Electrolux EEA250 Folleto De Instrucciones página 12

Tabla de contenido
Troubleshooting /
A) Both power and steam indicator
En
lights are flashing:
• Check that the selector dial is turned
.
to
• If steam/hot water has been used for
too long, make a pause for 30 seconds.
• Switch the machine off for 5 minutes
and restart it. If the lights are still flash-
ing, contact customer support.
B) The espresso temperature is too low:
• Carry out the brewing procedure with-
out using espresso grounds, but using
the filter and filter holder, in order to
preheat the system.
• Preheat the cups.
• Decalcify the appliance.
C) The flow speed decreases notice-
ably:
• Do not press the espresso grounds too
firmly into the filter.
• Do not grind the espresso grounds too
finely ("medium" fineness).
• Decalcify the appliance.
D) The espresso is flowing out of the
side of the filter holder:
• Ensure that the filter holder has been
placed correctly.
A) Netzspannungsanzeige und Dampf-
DE
anzeige blinken beide:
• Prüfen Sie, ob sich der Wahlschalter in
befindet.
Stellung
• Wenn zu lange Dampf/Wasser erzeugt
wurde, legen Sie eine Pause von 30
Sekunden ein.
• Schalten Sie die Maschine aus und
nach 5 Minuten wieder ein. Wenn
die Anzeigen immer noch blinken,
kontahtieren Sie den Kundendienst.
B) Espresso-Temperatur ist zu niedrig:
• Führen Sie den Brühvorgang ohne Ver-
wendung von Espressopulver, jedoch
mit Filter und Filterhalter durch, um
das System vorzuheizen.
• Wärmen Sie die Tassen vor.
• Entkalken Sie das Gerät.
C) Die Durchflussgeschwindigkeit lässt
merklich nach:
• Pressen Sie das Espressopulver nicht
zu fest in den Filter.
• Mahlen Sie das Espressopulver nicht
zu fein (Mahlgrad „mittel").
• Entkalken Sie das Gerät.
D) Espresso tritt an der Seite des Filter-
halters aus:
• Prüfen Sie den richtigen Sitz des Filter-
halters.
12
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 12
Fehlersuche
• Twist the filter holder a little more
firmly into the retainer.
• Clean any espresso grounds away
from the rim of the filter holder.
E) No espresso is coming out:
• If there is a loud noise from the ma-
chine, this means air is in the system.
Let hot water flow through the nozzle
until there is a steady flow. Then try
brewing coffee again.
• Ensure that the water tank has been
filled and is correctly in place.
• Ensure that the filter holder has been
placed correctly.
• Ensure that the selector dial has been
turned right to the position.
• Do not press the espresso grounds too
firmly into the filter.
• Clean the brew filter.
• Decalcify the appliance.
F) The crema is no longer being pro-
duced as it should:
• Ensure that there are enough espresso
grounds in the filter.
• Press the espresso grounds lightly.
• Clean the filter.
• Drehen Sie den Filterhalter etwas fes-
ter in die Halterung.
• Reinigen Sie den Rand des Filterhalters
von Espressopulver.
E) Kein Espresso fließt heraus:
• Bei lauten Geräuschen der Maschine
befindet sich Luft im System. Lassen
Sie heißes Wasser durch die Düse aus-
treten, bis es stetig fließt. Wiederholen
Sie anschließend den Brühvorgang.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasser-
tank gefüllt und richtig eingesetzt ist.
• Prüfen Sie den richtigen Sitz des Filter-
halters.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Wahlschalter in die richtige Stellung
gebracht wurde.
• Pressen Sie das Espressopulver nicht
zu fest in den Filter.
• Reinigen Sie den Brühfilter.
• Entkalken Sie das Gerät.
F) Die Crema ist nicht mehr so, wie sie
sein sollte:
• Vergewissern Sie sich, dass sich genü-
gend Espressopulver im Filter befin-
det.
• Pressen Sie das Espressopulver leicht.
• Reinigen Sie den Filter.
G) Too little milk froth is created when
steaming milk:
• Always use cool, fresh, low-fat milk.
• Clean the steam nozzle.
H) The flow increases:
• The espresso grounds have been
ground too rough.
• Ensure that there are enough espresso
grounds in the filter.
I) The coffee machine switches itself
off while operating:
• The appliance pump is equipped with
a temperature fuse that protects it
from overheating. The temperature
fuse interrupts the machine's opera-
tion, if the machine is operated for
too long or if the pump is run without
water.
• Set the selector dial to "0" and remove
the plug from the mains socket.
• Leave the machine to cool for at least
20 minutes. Fill up with water.
• Plug the appliance into the mains
again and switch it on. If the appliance
still does not work, please contact our
Customer Care Department.
G) Beim Aufschäumen entsteht zu we-
nig Milchschaum:
• Verwenden Sie immer kühle, frische
und fettarme Milch.
• Reinigen Sie die Dampfdüse.
H) Der Durchfluss nimmt zu:
• Das Espressopulver wurde zu grob
gemahlen.
• Vergewissern Sie sich, dass sich genü-
gend Espressopulver im Filter befin-
det.
I) Die Kaffeemaschine schaltet sich im
laufenden Betrieb ab:
• Die Gerätepumpe besitzt eine Tem-
peratursicherung als Überhitzungs-
schutz. Die Temperatursicherung
unterbricht die Maschine, wenn diese
zu lange in Betrieb ist oder die Pumpe
ohne Wasser läuft.
• Drehen Sie den Wahlschalter in die
Stellung „0" und ziehen Sie den Netz-
stecker.
• Lassen Sie die Maschine mindestens
20 Minuten abkühlen. Füllen Sie Was-
ser ein.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder
ein und schalten Sie die Maschine ein.
Falls das Gerät auch dann nicht funk-
tioniert, wenden Sie sich bitte an die
Kundenbetreuung.
2009-06-10 11:21:50
fR
nL
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido