COOK Medical wayne Instrucciones De Uso página 5

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Posunováním obturátoru katetru zcela narovnejte zahnutý hrot katetru. Po
úplném zasunutí připojte obturátor ke katetru pomocí konektoru luer lock.
8. Posunujte katetr po vodicím drátu do pleurální dutiny do požadované
hloubky. Hloubku zavedení můžete určit podle značek na katetru
vzdálených od sebe 2,5 cm. První značka začíná 5 cm od posledního
postranního otvoru.
9. Vyjměte vodicí drát a obturátor katetru. Připojte katetr ke spojovací
hadičce s uzavíracím kohoutem a ventilu pro hrudní drenáž Cook.
Připojte ventil pro hrudní drenáž Cook ve směru označeném šipkou
na ventilu. POZNÁMKA: Ventil pro hrudní drenáž se může eliminovat,
pokud bude katetr připojený k vodotěsnému odsávacímu zařízení nebo
podobnému zařízení pro mechanické odsávání. Nepřipojujte katetr přímo
k centrálnímu odsávání.
10. Potvrďte umístění katetru pohybem ventilu; ověřte skiaskopicky nebo
rentgenem. Všechna spojení musí být zajištěná a vzduchotěsná.
Provádějte pravidelné kontroly katetru a spojení.
11. Pokud si to přejete, zajistěte katetr v poloze v místě vstupu pomocí
biookluzivního krytí nebo stehu.
12. Katetr a připojené drenážní linky musí být fixovány k pacientovi.
Nadměrné napínání spojení katetru (např. v případech pohybu pacienta,
kdy je katetr připojený k podtlakovému nebo drenážnímu přístroji) může
způsobit oddělení katetru/ústí nebo náhodné uvolnění katetru. Na pomoc
při prevenci těchto příhod se doporučuje provést jeden z níže uvedených
kroků nebo oba tyto kroky:
a. Zajistěte ústí katetru ke kůži pacienta pomocí pásky, stehu nebo
zařízení pro fixaci katetru v místě vyobrazeném na níže uvedeném
obrázku.
b. Na spojovací hadičce vytvořte smyčku pro uvolnění tahu, jak je
vyobrazeno na obrázku níže, a zajistěte smyčku k pacientově pokožce
páskou, stehem nebo zařízením pro fixaci katetru.
13. Při odstraňování katetru odstraňte všechna připevnění katetru ke kůži.
Požádejte pacienta, aby se zhluboka nadechl a zadržel dech. Rychle
vytáhněte katetr a aplikujte okluzní krytí, např. gázu impregnovanou
vazelínou. Při napřimování zakřivení katetru pocítíte slabý odpor.
STAV PŘI DODÁNÍ
Výrobek je dodáván v odtrhovacím obalu a je sterilizován plynným
ethylenoxidem. Určeno pro jednorázové použití. Sterilní, pokud obal není
otevřen nebo poškozen. Nepoužívejte výrobek, pokud existují pochybnosti
o jeho sterilitě. Skladujte na tmavém, suchém a chladném místě. Zamezte
dlouhodobému vystavení světlu. Po vyjmutí z obalu výrobek prohlédněte a
ujistěte se, že není poškozen.
REFERENCE
Tento návod k použití je založen na zkušenostech lékařů a (nebo) na jejich
publikované odborné literatuře. S otázkami na dostupnou literaturu se obraťte
na svého nejbližšího obchodního zástupce společnosti Cook.
WAYNE PNEUMOTHORAXSÆT
Ved Seldinger placering
FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun
sælges til en læge (eller en autoriseret behandler) eller efter dennes
anvisning.
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
Det modificerede Wayne pneumothoraxsæt, beregnet til Seldinger placering,
består af (en) indføringskanyle(r), en kateterleder af rustfrit stål, en dilatator
af hensigtsmæssig størrelse, et røntgenfast kateter af polyurethan, en
forbindelsesslange af polyvinylklorid, en trevejsstophane af plastic og en
latexfri Cook thoraxdrænventil til anvendelse ved tømning af luft eller væske.
TILSIGTET ANVENDELSE
Det modificerede Wayne pneumothoraxsæt er beregnet til lindring af simpel,
spontan, iatrogen og spændingspneumothorax.
5
DANSK
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido