Collaudo; Assistenza Tecnica; Parti Di Ricambio; Testing - Ferrari standard Manual De Uso

Tabla de contenido
multipla / multiplE
standard - randy - maxi - mini
IT

COllaUdO

Premesso che:
1) La macchina è stata costruita sotto stretta sorve-
glianza di personale qualificato, provata e collau-
data, con l'intento di eliminare ogni possibile "ne-
gligenza" nel corso della costruzione.
2) Le operazioni di collaudo sono state eseguite si-
mulando normali cicli e situazioni d'impiego della
macchina. dUrantE i COllaUdi nUlla È ri-
sUltatO diFEttOsO.
3) La macchina è stata progettata tenendo presente
le attuali norme di sicurezza ed è stata realizzata
su questa base.

assistEnZa tECniCa

La richiesta di intervento dovrà essere inoltrata tramite
e-mail, fax o telefono direttamente alla:

parti di riCamBiO

É obbligo del cliente acquistare ricambi originali.
Disegni, riferimenti, descrizioni e numeri di matricola
per l'identificazione di tutte le parti meccaniche, sono
riportati nel catalogo allegato a questo manuale.
Per quanto riguarda le apparecchiature elettriche,
elettroniche e pneumatiche consultare gli schemi
allegati.
Nella richiesta di nuove parti si racco-
manda di specificare sempre modello e
matricola della macchina per la quale si
acquisisce il ricambio.
20
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
FErrari COstrUZiOni mECCaniCHE
Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY
Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205
www.ferraricostruzioni.com
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
EN

tEstinG

premise:
1) The machine has been built under the close supervi-
sion of qualified personnel and has been inspected
and tested with the aim of eliminating any possible
"carelessness" during the course of its construction.
2) The testing operations were carried by simulating
normal machine work cycles and situations.
dUrinG tHE tEstinG, nOtHinG Was FOUnd
tO BE FaUlty.
3) The machine has been designed and built in ac-
cordance with current safety standards.

tECHniCal assistanCE

Requests for technical assistance must be made by
e-mail, fax or telephone directly to:

sparE parts

The Customer is obliged to purchase original repla-
cement parts.
Drawings, references, descriptions and serial numbers
for identifying all the mechanical parts, are given in the
catalogue attached to this manual.
See the attached diagrams regarding electrical, elec-
tronic and pneumatic equipment.
When ordering new parts, always make
sure to specify the model and serial
number of the machine for which the re-
placement parts are required.
Ed. 09/2016
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

RandyMaxiMini

Tabla de contenido