Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RODAS 3800W
FEROE 4600W
INSTRUCCIONES DE USO
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
INSTRUCTIONS FOR USE
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT
CONSERVE ESTE MANUAL
KEEP THIS MANUAL
DEVE GUARDAR ESTE MANUAL
Incluye instrucciones de seguridad
It includes important safety
Inclui instruções de segurança
importantes.
instructions.
importantes.
VOUS DEVEZ CONSERVER
CE MANUEL
Comprend des instructions de
sécurité importantes.
loading

Resumen de contenidos para GENERGY RODAS 3800W

  • Página 1 RODAS 3800W FEROE 4600W INSTRUCCIONES DE USO POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO INSTRUCTIONS D'UTILISATION VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT...
  • Página 3 útil del generador. ● GENERGY España innova de forma continua el desarrollo de sus productos GENERGY tanto en diseño como calidad. A pesar de que esta es la versión más actualizada del manual, tal vez el contenido de este manual puede tener diferencias leves con el producto.
  • Página 4 Contenido del manual 1. Información de seguridad…………………………………………………. 3 1.1 Resumen de los peligros más importantes….…………………….….3 2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso………………..……….…4 3. Identificación de componentes………………………………………………. 5 3.1 Panel de control ………………………………………………………………….6 4. Comprobaciones previas al funcionamiento……………………………….7 4.1 Conexión de la batería………………………………………….…………….….7 4.2 Carga y revisión del nivel de aceite………………………………..……….…9 4.3 Carga y revisión del nivel de combustible…………………………………….….10 5.
  • Página 5 1. Información de seguridad La seguridad es muy importante. A lo largo de todo el manual se han incluido importantes mensajes de seguridad. Lea y cumpla estos mensajes para que el uso de este equipo sea totalmente seguro. Hemos dividido los mensajes de seguridad en 4 tipos diferenciados por la gravedad de sus consecuencias si no se cumplen: Situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará...
  • Página 6 2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso 1-ESPECIFICACIONES-RECAMBIOS 2-POSTVENTA 3-VALVULA COMBUSTIBLE 4-MODELO MOTOR 5-MANTENIMIENTO FILTRO AIRE 6-NOTICIA BATERIA 7-NOTICIA ACEITE 8-PELIGROS 1 9-GUIA RAPIDA DE ARRANQUE 10-MODELO 11-PANEL CONTROL 12-NOTICIA PRIMER ARRANQUE 13-PELIGROS 2...
  • Página 7 3. Identificación de componentes...
  • Página 8 3.1 Panel de control 4. Comprobaciones previas al funcionamiento 4.1 Conexión de la batería (solo modelos con arranque eléctrico). La batería se entrega con el terminal negativo (-) desconectado. Antes de conectar el terminal negativo revise interruptor START/STOP este en “OFF”. Conectar el cable negativo de la batería a tierra usando la tuerca de mariposa, según la figura adjunta.
  • Página 9 Retire el tapón de llenado de aceite y rellene de aceite por el orificio de llenado hasta alcanzar el nivel máximo mostrado en la figura inferior. La capacidad del aceite orientativa hasta el nivel correcto según modelo es:  Modelo RODAS 3800W 0.6L aproximadamente  Modelo FEROE 4600W 1.0L aproximadamente...
  • Página 10 4.3 Carga y revisión del nivel de combustible NOTA: Use únicamente gasolina sin plomo (86 octanos superior). NOTA: Nunca use gasolina pasada, contaminada o mezclas de aceite/gasolina. NOTA: Evite que entre suciedad o agua en el tanque de combustible. NOTA: No use una mezcla de gasolina con etanol o metanol, de lo contrario, se puede dañar seriamente el motor.
  • Página 11 5. Arranque del generador con batería* *Solo modelos con arranque eléctrico, para modelos de arranque manual continúe al punto 5.1. NOTA: Revise que no haya aparatos conectados al generador, si los hubiera desconectar todos antes de arrancar el motor. 1. Gire la válvula de paso de gasolina hacia “ON”.
  • Página 12 2. Desplace la palanca del estrangulador a la posición de aire cerrado según la figura inferior, esta posición enriquece la mezcla de gasolina y facilita el arranque. Puede no ser necesario el uso del estrangulador si el motor fue detenido recientemente y aún está...
  • Página 13 4. Una vez arrancado desplace lentamente el estrangulador a la posición de aire abierto según la figura inferior. El motor comenzará a trabajar de forma estable y está listo para conectarle los equipos. NOTA: No deje el estrangulador en una posición intermedia, la mezcla sería demasiado rica y el motor trabajaría de forma incorrecta.
  • Página 14 5.1 Arranque manual del generador NOTA: Revise que no hay aparatos conectados al generador, si los hubiera desconectar todos antes de arrancar el motor. 1. Gire la válvula de paso de gasolina a posición “ON”.
  • Página 15 2. Desplace la palanca del estrangulador a la posición de aire cerrado según la figura inferior, esta posición enriquece la mezcla de gasolina y facilita el arranque. Puede no ser necesario usar el estrangulador si el motor fue detenido recientemente y aún está caliente. 3.
  • Página 16 4. Tire de la maneta de arranque lentamente y hasta el final para calcular el recorrido máximo de la cuerda (y no sobrepasarlo posteriormente cuando tire de forma enérgica). Ahora deje recoger la cuerda. Tire de nuevo con suavidad hasta que note una leve resistencia, deje recoger la cuerda de nuevo en este punto y tire de forma enérgica para arrancar el motor.
  • Página 17 5. Una vez arrancado desplace lentamente el estrangulador a la posición de aire abierto según la figura inferior. El motor comenzará a trabajar de forma estable y está listo para conectarle los equipos. NOTA: No deje el estrangulador en una posición intermedia, la mezcla sería demasiado rica y el motor trabajaría de forma incorrecta.
