5) Frånkoppla gasslangen och samtliga övervaknings- och
provtagningsslangar.
6) Skär av slangen för venöst återflöde och den arteriella slangen i
den punkt som kläms ihop mellan de två klämmorna. Lämna
tillräckligt mycket slang för att tillåta en återanslutning.
7) Ta bort D901 LILLIPUT 1 OPEN SYSTEM från hållaren (se aktuell
bruksanvisning) och ta bort pumpsegmentet från den arteriella
pumpen.
8) Placera den nya D901 LILLIPUT 1 OPEN SYSTEM på hållaren.
Anslut alla slangar (venös slang till venreservoar, arteriell slang
och gasslang till oxygenatormodul, pumpslang till venreservoar
och oxygenator).
OBSERVERA
Se till att både den venösa och arteriella slangen är ihopklämd
under denna fas.
9) Öppna vattenslangarna på hållaren, sätt på värmeväxlaren och
kontrollera att den nya D901 LILLIPUT 1 OPEN SYSTEM är hel.
10) Prima kardiotomireservoaren på den nya D901 LILLIPUT 1
OPEN SYSTEM med primelösning. Använd det filtrerade
vertikala kopplingsstycket 3/16" - 1/4" för snabb priming som är
placerat på kardiotomireservoarens topp.
11) Prima den nya D901 LILLIPUT 1 OPEN SYSTEM och evakuera
mikrobubblorna enligt beskrivningen i anvisningen för priming
och recirkulation.
12) Kontrollera anslutningarna och se till att det är tätt med hjälp av
slangklämmor.
13) Ta bort klämmorna från både den venösa och arteriella slangen,
stäng
avluftnings-/recirkulationsslangen
bypassen.
14) Det blod som finns kvar i den utbytta venreservoaren kan
samlas upp genom att dess utlopp ansluts till ett av den nya
reservoarens kopplingsstycken för inlopp på 3/16".
15) Det blod som finns i oxygenatorn och värmeväxlaren kan
samlas upp i den nya venreservoaren genom att den arteriella
slangen ansluts till ett av den nya reservoarens kopplings-
stycken för inlopp på 3/16".
M. MEDICINSKA UTRUSTNINGAR SOM SKA ANVÄNDAS
MED D901 LILLIPUT 1 OPEN SYSTEM
Anslutningarna av kretsen ska utföras med slangdiametrar som är
kompatibla med dimensionerna hos de kopplingar som är placera-
de på utrustningen (3/16" eller 1/4").
Temperaturkontroller ska utföras med sonder SORIN GROUP ITA-
LIA kod 9026 eller YSI Serie 400 kompatibla.
Använd Bird SORIN GROUP ITALIA kod 9374 som luft/syre blanda-
re eller ett system med jämförbara tekniska karakteristika.
Det finns inte något som hindrar användning av alla slags uppvärm-
nings-/kylsystem (värmeväxlare) med undantag av kopplingarna till
hållaren för vattentillförsel som måste vara av typ Hansen SORIN
GROUP ITALIA kod 9028.
I nuläget anser SORIN GROUP ITALIA att det inte finns något som
hindrar användning av utrustningen med inneslutna eller ej inne-
slutna peristaltiska pumpar eller centrifugalpumpar. Användning av
andra pumptyper ska godkännas av SORIN GROUP ITALIA.
N. ÅTERLÄMNING AV ANVÄNDA PRODUKTER
Användaren som upptäcker brister på anordningens kvalitet kan ta
kontakt med återförsäljaren eller den lokala auktoriserade represen-
tanten för SORIN GROUP ITALIA.
Parametrar som betraktas som kritiska av användaren måste rap-
porteras särskilt noggrant och snabbt. Nedan anges vilken informa-
tion som minst måste uppges:
• En noggrann beskrivning av händelsen och patientens tillstånd
(om detta kvarstår)
• Identifikation av berörd produkt;
• Produktens partinummer;
• Produktens tillgänglighet;
• All information som användaren anser användbar för att man ska
förstå orsaken till missnöjet.
