CONTRAINDICACIONES
Las contraindicaciones incluyen las específicas de la endoscopia del tracto gastrointestinal
superior.
Las contraindicaciones de la dilatación incluyen, entre otras: paciente que no colabora, estenosis
asintomáticas, incapacidad para hacer avanzar el dilatador a través del área estenosada,
coagulopatía, certeza o sospecha de perforación, inflamación o cicatrización graves cerca del
lugar de la dilatación, infarto de miocardio reciente, úlcera activa y artrosis cervical grave.
COMPLICACIONES POSIBLES
Las complicaciones posibles asociadas a la endoscopia gastrointestinal superior y a la dilatación
esofágica incluyen, entre otras: perforación, hemorragia, aspiración, fiebre, infección, reacción
alérgica a la medicación, hipotensión, depresión o parada respiratorias, y arritmia o parada
cardíacas.
PRECAUCIONES
La capacidad de reutilización de un dispositivo depende, en gran parte, de su cuidado por parte
del usuario. A continuación se enumeran algunas de las acciones que pueden prolongar la vida
de este dispositivo: limpieza minuciosa siguiendo las instrucciones incluidas en este folleto.
INSTRUCCIONES DE USO
1.
Identifique el área estenosada mediante endoscopia.
2.
Introduzca una guía Savary-Gilliard, con la punta blanda primero, en el canal de accesorios
del endoscopio y hágala avanzar hasta que se visualice endoscópicamente bastante más allá
de la punta del endoscopio.
3.
Cuando la guía esté bastante más allá de la zona estenosada, comience a retirar lentamente
el endoscopio con incrementos de 5–10 cm mientras hace avanzar simultáneamente la
guía con incrementos de 5–10 cm para asegurarse de que la guía permanezca en posición.
Aviso: La monitorización fluoroscópica continua de la guía es esencial para asegurarse de
que permanezca en la posición adecuada.
4.
Cuando se haya retirado por completo el endoscopio, confirme fluoroscópicamente que la
guía no se haya desplazado. Nota: Las marcas de la parte distal de la guía también pueden
utilizarse para determinar la posición de la guía. Las marcas se encuentran a 20 cm una de
otra, entre el centímetro 40 y el 140. (Vea la figura 1)
5.
Lubrique abundantemente el dilatador y hágalo avanzar sobre la guía colocada previamente
hasta el área estenosada.
Proceda a la dilatación esofágica. Nota: Pueden llevarse a cabo dilataciones sucesivas
6.
repitiendo los pasos del 5 al 7.
7.
Tras finalizar la dilatación esofágica, retire el dilatador y la guía del paciente.
8.
Limpie y prepare el dilatador para su uso futuro siguiendo las instrucciones de limpieza
indicadas más abajo. Durante la limpieza, compruebe que el dispositivo no esté dañado y
que funcione correctamente para determinar si puede reutilizarse. No lo utilice si presenta
plicaturas, dobleces o está roto. Deseche el dispositivo según las pautas del centro para
residuos médicos biopeligrosos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Aviso: Los dilatadores Savary-Gilliard no pueden esterilizarse mediante autoclave o gas. El
estuche del dilatador Savary-Gilliard debe lavarse bien con agua y jabón, y secarse con un paño
sin pelusa o con aire.
Nota: No se recomienda utilizar povidona yodada (Betadine) con los dilatadores Savary-Gilliard.
1.
Inmediatamente después de utilizar el dilatador, póngalo en remojo en una solución de
agua tibia y solución de limpieza enzimática. Nota: Consulte la duración recomendada de la
limpieza en las instrucciones de la solución de limpieza enzimática.
2.
Restriegue las superficies externas del dilatador con agua tibia y solución enzimática. Limpie
la luz de la guía del dilatador con un cepillo de limpieza Savary (de venta por separado).
3.
Enjuague bien el dilatador con agua corriente limpia. Acople un dispositivo de aspiración al
extremo cónico del dilatador o utilice el adaptador de lavado para aspirar agua a través de la
luz de la guía.