  • Página 18 6. Uso del generador ADVERTENCIA: Asegúrese de conectar la toma de Tierra a una pica de tierra independiente. La conexión a tierra protege al usuario en caso de descargas accidentales. La omisión de esta conexión expone al usuario a riesgos de lesiones graves o incluso la muerte en el caso de una descarga.
  • Página 19 NOTA: Nunca arranque el generador con aparatos conectados. Desconectar todos antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA: Confirme que todos los aparatos eléctricos estén en buenas condiciones de trabajo antes de conectarlos al generador. Si un aparato eléctrico trabaja de forma anormal, lento o se detiene de repente, apague el motor del generador de inmediato y desconecte el aparato.
  • Página 20 PILOTO IZQUIERDO: sobrecarga del generador Si el generador es sobrecargado, el piloto de sobrecarga (rojo) se encenderá al tiempo que se apaga el piloto (verde). En caso de sobrecarga el motor continuará en marcha, pero la salida de electricidad se cortará. En caso de sobrecarga seguir estos pasos: 1.
  • Página 21 Si se intenta arrancar el motor con bajo nivel de aceite, este no arrancara y el piloto de falta de aceite destellara en los intentos de arranque. El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter.
  • Página 22 SELECCIONADOR DE PARÁMETROS EN PANTALLA Durante el uso la pantalla central puede mostrar voltaje, frecuencia y horas de trabajo. Para intercambiar entre los parámetros es necesario pulsar el botón RESET (A).
  • Página 23 6.2 Sobrecarga y rearme del equipo Su generador dispone de protectores térmicos (disyuntores) que protegen los tomacorrientes de 16A de intensidades superiores. En caso de superar los 16A en uno de los tomacorrientes el disyuntor cortara la corriente para evitar que el tomacorriente o el enchufe conectado puedan sobrecalentarse e incendiarse.
  • Página 24 7. Parada del motor Para detener el motor en caso de una emergencia, apague directamente del interruptor del motor pasando a la posición "OFF". Apagado del generador normal: 1. Desconecte los aparatos eléctricos conectados al generador y permita el que motor trabaje algunos minutos sin carga.
  • Página 25 No se atenderá garantía si no se cumple con el plan de mantenimiento detallado, salvo que haya sido autorizado a saltarse un servicio por GENERGY o un servicio autorizado GENERGY.
  • Página 26 8.1 Cambio de aceite 1. Mantenga el motor en marcha por 5 o 10 minutos para que el aceite alcance algo de temperatura y disminuya su viscosidad (más liquido). De este modo será más fácil extraerlo por completo. 2. Coloque un recipiente adecuado bajo el orificio de drenaje de aceite para recoger el aceite usado.
  • Página 27 La capacidad del aceite hasta el nivel correcto según modelo es:  Modelo RODAS 3800W 0.6L aproximadamente  Modelo FEROE 4600W 1.0L aproximadamente Usar aceite de motor de 4 tiempos de buena calidad SAE10W30 o SAE10W40 sintético. Clasificación del aceite recomendado API “SJ” (USA) o ACEA “A3”...
  • Página 28 1. Extraiga el tornillo de cierre (C) y retire la cubierta del filtro de aire (A). 2. Extraiga el filtro (B) 3. Limpie el filtro en una solución de jabón y agua, déjelo secar por completo. 4. Sumerja el filtro bien seco en aceite del mismo tipo que usa el motor del generador.
  • Página 29 8.3 Mantenimiento de la bujía Recomendación bujías: TORCH F6RTC, NGK BP7ES, BOSCH WR3C. 1. Desconecte la pipeta o capuchón de la bujía (B) tirando hacia afuera (como se muestra con la flecha de la figura inferior) 2. Con la ayuda de la llave de bujías (A) extraiga la bujía desenroscándola del motor (gire en sentido contrario a las agujas del reloj).
  • Página 30 NOTA: La bujía debe estar firmemente apretada. Una bujía poco ajustada puede calentarse, incluso podrá dañar el motor. Del mismo modo un apriete excesivo puede dañar la bujía y peor aún la rosca de la culata del motor. 8.4 Mantenimiento del filtro de la válvula de gasolina PELIGRO: La gasolina es extremadamente explosiva e inflamable.
  • Página 31 8.5 Mantenimiento del apaga chispas 1. Permita que el tubo de escape se haya enfriado por completo. 2. Retire los tornillos de fijación. 3. Limpie con cuidado los depósitos de carbón con un cepillo. 4. Reinstale el apaga chipas.
  • Página 32 9. Transporte y almacenaje 9.1 Transporte del generador Para evitar derrames de combustible durante el transporte mantenga siempre la válvula de gasolina en OFF. Fije la máquina para que no pueda desplazarse. NOTA: Nunca ponga de lado o bocabajo la máquina para transportarla, manténgala en todo momento en su posición natural de trabajo.
  • Página 33 1. Coloque un recipiente adecuado bajo el orificio de drenaje para recoger la gasolina drenada. 2. Con un destornillador afloje el tornillo de drenaje del carburador (A), comenzará a salir la gasolina por el orificio de drenaje (B) del carburador. Una vez drenada toda la gasolina vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
  • Página 34 ¿Hay suficiente aceite en el motor? Añada el aceite recomendado SÍ Limpie, reajuste la bujía. ¿Está la bujía en buen estado? Reemplace si es necesario SÍ Si el motor sigue sin arrancar, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia: [email protected]...
  • Página 35 ¿Ha probado a restaurar la Pulse el botón de RESET salida de corriente con el botón de RESET? Si el motor sigue sin generar póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia: [email protected] Compruebe si el equipo conectado tiene algún fallo.
  • Página 36 11. Información técnica MODELO RODAS 3800W Sistema de estabilización de Voltaje —Voltaje—Frecuencia Inverter – 230V – 50HZ AC 230V Máxima (S2 5min) 3800W AC 230V Nominal (COP) 3500W AC 400V Máxima (S 25min) AC 400V Nominal (COP) Tipo por su número de fases...
