Branchements De L'ensemble Des Composants; Antennes; Haut-Parleurs; Liaisons Audio - Monacor DSR-2000 Manual De Instrucciones

Dolby surround receiver with dolby pro-logic decode
3.1 Haut-parleurs avants
Si vous intégrez une télévision dans l'installation
Dolby Pro-Logic, il faut placer les haut-parleurs
avants à droite et à gauche de la télévision et à égale
distance.
Le DSR-2000 permet également d'installer une
autre paire de haut-parleurs dans une autre pièce.
3.2 Haut-parleur central
Le haut-parleur central se place au centre d'une
ligne formée par les deux haut-parleurs avants.
Dans la mesure où il y a un poste de télévision, il faut
installer un haut-parleur central blindé magnétique-
ment, sinon les couleurs pourraient être déformées.
3.3 Haut-parleurs Surround
Il faut placer ces haut-parleurs à droite et à gauche
des lieux d'écoute, à une hauteur minimale de 1,5 m
et dirigés vers les auditeurs (schéma 4). Lorsque la
disposition de la pièce le permet, il est préférable de
fixer ces haut-parleurs au plafond et de les diriger de
telle sorte que leur son se reflète sur les murs
(schéma 5).
4 Branchements de l'ensemble des
composants
Dans la mesure où le branchement varie selon le
type de composants de chaque installation, le
schéma 3 n'indique que quelques possibilités. Seu-
les les liaisons Audio sont représentées. En revan-
che, les branchements d'antennes, haut-parleurs,
liaison vidéo, contrôle du système et d'alimentation
ont été laissés de côté.

4.1 Antennes

Reliez l'antenne OUC/FM à la prise FM 75 Ω (25) et
l'antenne AM au bornier AM (26). Seules les anten-
nes extérieures offrent une réception optimale.
3.3 Surround
Gli altoparlanti surround dovrebbero essere siste-
mati a sinistra e a destra dei posti di ascolto, all'altez-
za di 1,5 m, e dovrebbero essere rivolti verso gli udi-
tori (fig. 4). Se la stanza lo permette è preferibile
montarli al soffitto in modo che possano irradiare il
suono indirettamente contro le pareti (fig. 5).

4 Collegamenti dei componenti

Dato che i collegamenti variano a seconda dell'im-
pianto hi-fi esistente, la figura 3 offre solo una pan-
oramica delle possibilità. Per maggiore chiarezza
sono rappresentati solo i collegamenti audio, tralas-
ciando i collegamenti delle antenne, degli altopar-
lanti, video, pilotaggio del sistema e alimentazione.

4.1 Antenne

Collegare l'antenna FM alla presa FM 75 Ω (25) e
quella per le onde medie al morsetto a vite AM (26).
Per una ricezione ottimale, si consiglia l'uso di an-
tenne esterne.

4.2 Altoparlanti

Nei collegamenti degli altoparlanti (min. 8 Ω) rispett-
are assolutamente la polarità corretta: il conduttore
contrassegnato di un altoparlante deve sempre es-
sere collegato con il suo morsetto rosso. Il collega-
mento sbagliato produce un suono innaturale.
FRONT SPEAKERS (33)
Collegamento degli altoparlanti frontali:
i quattro morsetti superiori per la coppia A
i quattro morsetti inferiori per la coppia B.
CENTER SPEAKER (34)
Collegamento dell'altoparlante centrale.
SURROUND SPEAKERS (35)
Collegamento per gli altoparlanti surround. Si de-
vono collegare sempre entrambi gli altoparlanti sur-
round. Un altoparlante surround singolo rimane
muto.

4.2 Haut-parleurs

Lorsque vous effectuez les branchements de haut-
parleurs (HP en 8 Ω uniquement), veillez à respectez
la polarité; le câble repéré du haut-parleur doit
impérativement être relié à la borne rouge corres-
pondante. En cas de mauvais branchement, la resti-
tution du son ne sera pas naturelle.
FRONT SPEAKERS: Haut-parleurs avants (33)
les 4 bornes supérieures pour la paire A
les 4 bornes inférieures pour la paire B
CENTER SPEAKER: Haut-parleur central (34)
branchements pour le haut-parleur central
SURROUND SPEAKERS (35): branchements pour
les haut-parleurs Surround. Les deux haut-parleurs
doivent toujours être reliés. Si un seul haut-parleur
est branché, il reste muet.

4.3 Liaisons audio

4.3.1 Platine-disques
Possibilité de brancher une platine-disques avec
système magnétique à la prise PHONO (27).
4.3.2 Lecteur CD
Possibilité de brancher un lecteur CD aux prises CD
(28).
4.3.3 Magnétophone
Possibilité de brancher deux magnétophones aux
prises TAPE 1 et TAPE 2 (29). Les branchements
REC pour enregistrement et PLAY pour lecture ne
doivent être mixés ni sur le récepteur ni sur le lecteur
de cassettes.
Reliez les magnétophones avec contrôle pendant
l'enregistrement aux prises TAPE 2 afin de pouvoir
utiliser cette fonction.
4.3.4 Egaliseur
Il est possible de brancher, à la place d'un magnéto-
phone, un égaliseur avant les amplificateurs de puis-
sance. Pour ce faire, reliez l'égaliseur aux prises
(29):
TAPE 2 PLAY: sortie de l'égaliseur
TAPE 2 REC: entrée de l'égaliseur