4.
Seque las partes externas del dilatador con un paño sin pelusa. Utilice aire comprimido de
uso médico (sin aceite) para secar la luz de la guía del dilatador.
5.
Proceda a la desinfección de alto nivel del dilatador.
DESINFECCIÓN/ESTERILIZACIÓN DE ALTO NIVEL
A continuación se incluye una lista de soluciones desinfectantes que pueden utilizarse con este
dispositivo:
• Glutaraldehído
• Ortoftalaldehído (OPA)
• Ácido peracético
• Agua oxigenada
Sumerja completamente el dilatador en un desinfectante. Nota: Consulte en las
1.
instrucciones de la solución desinfectante el tiempo de inmersión necesario para una
desinfección o esterilización de alto nivel. Si la solución penetra en la luz con dificultad, se
recomienda acoplar un dispositivo de aspiración al extremo cónico del dilatador o utilizar
un adaptador de lavado. Nota: Tras utilizar estas soluciones, es posible que se produzca
decoloración del dilatador. Esto no daña el dispositivo.
2.
Enjuague bien el dilatador con agua corriente limpia, utilizando el método anterior para
enjuagar bien la luz. Acople un dispositivo de aspiración al extremo cónico del dilatador o
utilice el adaptador de lavado para aspirar agua a través de la luz de la guía. Nota: Después
de utilizar estas soluciones hay que enjuagar bien el dilatador con agua limpia y secarlo
completamente.
3.
Seque completamente las partes externas del dilatador con un paño sin pelusa. Utilice aire
comprimido de uso médico (sin aceite) para secar la luz de la guía.
SVENSKA
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt används över en förplacerad Savary-Gilliard-ledare för dilatation av
esofagusstrikturer.
ANMÄRKNINGAR
Denna anordning levereras icke-steril och den kan återanvändas om anordningens integritet
är intakt.
Använd inte denna anordning för något annat syfte än den avsedda användning som anges.
Använd ej om förpackningen är öppnad eller skadad när den mottages. Undersök den visuellt
och leta speciellt efter veck, böjar och brott. Använd inte om en abnormitet upptäcks vilken kan
förhindra korrekt arbetsförhållande. Meddela Cook för returauktorisering.
Förvaras på torr plats och på avstånd från extrem temperatur.
Användning av denna anordning begränsas till utbildad sjukvårdspersonal.
KONTRAINDIKATIONER
Kontraindikationer innefattar sådana som är specifika för endoskopi i övre mag-tarmkanalen.
Kontraindikationer mot dilatation innefattar, men är inte begränsade till: samarbetsovillig patient,
asymptomatiska strikturer, oförmåga att föra fram dilatatorn genom strikturområdet, koagulopati,
känd eller misstänkt perforation, allvarlig inflammation eller ärrbildning nära dilatationsområdet,
nylig myokardinfarkt, aktiv ulcus och allvarlig cervikal artrit.
POTENTIELLA KOMPLIKATIONER
Potentiella komplikationer knutna till övre gastrointestinell endoskopi och esofagusdilatation
omfattar, men begränsas inte till: perforation, blödning, aspiration, feber, infektion, allergisk
reaktion mot läkemedel, hypotoni, respiratorisk depression eller andningsstillestånd, hjärtarytmi
eller hjärtstillestånd.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Anordningens återanvändbarhet beror till stor del på användarens skötsel av anordningen.
Faktorer som förlänger hållbarheten för denna anordning innefattar, men är inte begränsade till;
noggrann rengöring enligt anvisningarna i detta häfte.
BRUKSANVISNING
1.
Utför screening med endoskopi för att identifiera strikturområdet.
2.
För in en Savary-Gilliard-ledare med den böjliga och mjuka spetsen först i arbetskanalen
på endoskopet och för den framåt tills den syns i endoskopbilden en bra bit bortom
skopets spets.
3.