  • Página 37 Mediciones de los niveles de ruido:  El nivel sonoro a 7mts es la media aritmética de nivel de sonido (lpA) obtenido en cuatro direcciones y a 7 metros de distancia del generador. NOTA: El nivel de ruido puede variar notablemente en diferentes entornos. Norma harmonizada usada: ...
  • Página 38 Las facturas válidas para garantía serán las del distribuidor oficial GENERGY y en el momento de la venta. No se aceptarán facturas posteriores que puedan darse de sucesivas ventas del producto entre particulares o empresas.
  • Página 39 ” are, respectively, registered trademark and logo of GENERGY products, owned by GENERGY España. ● GENERGY España reserves the right of modifying our products under the GENERGY brand and reviewing the manual without prior consent. ● Use this manual as part of the generator. If you resell the generator, the manual must be delivered along with the generator.
  • Página 40 Manual contents 1. Safety……………………….………………………..………………….…. 3 1.1 Summary of the most important hazards in machine use…….….….3 2. Location of safety stickers and usage……………………………………….. 3. Identification of components………………………….………………. 3.1 Control panel ……………………………………………….………….……….6 4. Check before operation……………………………………………………… 4.1 Battery connection……………………………..…………….……………. 4.2 Check and filling oil………………………………………..….…….……… 4.3 Check and filling fuel…………………………………..……….………...
  • Página 41 1. Safety Safety is very important. Important safety messages have been included throughout the entire manual. Read and observe these messages to ensure usage of this equipment is completely safe. We have divided the safety messages in 4 different types due to the seriousness of their consequences if not observed: Imminently dangerous situation which, if not avoided, will cause serious DANGER...
  • Página 42 Location of safety stickers and usage 1-SPEC AND SPARE PARTS 2-SERVICE 3-FUEL VALVE 4-ENGINE MODEL 5-AIR FILTER MAINTENANCE 6-BATTERY NOTICE 7-OIL NOTICE 8-DANGER 1 9-STARTUP QUICK GUIDE 10-MODEL 11-CONTROL PANEL 12-FIRT STARTING NOTICE 13-DANGER 2...
  • Página 43 3. Identification of components...
  • Página 44 3.1 Control panel 4. Check before operation 4.1 Battery connection (only electrical models with electrical startup) Battery is delivery with negative (-) terminal disconnected. Before connecting battery terminal, check that the engine switch is in the "OFF" position. Connect the negative cable using wingnut, according attached draw.
  • Página 45 Remove the oil filling cap and pour oil in the hole until the maximum level shown in the figure below is reached. Oil capacity to the correct level according to the model is:  RODAS 3800W model 0.6L approximatelly  FEROE 4600W model 1.0L approximatelly...
  • Página 46 4.3 Check and filling fuel NOTE: Use only unleaded gasoline (86 octane or higher). NOTE: Never use expired or contaminated gasoline. Never use oil/gasoline blends. NOTE: Avoid dirt and water entering the fuel tank. NOTE: Do not use gasoline blends with ethanol or methanol or the engine could be seriously damaged.
  • Página 47 5. Starting up the generator with battery* *Only models with electrical start up, for manual start-up models continue to point 5.1. NOTE: Disconnect all devices of generator, it must be start up without load connected. Turn the gasoline shutoff valve to "ON". 1.
  • Página 48 2. Move the choke lever to “close air” position according the picture below. This position enriches the gasoline mixture and facilitates the start. It may not be necessary to use the choke if the engine was shut down recently and is hot.
  • Página 49 4. Once started, change slowly the choke lever completely to open air position. The engine will begin working stably and is ready to have equipment plugged in. NOTE: Do not leave the choke in an intermediate position, the blend would be too rich and the engine would not work properly.
  • Página 50 5.1 Manual start-up of the generator NOTE: Disconnect all devices of generator, it must be start-up without load connected. Turn the gasoline shutoff valve to "ON". 1. Turn fuel valve to “ON”.
  • Página 51 2. Move the choke lever to “close air” position according the picture below. This position enriches the gasoline mixture and facilitates the start. It may not be necessary to use the choke if the engine was shut down recently and is hot.
  • Página 52 4. Pull the startup handle slowly and until the end to calculate the maximum length of the rope (and do not exceed it later when pulling vigorously), then allow the rope to coil back. Softly, pull again until you feel slight resistance, now allow the rope to coil back and pull vigorously to start up the engine.
  • Página 53 5. Once started, change slowly the choke lever completely to open air position. The engine will begin working stably and is ready to have equipment plugged in. NOTE: Do not leave the choke in an intermediate position, the mix fuel/air would be too rich and the engine would not work properly.
  • Página 54 6. Generator usage WARNING: Be sure to connect the ground connection to an independent ground rod. Grounding protects the user in case of accidental discharge. Failure to make this connection exposes the user to the risk of serious injury or death in the event of a shock.
  • Página 55 NOTE: Disconnect all devices of generator, it must be start-up without load connected. Turn the gasoline shutoff valve to "ON". WARNING: Confirm that all electrical devices are in good work conditions before plugging them to the generator. If an electrical device is not working properly, is slow or stops suddenly, turn off the engine immediately and unplug the device.
  • Página 56 LEFT SIDE PILOT LAMP: Overload If the generator is overloaded, the pilot will light up (red) while the pilot (green) is off. In overload case the motor will continue running, but the electricity output will be cut off. After overload case follow these steps: 1.
  • Página 57 If try start the engine with low oil condition it will not start up. In every attempt you try start with rope the OIL pilot lamp flash. This alarm system is designed to avoid damage by insufficient oil in the engine. NOTE: Protection due to lack of oil must be considered an extra security.
  • Página 58 DISPLAYED PARAMETER IN DISPLAY During the use the center display can show Voltage, Frequency and Hour run time. To change between its, is necessary press the “RESET” button (A).
