Montage elektronische module en frontplaat Montage du module électronique et de la plaque frontale Assembly of electronic module and front-facing panel Inbetriebnahme 1 Stromversorgungskabel und E-Modulkabel durch Öffnung nach vorne bringen 2 Rahmen mit Elektronik aufschrauben 3 Vorabsperrung öffnen 4 Netzteil-/Batteriestecker mit E-Modul verbinden.
  • Página 13 Service Service Service Service Spülmenge in Abhängigkeit von Fließdruck und Laufzeit [s] Beispiel: Fließdruck 3 bar, Spülmenge 6 l; Ergebnis: Einstellung 2,5 s; (Impulszeit Magnetventil, Spülzeit ist länger) Spoelhoeveelheid afhankelijk van stromingsdruk en looptijd [s] Voorbeeld: stromingsdruk 3 bar, spoelhoeveelheid 6 l; Resultaat: instelling 2,5 s; (impulsduur magneetklep, spoeltijd is langer) Volume de rinçage en fonction de la pression d'écoulement et de la durée de fonctionnement [s] Exemple: Pression d'écoulement de 3 bar, quantité...
  • Página 14 Störungsbeseitigung Storingen verhelpen Störung/Anzeige Maßnahme/Ursache Hinweis Spült nicht Vorabsperrung zu -> öffnen Seite 10 Stromversorgung unterbrochen -> Seite 12 Batterie/Netzteil prüfen / tauschen Sensorfenster verklebt, verkratzt-> reinigen, Frontplatte tauschen Seite 12 E-Modul defekt -> wechseln Seite 12 Geringer Spülstrom = lange Laufzeit Magnetventil verschmutzt/defekt ->...
  • Página 15 Élimination des défaillances Troubleshooting Défaillance / affi chage Remède / Cause Note Aucun rinçage Vanne de fermeture fermée -> ouvrir page 10 Alimentation en courant interrompue -> page 12 Contrôler / Remplacer la batterie / le bloc d'alimentation Regard pour capteur collé, griffé -> page 12 Nettoyer, remplacer la plaque frontale Module électrique défectueux ->...
  • Página 16 N’utilisez jamais de nettoyeurs haute pression ou à vapeur ! Les « conditions générales d‘installation » de SCHELL sous www.schell.eu -> marketing/service sont valables. For cleaning, use only mild cleaning products containing soap. Do not use any cleaning or disinfecting products that are abrasive or scouring or which contain alcohol, ammonia, hydrochloric acid, phosphoric acid or acetic acid.
  • Página 17 Ersatzteile Vervangende onderdelen Pièces de rechange Spare parts 25 037 00 99 01 442 00 99 29 670 00 99 25 036 00 99 25 661 06 99 01 564 00 99 25 880 28 99 25 881 28 99...
  • Página 18 Longueur du câble 5 m 5 m cable 01 543 00 99 Kabellänge 10 m kabellengte 10 m Longueur du câble 10 m 10 m cable SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 2761 892-0 Telefax +49 2761 892-199 [email protected]...
  • Página 19 Sistema di comando WC EDITION E Instrucciones de montaje e instalación Set para el montaje # 01 546 28 99 (con activación manual) # 01 548 28 99 Istruzioni di montaggio e installazione Set parti esterne # 01 546 28 99 (con azionamento manuale)
  • Página 20 Fusibile da B10-B16. Impostazione di fabbrica: 6,0 l a 3 bar Altri attacchi a morsetto per il modulo di Sono valide le “Condizioni generali di montaggio” SCHELL, risciacquo normale 01 170 06 99 e per il disponibili al sito www.schell.eu.
  • Página 21 Instrucciones de montaje Indicazioni di montaggio Juego de montaje en obra de fábrica empotrado. Válvula de descarga empotrada en la pared COMPACT II 01 194 00 99 o módulo de montaje COMPACT II 03 281 00 99 1 Tapón de descarga 2 Llave de paso previa 3 Solo en caso de alimentación de corriente mediante fuente de...
  • Página 22 Indicazioni di montaggio • Medidas para el set de montaje # 01 546 28 99 # 01 546 28 99 (con activación manual) • Dimensioni per il set parti esterne # 01 546 28 99 (con azionamento manuale) # 01 548 28 99 Módulos de conexión...
  • Página 23 Ejemplo de montaje con el bastidor de montaje SCHELL Esempio di montaggio con modulo di montaggio SCHELL Montaje en serie en módulos de montaje de inodoro COMPACT II Ref.: 03 281 00 99 con / sin bastidores para ayudas técnicas Ref.: 03 253 00 99...
