4. Choose lter for one or two cups,
fold back the nger protector and
put the lter in the lter holder.
Fill the lter with ground co ee
(one scoop for single espresso, two
scoops for double). Use the tamper
on the other side of the spoon to
press ground co ee lightly.
4. Wählen Sie den Filter für eine
oder zwei Tassen, klappen Sie den
Fingerschutz zurück und setzen Sie
den Filter in den Filterhalter ein. Fül-
len Sie den Filter mit gemahlenem
Ka ee (je einen Lö el pro Espresso-
Tasse). Drücken Sie das Ka eepul-
ver mit dem Stampfer am anderen
Ende des Lö els leicht an.
4. Choisissez un ltre pour une ou
deux tasses, repliez l'élément de
protection pour les doigts et placez
le ltre sur le porte- ltre. Rem-
plissez le ltre de café moulu (une
cuillère pour un expresso, deux
cuillères pour un double). Pressez
légèrement le café moulu à l'aide
du tampon situé du côté opposé à
la cuillère.
4. Kies het lter voor een of twee
kopjes, vouw de vingerbescher-
ming terug en plaats het lter in de
lterhouder. Vul het lter het met
gemalen ko e (één schepje voor
een enkele espresso, twee schepjes
voor een dubbele). Gebruik de
aanstamper aan het uiteinde van de
lepel om de gemalen ko e zachtjes
aan te drukken.
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 7
5. Insert the lter holder into posi-
tion. When the heating is nished
turn the selector dial to
. Es-
presso begins to ow through the
co ee outlet – turn the selector
dial to
when you have reached a
desired amount.
5. Setzen Sie den Filterhalter ein.
Wenn der Aufheizvorgang beendet
ist, drehen Sie den Wählschalter in
Stellung
. Der Espresso beginnt
durch den Ka eeauslass zu ießen
– Drehen Sie den Wahlschalter in
die Stellung , wenn die gewünsch-
te Menge erreicht ist.
5. Mettez le porte- ltre en place.
Lorsque le chau age est terminé,
positionnez le bouton de sélection
sur
. L'expresso commence à
couler par la sortie café ; position-
nez le bouton de sélection sur
lorsque vous avez obtenu la quan-
tité voulue.
5. Plaats de lterhouder op de juiste
plaats. Als het apparaat voldoende
is verwarmd, draait u de keuzeknop
in de stand
. De espresso begint
uit de ko e-uitloop te lopen – draai
de keuzeknop in de stand zodra
u de gewenste hoeveelheid ko e
hebt.
6. After brewing, remove the lter
holder. Twist it to the left and take it
out of the retainer. Fold nger pro-
tector forwards and remove used
co ee grounds from the lter. Then
take it out of the holder and clean it
with water. Dry with a cloth before
putting it back into the lter box.
6. Nach dem Brühen nehmen Sie den
Filterhalter heraus. Drehen Sie diesen
nach links und nehmen Sie diesen
aus der Halterung. Klappen Sie den
Fingerschutz nach vorn und nehmen
Sie das verbrauchte Ka eepulver aus
dem Filter. Nehmen Sie diesen aus
dem Halter und reinigen Sie diesen
mit Wasser. Trocknen Sie diesen mit
einem Tuch und setzen Sie diesen
wieder in die Filterbox ein.
6. Une fois la percolation terminée,
retirez le porte- ltre. Tournez-le vers
la gauche et dégagez-le du dispositif
de maintien. Dépliez l'élément de
protection pour les doigts vers l'avant
et retirez le marc du ltre. Sortez
ensuite le ltre du porte- ltre et
nettoyez-le à l'eau. Séchez-le à l'aide
d'un chi on avant de le ranger dans
le compartiment à ltres.
6. Verwijder de lterhouder nadat
de ko e is gezet. Draai de houder
naar links en neem deze uit het
apparaat. Vouw de vingerbescher-
ming naar voren en verwijder het
gebruikte ko edik uit het lter.
Neem het lter uit de houder en
maak het schoon met water. Droog
het met een doek voordat u het
terug in het ltervak plaatst.
2009-06-10 13:41:21
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
DA
FI
NB
CS
SK
RU
UK
PL
HU
HR
SR
RO
BG
SL
ET
LV
LT
7