  • Página 59 6.2 Equipment overload and restart Your generator has thermal protectors (circuit breakers) that protect the 16A socket of higher currents. In case of exceeding 16A in one of the sockets, the circuit breaker will cut off the current to prevent the socket or the connected plug from overheating and fire. In case of overload, first unplug any connected equipment.
  • Página 60 7. Stopping the engine To stop the engine in case of an emergency, turn the engine switch off by pressing to the "OFF" position. Normal engine shutdown: 1. Disconnect the electrical devices connected to the generator and allow the motor to run a few minutes without load. 2.
  • Página 61 Warranty will not be respected if the detailed maintenance plan is not observed, except in case of authorization to skip a service by GENERGY or an authorized GENERGY service.
  • Página 62 8.1 Oil change 1. Keep the engine running during 5 to 10 minutes for the oil to reach some temperature and reduce its viscosity (more liquid). This way it will be easier to extract it completely. 2. Place an appropriate container under the oil draining hole to collect the used oil. 3.
  • Página 63 Oil capacity to the correct level according to the model is:  RODAS 3800W model 0.6L approximately  FEROE 4600W model 1.0L approximately Use good quality SAE10W30 or SAE10W40 synthetic 4-stroke motor oil. Recommended oil classification: API “SJ” (USA) or ACEA “A3” (EUROPE) or more current (See container specifications).
  • Página 64 1. Loosen and remove the screw (C) and remove the air filter cover (A). 2. Extract the filter element. (B) 3. Clean the filter in a water and soap solution. Allow it to dry completely. 4. Dip the dry filter in oil, the same type used in the generator engine. 5.
  • Página 65 8.3 Spark plug maintenance Spark plug recommendation: TORCH F6RTC, NGK BP7ES, BOSCH WR3C. 1. Unplug the spark plug cap (B) pulling outward (as shown in the figure below). 2. Using the spark plug spanner (A) to extract the spark plug by unscrewing it from the engine (turn counter clockwise) 3.
  • Página 66 NOTE: The spark plug must be tightened firmly. A loose spark plug may overheat and even damage the engine. Similarly, over tightening may damage the spark plug and, worse, the engine cylinder head thread. 8.4 Filter of fuel valve maintenance DANGER: Gasoline is extremely explosive and flammable.
  • Página 67 8.5 Spark arrester maintenance 1. Allow the exhaust cooled completely. 2. Remove the fixing screws. 3. Carefully clean the carbon deposits with a brush. 4. Reinstall the spark arrester.
  • Página 68 9. Transportation and storage 9.1 Generator transportation In order to avoid fuel spillage during transportation, always keep the gasoline valve in the OFF position. Fasten the machine so it can't move. NOTE: Never place the machine on its side or facing down during transportation, keep it in its natural working position at all times.
  • Página 69 2. Place an appropriate container under the oil draining hole to collect the drained gasoline. 3. Using a screwdriver, loosen the carburetor draining screw (A). Gasoline will begin streaming from the carburetor draining hole (B). Once all of the gasoline is drained, tighten the draining screw again.
  • Página 70 Is there enough oil in the engine? Add the recommended oil Clean. Readjust the spark plug. Is the spark plug in good conditions? Replace if necessary. If the engine still doesn't generate, get in touch with our support service: [email protected]...
  • Página 71 Change to “ON” position? Have you tried to restore the Push RESET Button. power output using the RESET button? If the engine still doesn't generate, get in touch with our support service: [email protected] Check if the plugged equipment is malfunctioning.
  • Página 72 11. Technical information MODELO RODAS 3800W Regulation system—Voltage—Frequency Inverter – 230V – 50HZ AC 230V Max (S2 5min) 3800W AC 230V Rated (COP) 3500W AC 400V Max (S 25min) AC 400V Rated (COP) Number Phase 1 Phase Power factor Engine model...
  • Página 73 Noise level measurements:  The noise level at 7 m is the average sound level (lpA) obtained in four directions and 7 meters from the generator. NOTE: The level noise may change noticeably in different environments. Used harmonized standards ISO8528-13:2016: Reciprocating internal combustion engine driven generating sets Applicable EC Directives 2006/42/EC: Machinery directive...
  • Página 74 Never, it is considered as a reference the purpose or the usage that the product had. The invoices valid for warranty will be those of the official GENERGY distributor and at the moment of sale. Subsequent invoices that may occur from successive sales of the product between individuals or companies will not be accepted.
  • Página 75 ” são respetivamente, a marca comercial e logótipo dos produtos GENERGY que são propriedade de GENERGY España. ● GENERGY España reserva o direito de modificar os seus produtos sob a marca GENERGY e a revisão do manual sem aviso prévio.
  • Página 76 Conteúdo do manual 1. Segurança…………………………………………………..……………………3 1.1 Resumo dos perigos mais importantes com a utilização…………….….3 2. Localização dos autocolantes de segurança e uso...………..………………….4 3. Idenficação dos componentes…….………………………..…………….…. 5 3.1 Painel de control ……………………………………………….………...…….6 4. Verificações previas ao funcionamento ..…………………………………..….7 4.1 Ligações da bateria……………………………………………..…………...…..7 4.2 Adição e verificação do nível de óleo ……………………………..…..….…9 4.3 Adição e verificação do nível de Combustível ……………………………….….10 5.
  • Página 77 1. Segurança A segurança é muito importante. Ao longo de todo o manual estão incluídas mensagens importantes de segurança. Deve ler e cumprir essas recomendações para que a utilização do equipamento seja totalmente segura. As indicações de segurança estão divididas em 4 tipos diferentes, segundo o nível de gravidade das suas consequências, caso não sejam cumpridas: Situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, PERIGO...
  • Página 78 2. Localização dos autocolantes de segurança e uso 1-ESPECIFICAÇÕES PEÇAS REPOSIÇÃO 2-ASSISTÊNCIA 3-VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL 4-MODELO DO MOTOR 5-MANUTENÇÃO FILTRO DE AR 6-INFORMAÇÃO BATERIA 7-INFORMAÇÃO ÓLEO 8-PERIGOS 1 9-GUIA DE INICIO RÁPIDO 10-MARCA-MODELO 11-PAINEL DE CONTROLO 12- PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 13-PERIGOS 2...