  • Página 24 ¡Con protección por fusibles Separat absichern! independiente! 4 x 0,5 mm (2 x 0,5 mm # 01 546 28 99 Sistema de descarga de inodoro EDITION E Dispositivo di comando WC EDITION E 01 566 00 99 Fuente de alimentación para 1-4 grifos...
  • Página 25 # 01 546 28 99 # 01 548 28 99 # 01 546 28 99 – EDITION E con activación manual: # 01 546 28 99 – EDITION E con azionamento manuale: Placa frontal con sensor y pulsador para activación manual Frontalino con fi...
  • Página 26 1+2 descarga grande regulable, véase la página 13 terminales 3 + 4 Conexión hidráulica para activación de emergencia (solo en caso de # 01 546 28 99) A Sensore di attivazione B Azionamento manuale (solamente per l´art. # 01 546 28 99) C Impostazione tempo d´erogazione...
  • Página 27 Ajuste y fi nciones Impostazioni e funzioni Antes del montaje, compruebe que la goma de caucho (1) y el resorte (2) están colocados correctamente para evitar un funcionamiento defi ciente. En caso necesario, introduzca el pulsador (MANUAL) en el panel desde la parte de atrás. Prima del montaggio verifi...
  • Página 28 Montaje Montaggio Montaje 1 Retirar la cubierta protectora 2 Purgar el conducto y cerrar la llave de paso previa 3 Retirar el tapón de descarga 4 Desenroscar la arandela de retención del cartucho con una presión ≤ 2 bar 5 Colocar la válvula magnética en el colector e introducirla 6 Colocar el cartucho y enroscar el anillo de seguridad con la mano 7 Apretar el anillo de seguridad, acortar el colector...
  • Página 29 Conexión a fuente de alimentación / conexiones hidráulicas Montaggio alimentazione di tensione / attacchi idraulici Alimentación de tensión 8a Controlar la alimentación de corriente 8b Colocar el comartimento de baterías Alimentazione di tensione 8a Controllo dell´alimentazione di rete 8b Inserimento vano batterie Alimentación de tensión 9a # 01 548 028 99 9b # 01 546 028 99 (con activación manual)
  • Página 30 Montaje del módulo electrónico y la placa frontal Montaggio Modulo elettronico e frontalino Puesta en funcionamiento 1 Llevar hacia delante a través de la abertura el cable de alimentación de corriente y el cable del módulo electrónico 2 Atornillar el bastidor con el sistema electrónico 3 Abrir la llave de paso previa 4 Conectar el conector de baterías / fuente de alimentación con el módulo electrónico...
  • Página 31 Servicio Assistenza Volumen de descarga en función de la presión de fl ujo y el tiempo de fl ujo [s] Ejemplo: presión de fl ujo de 3 bar, volumen de descarga de 6 l; resultado: ajuste de 2,5 s; (duración de impulsos de válvula magnética, la duración de la descarga es más larga) La quantità...
  • Página 32 Subsanación de fallos Eliminazione delle disfunzioni Fallo / indicación Medida / causa Observación No descarga Llave de paso previa cerrada -> abrirla Página 28 Alimentación de corriente interrumpida -> comprobar / cambiar la Página 30 batería / fuente de alimentación Ventana de sensor arañada / tapada ->...
  • Página 33 ¡La limpieza no debe realizarse con dispositivos de alta presión o chorro de vapor! Son aplicables las “Condiciones de instalación generales” de SCHELL disponibles en www.schell.eu -> Marketing/Service. Per la pulizia impiegare solamente detergenti non forti e a base di sapone.
  • Página 34 Piezas de repuesto Pezzi di ricambio 25 037 00 99 01 442 00 99 29 670 00 99 25 036 00 99 25 661 06 99 01 564 00 99 25 880 28 99 25 881 28 99...
  • Página 35 Accesorios opcionales – alimentación de tensión Accessori optional – alimentazione di tensione # 01 566 00 99 Fuente de alimentación Unità di alimentazione para 1 a 4 grifos per 1-4 miscelatori # 01 490 00 99 Fuente de alimentación Unità di alimentazione para 1 a 12 grifos per 1-12 miscelatori # 01 537 00 99...
  • Página 36 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 2761 892-0 Telefax +49 2761 892-199 [email protected] www.schell.eu...

Este manual también es adecuado para:

01 548 28 99Edition e 01 546 28 99Edition e 01 548 28 99