4.3 Collegamenti audio

4.3.1 Giradischi
Le prese PHONO (27) servono per collegare un gi-
radischi con sistema magnetico.
4.3.2 Lettore CD
Le prese CD (28) servono per collegare un lettore
CD.
4.3.3 Piastra di registrazione
Le prese TAPE 1 e TAPE 2 (29) servono per colle-
gare due piastre di registrazione. Fare attenzione a
non invertire le prese REC per la registrazione e
PLAY per la riproduzione né sul receiver né sul regi-
stratore.
I registratori con monitoraggio si collegano alle
prese TAPE 2, altrimenti il controllo non è attivo.
4.3.4 Equalizzatore
Al posto di un secondo registratore si può inserire,
prima degli stadi finali, un equalizzatore. Collegare
l'equalizzatore con le prese (29):
TAPE 2 PLAY per l'uscita dell'equalizzatore
TAPE 2 REC per l'ingresso dell'equalizzatore.
L'equalizzatore viene selezionato con il tasto TAPE 2
(7).
4.3.5 Altro apparecchio con uscita Line
Un altro apparecchio con uscita Line può essere col-
legato alle prese AUX (30).
4.3.6 Videoregistratore e televisore
Gli ingressi e le uscite di un videoregistratore si col-
legano con le prese VIDEO 1 (31). Fare attenzione a
non invertire le prese REC per la registrazione e
PLAY per la riproduzione né sul receiver né sul regi-
stratore video.
L'uscita video del televisore si collega alle prese
VIDEO 2 (32).

4.4 Collegamenti video

Il DSR-2000 offre la possibilità, oltre ai segnali audio
VIDEO 1 e VIDEO 2, di commutare i segnali video.
Questa particolarità è comoda p. e. quando il televi-
L'égaliseur est sélectionné avec la touche TAPE 2
(7).
4.3.5 Autre appareil avec sortie LINE
Il est possible de relier un autre appareil avec sortie
LINE aux prises AUX (30).
4.3.6 Magnétoscope et télévision
Reliez les entrées et sorties audio d'un magnétos-
cope aux prises VIDEO 1 (31). Les branchements
REC pour enregistrement et PLAY pour lecture ne
doivent être mixés ni sur le récepteur ni sur le lecteur
de cassettes.
La sortie audio de la télévision est reliée aux prises
VIDEO 2 (32).
4.4 Liaisons vidéo
Le DSR-2000 permet, parallèlement aux signaux
audio VIDEO 1 et VIDEO 2, de commuter les sig-
naux vidéo correspondants. Cela s'avère d'un grand
intérêt lorsque la télévision ne possède pas assez
d'entrées vidéo.
1) Dans ce cas, il faut relier la sortie audio de la
télévision à l'entrée AUX (30) et l'entrée vidéo de
la télévision à la prise MONITOR OUT (38).
2) Reliez les entrées et sorties vidéo d'un magnétos-
cope aux prises (36), VIDEO 1 PLAY pour la lec-
ture et aux prises VIDEO 1 REC pour l'enregistre-
ment.
3) On peut également brancher un second ma-
gnétoscope (uniquement pour la lecture) ou par
exemple, un lecteur de CD ROM, aux entrées
VIDEO 2:
prise VIDEO 2 (32) pour les signaux audio
prise VIDEO PLAY (37) pour le signal vidéo
4.5 Contrôle du système
Ce système permet, en reliant les appareils corres-
pondants (lecteur CD CD-2000, double lecteur de
cassettes TDD-2000), de contrôler l'ensemble des
appareils satellites. Par exemple, le récepteur com-
mute automatiquement sur la source d'entrée
correspondante lorsque le lecteur CD ou le
sore non dispone di un numero sufficiente di ingressi
video.
1) In questo caso, l'uscita audio del televisore viene
collegata con l'ingresso AUX (30), e l'ingresso
video del televisore con la presa MONITOR OUT
(38).
2) Le uscite e gli ingressi del videoregistratore ven-
gono collegati con le prese (36) VIDEO 1 PLAY
per la riproduzione e VIDEO 1 REC per la regi-
strazione.
3) Un secondo registratore (solo riproduzione) o un
secondo lettore CD video possono essere colle-
gati con gli ingressi VIDEO 2:
VIDEO 2 (32) per i segnali audio,
VIDEO 2 PLAY (37) per il segnali video.

4.5 Pilotaggio del sistema

Nel caso di collegamento dei relativi apparecchi (p.
e. LETTORE CD-2000 MONACOR, piastra doppia
MONACOR TDD-2000), il pilotaggio del sistema per-
mette il pilotaggio di tutti i componenti. Per esempio,
il receiver si mette automaticamente sulla sorgente,
lettore CD o piastra, se questa viene avviata. È pos-
sibile anche la regolazione automatica del livello
quando si registra un CD sul registratore: il CD parte
brevemente, il registratore regola il livello prima
dell'avvio della registrazione, il CD riparte dall'inizio
e la registrazione incomincia - il tutto automatica-
mente! Tutte le funzioni essenziali del lettore CD e
della piastra di registrazione possono essere pilotate
dal telecomando del sintonizzatore.
Per il pilotaggio del sistema inserire i cavi allegati
(con jack 3,5 mm) nelle prese SYSTEM CONTROL
del receiver (39), del lettore CD e della piastra di re-
gistrazione.

4.6 Alimentazione

Esiste la possibilità di collegare altri due apparecchi
audio dell'impianto hi-fi, da accendere e da spegnere
insieme al receiver, con le prese di alimentazione
(40). L'assorbimento totale dei due apparecchi non
deve superare i 120 W.
F
B
CH
I
15
loading

Este manual también es adecuado para:

21.0080