  • Página 79 3. Identificação dos componentes...
  • Página 80 3.1 Painel de controlo 4. Verificações prévias ao funcionamento 4.1 Ligações da bateria (apenas modelos com arranque elétrico). A bateria é entregue com o terminal negativo (-) desconectado. Antes de conectar o terminal da bateria, verifique se o interruptor do motor está...
  • Página 81 Retirar o tampão de enchimento de óleo e encher de óleo pelo orifício de enchimento até alcançar o nível máximo mostrado na figura abaixo. A quantidade de óleo recomendada para um nível correto conforme o modelo é:  Modelo RODAS 3800W 0.6L aproximadamente  Modelo FEROE 4600W 1.0L aproximadamente...
  • Página 82 4.3 Adição e verificação do nível de combustível NOTA: Usar unicamente gasolina sem chumbo (86 octanas ou superior). NOTA: Nunca usar restos de gasolina, contaminada ou misturas de óleo/gasolina. NOTA: Evitar a entrada de sujidade ou água no depósito de combustível. NOTA: Não usar uma mistura de gasolina com etanol ou metanol, caso contrário, pode danificar seriamente o motor.
  • Página 83 5. Arranque do gerador com bateria* * Apenas modelos com arranque elétrico, para modelos de arranque manual ir para o ponto 5.1. NOTA: Desconecte todos os equipamentos conectados ao gerador, ele deve arrancar sem cargas conectadas. 1. Rodar a válvula de passagem da gasolina para a posição "ON"...
  • Página 84 2. Mova a patilha do estrangulador de ar para a posição de ar fechado, segundo a figura abaixo. Esta posição enriquece a mistura de gasolina e facilita o arranque. Pode não ser necessário usar o estrangulador se o motor foi parado recentemente e ainda estiver quente.
  • Página 85 4. Após o arranque, mova lentamente o estrangulador de ar para a posição de ar aberto tal como na figura abaixo. O motor começará a trabalhar de forma estável e pronto para fornecer energia aos equipamentos. NOTA: Não deixar o estrangulador numa posição intermédia, a mistura seria demasiado rica e o motor trabalharia de forma incorreta.
  • Página 86 5.1 Arranque manual do gerador NOTA: Desconecte todos os equipamentos conectados ao gerador, ele deve arrancar sem cargas conectadas. 1. Rodar a válvula de passagem de gasolina para a posição "ON".
  • Página 87 2. Mova a patilha do estrangulador de ar para a posição de ar fechado, segundo a figura abaixo. Esta posição enriquece a mistura de gasolina e facilita o arranque. Pode não ser necessário usar o estrangulador se o motor foi parado recentemente e ainda estiver quente.
  • Página 88 4. Puxar o manípulo de arranque lentamente até ao fim para calcular o curso máximo da corda (e não o ultrapassar depois quando puxar vigorosamente), em seguida, soltar a corda para recolher. Puxar de novo com suavidade até sentir uma leve resistência, então deixar recolher o cabo e puxar vigorosamente para o motor arrancar.
  • Página 89 5. Após o arranque, mova lentamente o estrangulador de ar para a posição de ar aberto tal como na figura abaixo. O motor começará a trabalhar de forma estável e pronta para fornecer energia a equipamentos. NOTA: Não deixar o estrangulador numa posição intermédia, a mistura seria demasiado rica e o motor trabalharia de forma incorreta.
  • Página 90 6. Utilização do gerador AVISO: Certifique-se de realizar a ligação à Terra a um elétrodo independente. A ligação à Terra protege o utilizador em caso de descarga acidental. Caso esta conexão não seja feita, o utilizador fica exposto ao risco de ferimentos graves ou morte num cenário de choque elétrico.
  • Página 91 NOTA: Nunca arrancar o gerador com equipamentos conectados. Desconecte todos os equipamentos antes de arrancar o motor. AVISO: Confirmar que todos os aparelhos elétricos estão em boas condições de funcionamento antes de ligar ao gerador. Se um equipamento elétrico funcionar anormalmente, lentamente ou se parar de repente, desligar o gerador de imediato e o equipamento.
  • Página 92 PILOTO ESQUERDO: sobrecarga do gerador Se o gerador estiver em sobrecarga o piloto de sobrecarga (vermelho) ativa-se. Em caso de sobrecarga, o motor continua em funcionamento, mas a saída de eletricidade é cortada. Em caso de sobrecarga, seguir os seguintes passos: 1.
  • Página 93 Se tentar ligar o motor com um nível de óleo baixo, ele não arranca e o piloto de falta de óleo pisca nas tentativas de arranque. O sistema de alerta do óleo está concebido para evitar danos no motor causados por quantidade insuficiente de óleo no cárter.
  • Página 94 SELEÇÃO DE PARÂMETROS NO VISOR DIGITAL Durante o funcionamento, a tela central pode mostrar a tensão, frequência e horas de trabalho. Para alternar entre os parâmetros, pressione o botão de reinicialização RESET (A).
  • Página 95 6.2 Sobrecarga e rearme do equipamento O gerador possui protetores térmicos (disjuntores) que protegem as tomadas de intensidades superiores a 16A. Se os 16A forem excedidos em uma das tomadas, o disjuntor corta a corrente para evitar que a tomada ou a ficha conectada sobreaqueça e pegue fogo. Note que uma corrente de 16A permite no máximo 3680W (230V X 16AH).
  • Página 96 7. Paragem do motor Para parar o motor em caso de uma emergência, desligue diretamente no interruptor de arranque do motor pressionando para a posição "OFF". Desligar do motor normalmente: 1. Desligar os equipamentos elétricos ligados ao gerador. Deixar o motor trabalhar alguns minutos sem carga.