SORIN GROUP ITALIA förbehåller sig rätten att vid behov återkalla
produkten för kontroll. Om den återkallade utrustningen är kontami-
nerad ska den behandlas, förpackas och hanteras enligt gällande
lagstiftning i det land där den har använts.
VARNING
Det åligger sjukhuset att inför återsändningen förbereda och
märka anordningen på lämpligt sätt. Produkter som har expone-
rats för blodburna smittämnen får inte returneras.
O.GARANTIVILLKOR
Dessa Garantivillkor gäller utöver köparens lagstadgade rättigheter
enligt gällande lagstiftning.
SORIN GROUP ITALIA garanterar att det vid tillverkningen av den
medicinska utrustningen ifråga har vidtagits alla rimliga säkerhet-
såtgärder som ges av utrustningens beskaffenhet och den avsedda
användningen.
SORIN GROUP ITALIA garanterar att den medicinska utrustningen
ifråga är i stånd att fungera enligt denna Bruksanvisning när den
används i överensstämmelse med det som specificeras i
Instruktionerna av kvalificerad personal och före det utgångsdatum
som eventuellt indikeras på förpackningen.
SORIN GROUP ITALIA kan dock inte garantera att användaren
använder utrustningen korrekt, eller att en felaktig diagnos eller
behandling och/eller speciella fysiska och biologiska egenskaper
hos patienten inte påverkar utrustningens prestanda och verkning-
sgrad med skadliga följder för patienten, även om den specificerade
Bruksanvisningen har följts.
och
återuppta
SORIN GROUP ITALIA understryker det viktiga i att följa
Bruksanvisningen till punkt och pricka och att vidta samtliga
nödvändiga säkerhetsåtgärder för en korrekt användning av utrust-
ningen, men frånsäger sig allt ansvar för förlust, skada, utgift,
olycka eller konsekvens som uppstår direkt eller indirekt på grund
av felaktig användning av utrustningen.
SORIN GROUP ITALIA åtar sig att byta ut den medicinska utrust-
ningen om det framgår att den var defekt vid införandet på markna-
den eller, vid transport av SORIN GROUP ITALIA, vid leveransen till
den slutliga användaren under förutsättning att köparen inte är
ansvarig för den eventuella defekten.
Ovanstående ersätter all annan garanti, explicit eller implicit, skrif-
tlig eller muntlig, inklusive garantier för säljbarhet och/eller
ändamålsenlighet. Ingen representant, koncessionsinnehavare,
återförsäljare eller mellanhand för SORIN GROUP ITALIA eller annan
industriell eller kommersiell organisation är auktoriserad att ge
någon försäkran eller ytterligare garantier som skiljer sig från de
som fastställs i dessa Garantivillkor.
SORIN GROUP ITALIA frånsäger sig allt ansvar för eventuella
ändringar av dessa Garantivillkor och information/instruktioner om
användning som uttryckligen anges i detta dokument.
Köparen ska ta del av dessa Garantivillkor och accepterar att det vid
eventuella tvister eller rättsliga åtgärder mot SORIN GROUP ITALIA
inte går att komma med modifieringar eller ändringar, godtyckliga
eller beprövade, som utförts av någon i kontrast och/eller tillägg till
det som avtalas häri.
De existerande förhållandena mellan parterna i kontraktet (även om
det inte har gjorts upp skriftligen) till vilka denna garanti ges, inklu-
sive varje tvist som berör eller på något sätt är förknippad med kon-
traktet, såväl som varje anknytning eller eventuell tvist angående
denna garanti, dess tolkning och genomförande, inget uteslutet
och/eller förbehållet, regleras uteslutande av italiensk lag och juri-
sdiktion.
Den domstol som har valts för eventuella tvister är domstolen i
Modena (Italien).
45