När ledaren ligger på plats väl bortom strikturområdet, ska du långsamt börja dra tillbaka
endoskopet i steg om 5-10 cm medan du samtidigt för fram ledaren i steg om 5-10 cm
för att säkerställa att ledaren förblir i rätt läge. Var försiktig: Kontinuerlig fluoroskopisk
övervakning av ledaren är nödvändigt för att garantera att den förblir i rätt läge.
4.
När endoskopet helt avlägsnats, bekräftar du fluoroskopiskt att ledaren inte har förskjutits.
Obs! Markeringarna på ledarens distala del kan också utnyttjas för att fastställa ledarens läge.
Markeringarna uppträder i steg om 20 cm från 40 cm till 140 cm. (Se fig. 1)
5.
Smörj dilatatorn ordentligt och för fram den över den tidigare placerade ledaren till
strikturområdet.
Fortsätt med esofagusdilatation. Obs! Efterföljande dilatationer kan utföras genom att
6.
steg 5-7 upprepas.
7.
När esofagusdilatationen har fullbordats ska dilatatorn och ledaren avlägsnas från patienten.
8.
Rengör och förbered dilatatorn för framtida bruk enligt nedanstående
rengöringsinstruktioner. Undersök anordningens integritet och funktion under rengöringen,
för att fastställa om den ska återanvändas. Om det finns veck, krökar eller brott på
anordningen ska den inte användas. Kassera anordningen enligt institutionens fastställda
rutiner för medicinskt bioriskavfall.
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER
Var försiktig: Savary-Gilliard-dilatatorer får inte autoklaveras eller gassteriliseras. Savary-Gilliard-
dilatatorns fodral bör tvättas noggrant med tvål och vatten, och sedan torkas torrt med en luddfri
trasa eller lufttorkas.
Obs! Betadine rekommenderas inte för användning på Savary-Gilliard-dilatatorer.
1.
Nedsänk dilatatorn i en lösning med varmt vatten och enzymatiskt rengöringsmedel
omedelbart efter användning. Obs! Se instruktioner om enzymatisk rengöringslösning för
rekommenderad rengöringstid.
2.
Skrubba dilatatorns externa ytor med varmt vatten och enzymlösning. Använd en Savary-
rengöringsborste (säljs separat) och borsta dilatatorns ledarlumen.
3.
Skölj dilatatorn noggrant med rent, rinnande vatten. Fäst sugen vid dilatatorns avsmalnande
ände eller använd spoladaptern för att suga vatten genom ledarlumen.
4.
Torka dilatatorns externa delar torra med en luddfri trasa. Använd (oljefri) tryckluft för
medicinskt bruk för att torka ledarlumen på dilatatorn.
5.
Fortsätt med höggradig desinfektion av dilatatorn.
HÖGGRADIG DESINFEKTION/STERILISERING
Lista över desinfektionslösningar som får användas tillsammans med denna produkt:
• glutaraldelhyd,
• orto-ftalaldehyd (OPA),
• perättiksyra,
• väteperoxid.
Blötlägg dilatatorn helt i ett desinfektionsmedel. Obs! Se anvisningarna för
1.
desinfektionslösningen avseende den blötläggningstid som krävs för höggradig
desinfektion eller sterilisering. Om lösningen inte penetrerar lumen rekommenderar vi
att du tillämpar sug vid dilatatorns avsmalnande spets eller använder en spoladapter.
Obs! Missfärgning av dilatatorn kan uppstå efter användning av dessa lösningar. Det
innebär inte att anordningen har skadats.
2.
Skölj dilatatorn noggrant med rent, rinnande vatten och använd ovanstående metod för
att skölja kanalen noggrant. Fäst sugen vid dilatatorns avsmalnande ände eller använd
spoladaptern för att suga vatten genom ledarlumen. Obs! Det är nödvändigt att dilatatorn
sköljs ordentligt med rent vatten och torkas fullständigt efter användning av dessa lösningar.
3.
Torka dilatatorns externa delar ordentligt med en luddfri trasa. Använd (oljefri) tryckluft för
medicinskt bruk för att torka ledarkanalen.