  • Página 97 A garantia não é considerada se não se cumprir com o plano de manutenção detalhado, exceto se tiver sido autorizado a saltar um serviço pela GENERGY ou serviço autorizado GENERGY.
  • Página 98 8.1 Mudança de óleo 1. Manter o motor a trabalhar por 5 ou 10 minutos para que o óleo atinja alguma temperatura e diminua a sua viscosidade (mais líquido). Deste modo será mais fácil retirá-lo completamente. 2. Colocar um recipiente adequado por baixo do orifício de drenagem de óleo para recolher o óleo usado.
  • Página 99 A quantidade de óleo para um nível correto conforme o modelo é:  Modelo RODAS 3800W 0.6L aproximadamente  Modelo FEROE 4600W 1.0L aproximadamente Usar óleo de motor de 4 tempos de boa qualidade SAE10W30 ou SAE10W40 sintético. Qualidade de óleo recomendada API “SJ” (USA) ou ACEA “A3”...
  • Página 100 1. Soltar e retirar o parafuso (C) da tampa do filtro de ar (A). 2. Abrir a tampa e remover o elemento do filtro (B) 3. Limpar o filtro com uma solução de sabão e água, deixar que seque totalmente. 4.
  • Página 101 8.3 Manutenção da vela Velas recomendadas: TORCH F6RTC, NGK BP7ES, BOSCH WR3C. 1. Retirar o cachimbo da vela (B), puxando para fora (como indica a seta na figura abaixo). 2. Com a ajuda de uma chave de velas (A), retirar a vela desenroscando-a do motor (rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
  • Página 102 NOTA: A vela deve estar firmemente apertada. Uma vela pouco apertada pode aquecer, até danificar o motor. Do mesmo modo um aperto excessivo pode danificar a vela, e pior ainda, a rosca da cabeça do motor. 8.4 Manutenção do filtro da válvula de combustível PERIGO: A gasolina é...
  • Página 103 8.5 Manutenção do para-faíscas 1. Deixe o tubo de escape arrefecer completamente. 2. Remova os parafusos de fixação. 3. Limpe suavemente os depósitos de carbono com uma escova. 4. Reinstale o para-faíscas.
  • Página 104 9. Transporte e armazenamento 9.1 Transporte do gerador Para evitar derramamentos de combustível durante o transporte manter sempre a válvula da gasolina na posição OFF. Amarrar o equipamento para que não possa deslocar-se. NOTA: Nunca pôr de lado ou voltar para baixo o equipamento para transportar.
  • Página 105 2 Colocar um recipiente adequado por baixo do orifício de drenagem para recolher a gasolina drenada. 3. Com uma chave de parafusos soltar o parafuso de drenagem do carburador (A), pois começará a sair gasolina pelo orifício de drenagem do carburador (B). Depois de drenada toda a gasolina voltar a apertar o parafuso de drenagem.
  • Página 106 (para fora) arrancar? NÃO Há óleo suficiente no motor? Adicionar o óleo recomendado NÃO Limpar, reajustar a vela. Substituir A vela está em bom estado? se for necessário Se o motor continuar sem arrancar, contactar o nosso serviço de assistência: [email protected]...
  • Página 107 (disjuntor) está em “OFF”? Já tentou restaurar a saída NÃO Pressione o botão RESET atual com o botão RESET? Se o motor continuar sem gerar energia, contactar o nosso serviço de assistência: [email protected] Verificar se o equipamento ligado tem alguma avaria.
  • Página 108 11. Informação técnica MODELO RODAS 3800W Sistema estabilizador de Voltagem —Voltagem—Frequência Inverter – 230V – 50HZ AC 230V Máxima (S 25min) 3800W AC 230V Nominal (COP) 4600W AC 400V Máxima (S 25min) AC 400V Nominal (COP) Tipo por número de fases Monofásico...
  • Página 109 Medições dos níveis de ruído:  O nível sonoro a 7m é a média aritmética do nível sonoro (LpA) obtido em quatro direções e a 7 metros de distância do gerador. NOTA: O nível de ruído pode variar consideravelmente em diferentes meios. Norma harmonizada usada: ISO8528-13:2016: Geradores movidos a motor de combustão Cumprimento de normas do equipamento:...
  • Página 110 Em nenhum caso, se considera como referência o destino ou utilização que se dá ao produto. As faturas válidas para garantia serão as do distribuidor oficial GENERGY e no momento da venda. Não serão aceitas faturas posteriores que possam ocorrer a partir de vendas sucessivas do produto entre particulares ou empresas.
  • Página 111 » sont respectivement la marque et le logo des produits GENERGY appartenant à GENERGY España. ● GENERGY España se réserve le droit de modifier ses produits sous la marque GENERGY et de réviser le manuel sans préavis. ● Utilisez ce manuel avec le générateur. Si vous revendez le générateur, vous devez livrer le manuel avec le générateur.
  • Página 112 Contenu du manuel La sécurité………….……………………………………..……………………3 1.1 Résumé des dangers les plus importants lors de l’utilisation ……….….3 2. Emplacement des vignettes de sécurité et utilisation………..………………….4 3. Identification des éléments…….…………………………..…………….…. 5 3.1 Panneau de contrôle……………………………………………….………...…….6 4. Vérifications avant utilisation………..…………………………………..….7 4.1 Connexions de la batterie …………………………………..…………...…..7 4.2 Ajout et contrôle du niveau d’huile…………………………………..…..….…9 4.3 Ajout et vérification du niveau de carburant ………………………….….10 5.
  • Página 113 1. La sécurité La sécurité est très important. Des messages de sécurité importants sont inclus tout au long du manuel. Vous devez lire et respecter ces messages afin que l'utilisation de cet équipement soit totalement sûre. Les messages de sécurité ont été divisés en 4 types selon la gravité de leurs conséquences s'ils ne sont pas suivis correctement: Une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas DANGER...
