Inbetriebnahme; Operating The Unit; Puesta En Marcha - Storz ENDOMAT n. HAMOU Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
13
Aufstellen und
Bedienungshinweise

Inbetriebnahme

Netzschalter
einschalten (rote Kontroll-Leuch-
te
leuchtet auf). Das Gerät führt anschließend
einen Selbsttest durch, bei dem die verschiede-
nen Systemkomponenten geprüft werden.
Die Sollwerte für Flow, Druck und Saugdruck
werden blinkend dargestellt (LEDs in den
Balkenanzeigen
,
und
).
Hinweis: Nach dem Einschalten ‚erwartet' das
Gerät die Bestätigung oder Änderung der zu-
letzt benutzten Sollwerte (siehe Hinweis S. 17).
Dies wird durch Blinken der entsprechenden
LEDs in den Balkenanzeigen signalisiert. Die
LED in der START/STOP-Taste Spülen
ebenfalls. Solange die Anzeigen blinken, ist die
START-Funktion blockiert.
Sollwertbestätigung
Zur Bestätigung der Sollwerte eine beliebige
der ± Tasten oder die START/STOP-Taste
betätigen.
Die LED in der START/STOP-Taste
erlischt und
die LEDs der Balkenanzeigen zeigen Dauer-
leuchten.
Einschalten des Gerätes mit gedrückter
START/STOP-Taste Spülen
Beim Einschalten des Gerätes mit betätigtem
Fußschalter oder betätigter START/STOP-Taste
Spülen
wird der Test der Druckmesskammer-
erkennung, der Spülsensorentest und der Spül-
sensorenabgleich nicht durchgeführt.
Installation and
operating instructions

Operating the unit

Switch on the unit at its main power switch
The red pilot lamp
will illuminate. The unit will
then conduct a self-check procedure, checking
all system components for proper operation.
The indicators on the setpoint bargraphs
and
for flow, irrigation pressure and suction
pressure are flashing.
Note: Once switched on, the unit awaits confir-
mation or a change of the last set values used
(see note, p. 17). This is signalled by flashing of
the corresponding LEDs in the bargraph dis-
plays. The LED in the irrigation START/STOP
blinkt
button
also flashes. As long as the displays
are flashing, the START function is blocked.
Set value confirmation
To confirm all set values, press one of any
± buttons or the START/STOP button
The LED in the START/STOP button
and the LEDs in the bargraph displays are con-
tinuously illuminated.
Power-up with irrigation START/STOP button
pressed down
At device power-up with the footswitch pressed
down or with the irrigation START/STOP button
pressed down, tests for the following routines
are not performed: pressure measuring cham-
ber detection test, irrigation sensor test and
irrigation sensor calibration.
Montaje e
instrucciones operativas

Puesta en marcha

.
Accione el interruptor de la red
loto roja
se ilumina). A continuación el aparato
realiza por sí mismo un test para la verificación
de los diferentes componentes del sistema.
,
Aparecen en forma intermitente los valores nomi-
nales del flujo, la presión y la presión de succión
(diodos luminosos en los indicadores de barras
,
y
).
Nota: Después de la conexión, el aparato espera
la confirmación o modificación de los valores no-
minales utilizados en último lugar (véase nota,
pág. 17). Esto se señaliza mediante los diodos
respectivos en el indicador de barras, los cuales
se encienden intermitentes. El diodo de la tecla
de CONEXION/DESCONEXION de irrigación
también se enciende intermitente. En tanto per-
manezcan intermitentes los indicadores, la fun-
ción START está bloqueada.
Confirmación de valor nominal
Para confirmar todos los valores nominales es su-
.
ficiente presionar una vez una tecla ± cualquiera
o la tecla de CONEXION/DESCONEXION
goes out
A continuación se apaga el diodo en la tecla de
CONEXION/DESCONEXION
dicador de barras se encienden de forma continua.
Conexión del aparato estando la tecla de CONE-
XION/DESCONEXION de irrigación presionada
Al conectar el aparato estando activados el inte-
rruptor de pedal o la tecla de CONEXION/DES-
CONEXION de irrigación
, no se realiza el test
de identificación de la cámara de medición de la
presión, el test de los sensores de irrigación y el
balance de los sensores de irrigación.
(la lámpara pi-
.
y los diodos del in-
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido