Teuco 250 M Instrucciones De Montaje página 40

I
Qualora le guarnizioni non aderiscano tra di loro come nel caso (A) o nel caso (B),
regolare rispettivamente il gruppo di scorrimento superiore indicato dalla freccia.
- Sollevare la porta afferrandola per il montante.
- Avvitare il dado fino ad allinare le guarnizioni magnetiche.
Dopo aver effettuato la regolazione del gruppo di scorrimento bloccare i dadi inserendo i carter facendo attenzione al verso.
Attenzione: per inserire correttamente i carter di bloccaggio allineare il dado superiore con il dado inferiore.
GB
If the seals do not meet, as in diagram (A) or (B),
adjust the hangers as shown by the arrows.
- Lift the door up, gripping the uprights
- Tighten the nut until the magnetic seals are lined up.
After adjusting the hangers, secure the nuts by fitting the caps, taking care to turn it in the direction indicated.
Note: in order to fit caps correctly, first ensure the top and bottom nuts are lined up.
F
Si les joints n'adhèrent pas entre eux comme le montrent les figures (A) ou (B),
réglez respectivement le groupe de coulissement supérieur indiqué par la flèche.
- Soulevez la porte en la saisissant par le montant.
- Vissez l'écrou jusqu'à ce que les joints magnétiques soient alignés.
Après avoir réglé le groupe de coulissement, serrez les écrous en insérant les carter en faisant attention à les tourner dans le
bon sens.
Attention : pour introduire correctement les carter de blocage, alignez l'écrou supérieur avec l'écrou inférieur.
D
Sollten die Dichtungen wie im Fall (A) bzw. (B) nicht bündig anliegen,
müssen Sie das mit dem Pfeil gezeigte obere Gleitsystem einstellen.
- Heben Sie die Tür an der Säule hoch.
- Schrauben Sie die Mutter bis zur einwandfreien Ausrichtung der Magnetdichtungen an.
Sichern Sie die Muttern nach dem Einstellen des Gleitsystems durch richtiges Einfügen der Sperrgehäuse.
Achtung: zum richtigen Einfügen der Sperrgehäuse müssen Sie obere und untere Mutter miteinander fluchten.
E
Si las juntas no se adhieren entre sí como en el caso (A) o en el caso (B),
regular el grupo de desplazamiento superior indicado por la flecha que corresponda.
- Levantar la puerta sujetándola por el montante.
- Atornillar la tuerca hasta alinearlas con las juntas magnéticas.
Una vez regulado el grupo de desplazamiento bloquear las tuercas colocando las piezas en el sentido adecuado.
Atención: para colocar correctamente las piezas de bloqueo alinear la tuerca superior con la inferior.
NL
Indien de afdichtingen niet op elkaar aansluiten, zoals bij (A) of bij (B),
de door de pijl aangegeven schuifgroep bovenaan bijstellen.
- Til de deur op aan de stijl.
- Schroef de moer vast totdat de magnetische afdichtingen evenwijdig lopen.
Blokkeer na het bijstellen van de schuifgroep de moeren door de dop in de goede richting aan te brengen.
Let op: om de blokkeerdop correct aan te kunnen brengen, moet de bovenste moer op een lijn worden gebracht met
de onderste moer.
40
27
loading

Este manual también es adecuado para:

250 s250 e