  • Página 114 2. Emplacement des vignettes de sécurité et utilisation 1- SPÉCIFICATIONS 2- ASSISTANCE 3- ROBINET DE CARBURANT PIÈCES DE RECHANGE 6- INFORMATIONS 4- MODÈLE DE MOTEUR 5- MAINTENANCE DU FILTRE À AIR SUR LA BATTERIE 7- INFORMATIONS 8- DANGERS 1 9- GUIDE D'UTILISATION RAPIDE 10- MARQUE-MODÈLE SUR L'HUILE 11- PANNEAU DE CONTRÔLE...
  • Página 115 3. Identification des éléments BOUCHON D’ESSENCE RÉSERVOIR D’ESSENCE FILTRE À AIR DÉMARRAGE MANUEL INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT SILENCIEUX BOUGIE CARBURATEUR ONDULEUR BATTERIE...
  • Página 116 3.1 Panneau de contrôle ÉCRAN PRISE 12V CC DISJONCTEUR 230V CA INTERRUPTEUR PRISES 230V CA MODE ÉCO CONNEXION DISJONCTEUR À LA TERRE FONCTIONNEMENT NORMAL INDICATEUR DE INDICATEUR DE BAS SURCHARGE NIVEAU D'HUILE RESET V-HZ-H CHARGE CONNECTÉE ÉCRAN V-HZ-H 4. Vérifications avant utilisation 4.1 Connexions de la batterie (modèles à...
  • Página 117 NIVEAU MAXIMUM NIVEAU MINIMUM La quantité d'huile recommandée pour un niveau correct selon le modèle est la suivante:  Modèle RODAS 3800W 0.6L approximativement  Modèle FEROE 4600W 1.0L approximativement Utilisez de l’huile moteur 4 temps de bonne qualité SAE10W30 ou SAE10W40 synthétique.
  • Página 118 4.3 Ajout et vérification du niveau de carburant NOTE: Utilisez uniquement de l'essence sans plomb (octane 86 ou plus). NOTE: N’utilisez jamais de restes d’essence contaminée ou de mélanges huile/essence. NOTE: Empêcher la saleté ou l'eau de pénétrer dans le réservoir de carburant.
  • Página 119 5. Démarrage du générateur avec batterie * *Uniquement les modèles avec démarrage électrique, pour les modèles à démarrage manuel, aller au point 5.1. NOTE: Déconnecter tous les appareils connectés au générateur, il doit être démarré sans charges connectées. 1. Tournez le robinet de débit d'essence sur "ON".
  • Página 120 2. Déplacer la vanne starter vers la position air fermé, selon la figure ci-dessous. Cette position enrichit le mélange essence et facilite le démarrage. Il n'est peut-être pas nécessaire d'utiliser le starter si le moteur a été récemment arrêté et qu'il est encore chaud. 3.
  • Página 121 4. Après le démarrage, déplacez lentement le starter en position air ouvert, comme sur la figure ci-dessous. Le moteur commencera à fonctionner de manière stable et prêt à alimenter l'équipement. NOTE: Ne laissez pas le starter dans une position intermédiaire, le mélange serait trop riche et le moteur fonctionnerait mal.
  • Página 122 5.1 Démarrage Manuel du générateur NOTE: Déconnecter tous les appareils connectés au générateur, il doit être démarré sans charges connectées. 1. Tournez le robinet de d'essence sur "ON".
  • Página 123 2. Déplacer la vanne starter vers la position air fermé, selon la figure ci-dessous. Cette position enrichit le mélange essence et facilite le démarrage. Il n'est peut-être pas nécessaire d'utiliser le starter si le moteur a été récemment arrêté et qu'il est encore chaud. 3.
  • Página 124 4. Tirez lentement la poignée du démarreur jusqu'au bout pour calculer la course maximale de la corde (et ne la dépassez pas en tirant vigoureusement), puis relâchez la corde pour la rétracter. Tirez à nouveau lentement jusqu'à ressentir une légère résistance, puis laissez le câble se rétracter, puis tirez vigoureusement pour que le moteur démarre.
  • Página 125 5. Après le démarrage, déplacez lentement le starter en position air ouvert, comme sur la figure ci-dessous. Le moteur commencera à fonctionner de manière stable et prêt à alimenter l'équipement. NOTE: Ne laissez pas le starter dans une position intermédiaire, le mélange serait trop riche et le moteur fonctionnerait mal.
  • Página 126 6. Utilisation du générateur AVERTISSEMENT: Assurez-vous de connecter la connexion de la prise de terre à un électrode de terre indépendant. La mise à la terre protège l'utilisateur en cas de décharge accidentelle. Le fait de ne pas effectuer cette connexion expose l'utilisateur à...
  • Página 127 NOTE: Ne démarrez jamais le générateur avec des appareils connectés. Déconnectez-les tous avant de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT: Confirmez que tous les appareils électriques sont en bon état de fonctionnement avant de les connecter au générateur. Si l'équipement électrique fonctionne anormalement, lentement ou s'arrête brusquement, arrêtez immédiatement le moteur du générateur et éteignez l'équipement.
  • Página 128 INDICATEUR À GAUCHE: surcharge du générateur. Si le générateur est surchargé, l'indicateur de surcharge (rouge) s'allumera. Lorsque l'indicateur inactif est vert. En cas de surcharge, le moteur continuera à fonctionner, mais la sortie d'électricité sera coupée. En cas de surcharge, suivez ces étapes: 1.
  • Página 129 Si vous essayez de démarrer le moteur avec un niveau d'huile bas, il ne démarrera pas et l'indicateur de faible niveau d'huile clignotera à chaque tentative de démarrage. Le système d'avertissement d'huile est conçu pour éviter les dommages au moteur causés par un manque d'huile dans le carter. Avant que le niveau d'huile dans le carter du moteur ne descende en dessous d'une limite de sécurité, le système d'avertissement d'huile arrêtera automatiquement le moteur.
  • Página 130 SÉLECTION DES PARAMÈTRES SUR L'ÉCRAN Pendant l'utilisation, l'écran central peut afficher la tension, la fréquence et les heures de travail. Pour commuter entre les paramètres, appuyez sur le bouton “RESET” (A).
