5
Sicherheitshinweise
Warn- und Vorsichtshinweise
Warnung: Der Flüssigkeitsstand im Spülflüssig-
keitsbeutel muss sorgfältig überwacht werden,
um sicherzustellen, dass nicht die Spülflüssig-
keit vollkommen aufgebraucht wird und da-
durch Luft in den Patienten gepumpt wird. Es
muss ein neuer Beutel mit Spülflüssigkeit einge-
setzt werden, bevor der vorher verwendete
Beutel leer ist.
Warnung: Der ENDOMAT
®
n. HAMOU
®
misst
nicht den intrakorporalen Druck. Der eingestell-
te Druckwert ist der Druck, mit dem die Spül-
flüssigkeit in das System gepumpt wird. Der
Spüldruck und -Flow können auf den Anzeigen
bzw.
abgelesen werden. Falls der einge-
stellte Druckgrenzwert kurz überschritten wird,
ist ein pulsierender Piepton zu hören. Zur zu-
sätzlichen Sicherheit ist ein Überdruckventil in
die Druckmesskammer integriert, um ein Über-
schreiten des maximalen Förderdrucks zu
verhindern.
Warnung: Bei Verwendung elektromechani-
scher medizinisch-technischer Geräte kann es
zu einer elektromagnetischen Störung anderer
Geräte, besonders von Herzschrittmachern,
kommen. Es sind daher Vorkehrungen zu tref-
fen, die sicherstellen, dass auch in diesem Fall
die Sicherheit des Patienten gewährleistet ist.
Warnung: Das Einmal-Schlauchset NICHT wie-
derverwenden. Nach Verwendung ENTSORGEN.
Warnung: Wiederverwendbare Schläuche sind
vor Gebrauch und anschließender Wiederver-
wendung unter Anwendung validierter Aufberei-
tungsverfahren zu reinigen, desinfizieren und
zu sterilisieren.
Warnung: Bei allen Reinigungs- und Desinfekti-
onsarbeiten an kontaminierten Instrumenten
sind die Richtlinien der Berufsgenossenschaft
und gleichrangiger Organisationen zu beachten.
Warnung: Das Schlauchset muss vor jeder Un-
tersuchung entlüftet werden, um etwaige Luft-
blasen zu entfernen.
Safety instructions
Warnings and cautions
Warning: It is important to carefully monitor the
fluid level in the irrigation bag to ensure that the
irrigant does not completely run out and result in
air being pumped into the patient. Another bag
of irrigant should be started prior to emptying
the bag being used.
Warning: The HAMOU
®
ENDOMAT
®
does not
measure intracorporeal pressure. The pressure
setting is the pressure at which the irrigant is
being pumped into the system. Irrigation line
pressure and flow can be read on displays
and
, respectively. An intermittent "beep" tone
will be heard if the pressure limit setting is
briefly exceeded. For additional safety there is
an overpressure valve integrated into the pres-
sure measuring chamber to prevent maximum
delivery pressure from being exceeded.
Warning: Use of electromechanical medical de-
vices can cause electromagnetic interference in
other devices, particularly cardiac pacemakers.
Precautions must be taken to ensure that the
patient's well being is maintained in the event of
such interference.
Warning: DO NOT reuse the disposable tubing
set. DISCARD after use.
Warnung: Reusable tubing must be cleaned,
disinfected and sterilized before use and sub-
sequent reuse using validated preparation
procedures.
Warnung: For all cleaning and disinfection pro-
cedures on contaminated instruments, the
guidelines of the Employer's Liability Insurance
Association and equivalent organizations must
be observed.
Warning: The tubing set must be vented before
every examination to remove any air bubbles.
Instrucciones de seguridad
Indicaciones de alarma y advertencia
Cuidado: La cantidad de líquido existente en la
bolsa de líquido de irrigación ha de controlarse con
suma atención con el fin de evitar imprescindible-
mente que se consuma el líquido de irrigación en
su totalidad y se bombee aire en el paciente.
Antes de que la bolsa de líquido esté totalmente
vacía hay que sustituirla por otra bolsa llena.
Cuidado: La ENDOMAT
®
según HAMOU
mide la presión intracorporal. El valor de presión
preseleccionado es la presión con la cual el líqui-
do de irrigación es bombeado por el sistema. La
presión y el flujo en el tubo de irrigación se pue-
den ver en los indicadores
y
respectiva-
mente. En el caso de que el valor de presión lími-
te se sobrepase levemente se percibe un sonido
intermitente. Como seguridad adicional se ha in-
tegrado una válvula de sobrepresión en la cáma-
ra de medición de la presión con el fin de evitar
que se sobrepase la presión máxima.
Cuidado: La utilización de aparatos electromecá-
nicos médico-técnicos puede producir una inter-
ferencia electromagnética en otros aparatos, par-
ticularmente en cuentapasos cardíacos. Hay que
adoptar las medidas necesarias para asegurar
que en caso de producirse tal interferencia no se
menoscabe el bienestar del paciente.
Cuidado: El set de tubos desechables NO puede
volver a utilizarse. Después de haberlo utilizado
debe gestionarse su ELIMINACION.
Cuidado: Los tubos flexibles reutilizables deben
limpiarse, desinfectarse y esterilizarse antes de su
primera aplicación y posterior reutilización, apli-
cando procedimientos validados de preparación.
Cuidado: Al efectuar trabajos de limpieza y des-
infección en instrumentos contaminados, observe
las directivas de la mutua de previsión contra ac-
cidentes y otras organizaciones equivalentes.
Cuidado: El set de tubos ha de desairearse an-
tes de cada intervención, con el fin de eliminar
posibles burbujas de aire.
®
no