Schell GRANDIS E 00 242 06 99 Instrucciones De Montaje página 18

Inbetriebnahme
DE
Inbedrijfstelling
NL
Mise en service
FR
Commissioning
EN
1a
4 x
2
4a
< 3 cm
O n
4c
< 3 cm
O f
f
4d
≈ 4 x
≈ 4 x
2
2
≈ 4 x
≈ 4 x
5
Puesta en servicio
ES
Colocação em funcionamento
PT
Messa in servizio
IT
Uvedení do provozu
CZ
1b
3
4b
4e
6
- 18 -
Uruchomienie
PL
Üzembe helyezés
HU
Punerea în funcţiune
RO
Ввод в эксплуатацию
RU
Messa in funzione con impostazioni di fabbrica
IT
1a Funzionamento a batteria: inserire 4 batterie AA nel vano
batterie (facendo attenzione alla polarità) e realizzare il col-
legamento ad innesto con il miscelatore.
1b Alimentazione di rete (230 V): arrotolare il cavo
dell'alimentatore a spina e assicurarlo con una fascetta serraca-
vi, realizzare il collegamento ad innesto con il miscelatore
2
Il LED lampeggia nell'area del sensore: non tenere nessun
oggetto o le mani nel raggio d'azione dei sensori sino a
quando il LED non si spegne. Avviare la programmazione
all'occorrenza.
3
Aprire i rubinetti sottolavabo.
4a Eseguire un test di funzionamento:
tenere la mano nel campo di rilevazione (distanza < 3 cm) per
avviare il processo di erogazione senza contatto.
4b Quando si toglie la mano dal campo di rilevazione, l'acqua
continua a scorrere per 15 s (impostazioni di fabbrica).
4c Il processo di erogazione può essere arrestato intervenendo
nuovamente nel campo di rilevazione.
4d La temperatura di erogazione in caso di azionamento median-
te sensore a infrarossi deve essere regolata tramite il rapporto
di miscelazione (ingresso acqua calda/fredda). Allentare i perni
filettati della copertura miscelatore sinistra e rimuovere la
copertura.
4e La quantità portata desiderata sulla vite di regolazione blu
(acqua fredda) e sulla vite di regolazione rossa (acqua calda).
Posizione
= portata max. Posizione
Non è possibile il blocco tramite le viti di regolazione.
Applicare la copertura di protezione e stringere correttamente
i perni filettati.
5
Il miscelatore può anche essere aperto a flusso continuo medi-
ante il miscelatore monoleva.
Il flusso dell'acqua si interrompe a quel punto sempre median-
te il miscelatore monoleva. Qualora sia stato attivato il sensore
a infrarossi durante l'apertura manuale, la valvola elettroma-
gnetica si chiude, anche con miscelatore monoleva chiuso,
solo dopo che è trascorso il tempo d'erogazione impostato.
6
Impostare la temperatura dell'acqua sul miscelatore monoleva.
Uvedení do provozu s továrním nastavením
CZ
1a Bateriový provoz: Vložte 4 AA baterie do přihrádky na
baterie (dodržte pólování) a vytvořte spojení konektorem k
armatuře.
1b Síťový provoz (230 V): Odvinout kabel se zástrčkou síťové
přípojky a zajistit kabelovou sponou, vytvořit spojení konekto-
rem k armatuře
2
Kontrolka LED bliká na snímacím poli, do snímacího prostoru
nepokládejte žádné předměty resp. ruce dokud kontrolka LED
nezhasne. Příp. spustit programování.
3
Otevřít rohové ventily.
4a Provést funkční kontrolu:
Přidržte ruku ve snímací oblasti (vzdálenost < 3 cm), pokud
chcete bezdotykově pustit vodu.
4b Jakmile odstraníte ruku ze snímací oblasti, voda dále vytéká po
dobu 15 s (tovární nastavení).
4c Vytékání vody lze zastavit opětovným umístěním ruky do sní-
mací oblasti.
4d Je nutné nastavit teplotu výtoku při aktivaci pomocí
infračerveného snímače určením poměru smíchání (přívod
teplé/studené vody). Povolte závitové tyče levého krytu arma-
tury a sejměte kryt.
4e Požadované množství průtoku nastavte pomocí modrého
stavěcího šroubu (studená voda) a červeného stavěcího šroubu
(teplá voda). Poloha
průtok.
Uzavření nelze provést pomocí stavěcích šroubů.
Nasaďte krycí kapotu a rukou utáhněte závitové tyče.
5
Armaturu lze také trvale otevřít pomocí pákové směšovací
baterie.
Vodu pak musíte zastavit pomocí pákové směšovací baterie.
Pokud byl aktivován infračervený senzor během manuálního
spuštění, zavře se magnetický ventil, i v případě, že je páková
směšovací baterie zavřená, až po uplynutí nastavené doby
otevření.
6
Teplotu vody nastavte pomocí pákové směšovací baterie.
= portata min.
= max. průtok. Poloha
= min.
loading

Este manual también es adecuado para:

Grandis e 00 243 06 99Grandis e 00 244 06 99