  • Página 131 6.2 Surcharge et réinitialisation du disjoncteur Le générateur est doté de protecteurs thermiques (disjoncteurs) qui protègent les prises 16A de plus haute intensité. En cas de dépassement de 16A dans l'une des prises, le disjoncteur coupera le courant pour éviter que la prise ou la fiche connectée ne surchauffe et ne prenne feu.
  • Página 132 7. Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, coupez le moteur directement en appuyant sur la position "OFF. Arrêt normal du moteur: 1. Éteindre et déconnecter l'équipement électrique connecté au générateur. Laisser le moteur travailler quelques minutes sans charge. 2.
  • Página 133 Si vous devez démarrer le moteur pour un contrôle, assurez-vous que la zone est bien ventilée. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. NOTE: Utiliser des pièces GENERGY d'origine ou à défaut utiliser des composants de qualité éprouvée pour la maintenance. Programme d'maintenance.
  • Página 134 8.1 Changement d’huile 1. Laissez le moteur tourner pendant 5 ou 10 minutes pour que l'huile atteigne une certaine température et réduise sa viscosité (plus liquide). De cette façon, il sera plus facile de le supprimer complètement. 2. Placez un récipient approprié sous l'orifice de vidange d'huile pour récupérer l'huile utilisée.
  • Página 135 La quantité d'huile pour un niveau correct, par modèle, est la suivante:  Modèle RODAS 3800W 0.6 litros approximativement  Modèle FEROE 4600W 1.0 litros approximativement Utilisez de l’huile moteur 4 temps de bonne qualité SAE10W30 ou SAE10W40 synthétique. Qualité d'huile recommandée API “SJ” (USA) ou ACEA “A3”...
  • Página 136 1. Desserrez et retirez la vis (C) du couvercle du filtre à air (A). 2. Soulevez le couvercle du filtre et retirez l'éponge du filtre (B) 3. Nettoyez le filtre éponge dans une solution d'eau et de savon et laissez-le sécher complètement.
  • Página 137 8.3 Maintenance de bougie Bougies recommandées: TORCH F6RTC, NGK BP7ES, BOSCH WR3C. 1. Débranchez la pipette ou le capuchon de bougie (B) en le tirant vers l'extérieur (comme indiqué avec la flèche sur la figure ci-dessous) 2. À l'aide de la clé à bougie (A), dévissez et retirez la bougie du moteur (tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
  • Página 138 NOTE: La bougie doit être fermement serrée. Une bougie mal réglée peut chauffer et même endommager le moteur. De même, un serrage excessif peut endommager la bougie et, pire encore, le filetage de la culasse. 8.4 Maintenance du filtre du robinet de carburant DANGER: L'essence est extrêmement explosive et inflammable.
  • Página 139 8.5 Maintenance du coupe-étincelles 1. Laissez le tuyau d'échappement refroidir complètement. 2. Retirez les vis de fixation. 3. Nettoyer délicatement les dépôts de carbone avec une brosse. 4. Réinstaller.
  • Página 140 9. Transport et stockage 9.1 Transport du générateur Pour éviter les déversements de carburant pendant le transport, gardez toujours le robinet d'essence fermé OFF. Sécurisez l'équipement afin qu'il ne puisse pas bouger. NOTE: Ne jamais mettre l'équipement de côté ou à l'envers pour le transporter, toujours le maintenir dans sa position naturelle de travail.
  • Página 141 2. Placez un récipient approprié sous l’orifice de vidange pour récupérer l'essence vidangée. 3. À l'aide d'un tournevis, desserrez la vis de vidange du carburateur (A), l'essence commencera à sortir du trou de vidange du carburateur (B). Une fois toute l'essence vidangée, resserrez la vis de vidange.
  • Página 142 (à gauche). démarrer ? Y a-t-il suffisamment d'huile dans le Ajouter l'huile recommandée. moteur ? Nettoyer, réajuster la bougie. La bougie est en bon état ? Remplacer si nécessaire. Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez notre service d’assistance: [email protected]...
  • Página 143 Placer sur la position "ON". désactivée (OFF)? Avez-vous essayé de Appuyez sur le bouton restaurer la sortie actuelle RESET avec le bouton RESET ? Si le moteur ne génère toujours pas de courant, contactez notre service d'assistance: [email protected] Vérifiez si l'équipement connecté présente erreurs.
  • Página 144 11. Information technique MODÈLE RODAS 3800W Régulation - Tension - Fréquence Onduleur – 230V – 50HZ CA 230V Maximale (S 25min) 3800W CA 230V Nominale COP) 4600W CA 400V Maximale (S 25min) CA 400V Nominale (COP) Type par nombre de phases Monophasé...
  • Página 145 Mesures de niveau sonore:  Le niveau sonore à 7 m est la moyenne arithmétique du niveau sonore (LpA) obtenu dans quatre directions et à 7 mètres du générateur. NOTA: Le niveau sonore peut varier considérablement selon l'environnement. Norme harmonisée appliquée: ISO8528-13:2016: Générateurs entraînés par des moteurs à...
  • Página 146 être considéré comme une référence. Les factures valables pour la garantie seront celles du distributeur officiel GENERGY et au moment de la vente. Les factures postérieures ne seront pas acceptées, résultat de ventes successives du produit entre particuliers ou entreprises.
  • Página 147 Marca / Brand / Marca / Marque: GENERGY  Modelo / Model / Modelo / Modèle: RODAS 3800W – FEROE 4800W  Nº Serie / Serial-no / Nº serie / N° de série: 00000000000 Norma armonizada usada / Used harmonized standars / Norma harmonizada usada / Norme harmonisée utilisée: ...
  • Página 150 POLIGONO INDUSTRIAL NEINVER, CALAHORRA (LA RIOJA) CONTACTO INFORMAÇÕES [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Feroe 4600w