Electrolux EEA250 Folleto De Instrucciones página 11

Tabla de contenido
1. Decalcifying is recommended
regularly, depending on water hard-
ness. Remove the brewing head
(keep components together) with
a coin before fi lling the tank with
water and decalcifyer according to
product instructions.
1. Entkalken wird regelmäßig ab-
hängig von der Wasserhärte emp-
fohlen. Nehmen Sie den Brühkopf
ab (dabei Teile zusammen lassen)
und füllen Sie dann den Tank mit
Wasser/Entkalkungsmittel gemäß
der Anleitung des betreff enden
Produkts.
1. Il est recommandé de procéder
régulièrement à un détartrage, en
fonction de la dureté de l'eau. Re-
tirez le percolateur (ne pas séparer
les éléments) à l'aide d'une pièce de
monnaie avant de remplir le réser-
voir avec de l'eau et du détartrant
selon les instructions portées sur
l'emballage du produit.
1. Regelmatig ontkalken wordt aan-
bevolen, afhankelijk van de hard-
heid van het water. Verwijder de
koffi e-uitloop (houd de onderdelen
bij elkaar) met een muntje en vul
vervolgens het reservoir met water
en een ontkalkingsproduct volgens
de instructies bij het product.
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 11
2. Switch the machine on and let it
heat up. Place the fi lter holder in
position, without any fi lter. Place a
bowl on the drip grid. Turn the se-
lector dial to
and let 1/4 of the
solution pass through. Turn the ma-
chine off and wait for 10 minutes.
2. Schalten Sie die Maschine ein und
warten Sie, bis sie sich aufgeheizt
hat. Setzen Sie den Filterhalter
ohne Filter ein. Stellen Sie eine
Schüssel auf das Abtropfgitter.
Drehen Sie den Wahlschalter in
Stellung
und lassen Sie 1/4 der
Lösung durchlaufen. Schalten Sie
die Maschine aus und warten Sie 10
Minuten.
2. Allumez la machine et laissez-la
chauff er. Mettez le porte-fi ltre en
place sans fi ltre. Placez un bol sur
la grille égouttoir. Positionnez le
bouton sur
et laissez passer 1/4
de la solution dans le système.
Éteignez l'appareil et attendez
10 minutes.
2. Schakel het apparaat in en wacht
tot het is opgewarmd. Plaats de
fi lterhouder op zijn plaats zonder
fi lter. Plaats een kommetje op het
druppelrooster. Draai de keuzeknop
in de stand
en laat 1/4 van de
oplossing door het apparaat lopen.
Schakel het apparaat uit en wacht
tien minuten.
3. Push the hot water button and let
the remaining solution fl ow through
the steam nozzle. Fill the water tank
with fresh water and run the ma-
chine until the tank is empty. Repeat
twice, with fresh water. Re-install
components and fi x fi lter prop-
erly.
3. Drücken Sie die Heißwasser-Taste
und lassen Sie die restliche Lösung
durch die Dampfdüse strömen. Fül-
len Sie den Wassertank mit frischem
Wasser und lassen Sie die Maschine
laufen, bis der Tank leer ist. Wieder-
holen Sie den Vorgang zweimal mit
frischem Wasser. Setzen Sie die
Teile wieder ein und befestigen
Sie den Filter ordnungsgemäß.
3. Appuyez sur le bouton eau chau-
de et laissez le reste de la solution
s'écouler par la buse vapeur. Rem-
plissez le réservoir d'eau froide et
faites fonctionner l'appareil jusqu'à
ce que le réservoir soit vide. Répétez
l'opération deux fois avec de l'eau
froide. Remontez les éléments et
mettez le fi ltre correctement en
place.
3. Druk op de heetwaterknop en laat
het resterende product door het
stoommondstuk stromen. Vul het
waterreservoir met schoon water en
laat het apparaat lopen totdat het
reservoir leeg is. Herhaal dit twee-
maal met schoon water. Plaats de
onderdelen terug en bevestig het
fi lter op de juiste wijze.
2009-06-10 11:21:50
En
DE
fR
nL
IT
ES
PT
TR
Sv
DA
fI
nb
CS
Sk
Ru
uk
PL
hu
hR
SR
RO
bg
SL
ET
Lv
LT
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido