F
– Mettre la jauge (6) dans la boîte en s'assu-
rant qu'elle est bien en place.
– Démarrer le moteur et actionner pendant
quelques cycles le relevage hydraulique, puis le
laisser dans la position entièrement abaissée.
– Vérifier le niveau, si nécessaire rajouter de
l'huile jusqu'au niveau maximum.
D
– Den Ölmeßstab (6) in das Getriebegehäuse
stecken und sicherstellen, daß er fest sitzt.
– Den Motor starten und den hydraulischen Kraft-
heber einigen Takte betätigen, um ihn dann in der
ganz gesenkten Stellung stehenzulassen.
– Den Ölstand erneut prüfen und ggf. Öl nachfül-
len.
E
– Instalar la varilla de nivel (6) en la caja, com-
probando que se introduzca correctamente.
– Arrancar el motor y accionar unos cuantos ci-
clos del elevador hidráulico, y luego dejarlo en
posición totalmente baja.
– Comprobar el nivel de nuevo y, si es necesa-
rio, llenarlo hasta el nivel máximo.
113