Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

H O R N O B O L E R O HEXA C126000 INOX A
H O R N O B O L E R O HEXA C126000 LINE+ A
H O R N O B O L E R O HEXA C126000 MIRROR A
H O R N O B O L E R O HEXA C126000 BLACK A
H O R N O B O L E R O HEXA C136000 MIRROR TIME A
H O R N O B O L E R O HEXA C136000 GLASS BLACK TIME A
H ornos i ntegr a ble s/ b u ilt-in ove n
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec BOLERO HEXA C126000 INOX A

  • Página 1 H O R N O B O L E R O HEXA C126000 INOX A H O R N O B O L E R O HEXA C126000 LINE+ A H O R N O B O L E R O HEXA C126000 MIRROR A H O R N O B O L E R O HEXA C126000 BLACK A H O R N O B O L E R O HEXA C136000 MIRROR TIME A H O R N O B O L E R O HEXA C136000 GLASS BLACK TIME A...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad 10. Recyclage des équipements Safety instructions électriques et électroniques Instructions de sécurité 11. Garantie et SAV Sicherheitshinweise 12. Copyright Istruzioni di sicurezza INHALT Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften 1. Teile und Komponenten Instrukcje bezpieczeństwa 2. Vor dem Gebrauch 3.
  • Página 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Werking 4. Installatie 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Aanbevelingen 7. Probleemoplossing 8. Energie-efficiëntie in overeenstemming met EN 60350-1 9. Technische specificaties 10. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 11.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto o retirar el embalaje del producto. Solo podrá utilizar el dispositivo de manera correcta y segura tras la lectura. El seguimiento de estas instrucciones alargará la vida útil de su horno.
  • Página 5 No encienda nunca un aparato defectuoso. Desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconecte el interruptor diferencial de su casa. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Riesgo de quemaduras Este símbolo significa: precaución, superficie caliente.
  • Página 6 Los accesorios del horno pueden alcanzar altas temperaturas. Utilice siempre guantes de cocina para retirar los accesorios y otros objetos del interior del horno. Los vapores alcohólicos pueden incendiarse si se calientan en el interior del horno. No cocine nunca alimentos que contengan grandes cantidades de bebidas con alto contenido de alcohol este dispositivo.
  • Página 7 aparato. El papel vegetal puede prenderse fuego si entra en contacto con la resistencia. No coloque papel vegetal sobre los accesorios mientras precalienta el horno. Coloque siempre el papel vegetal sobre una bandeja o un molde para horno. Cubra solo la superficie necesaria con papel vegetal.
  • Página 8 Permita que el dispositivo se seque tras cada uso. No conserve alimentos húmedos en el interior del horno mientras este permanece cerrado durante largos periodos de tiempo. No almacene alimentos en el horno. - Deje que el horno se enfríe con la puerta abierta tras el uso.
  • Página 9 Si utiliza el calor residual del horno apagado para mantener calientes los alimentos, puede producirse un alto contenido de humedad en el interior del horno. Esto puede provocar condensación y daños por corrosión en el aparato, además de dañar su cocina. Puede prevenir la condensación si abre la puerta.
  • Página 10 SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the product or removing its packaging. You will only be able to use the device correctly and safely after reading them. Following these instructions will lengthen the shelf life of your oven. Keep this instruction manual for future reference or new users.
  • Página 11 If the device is defective, unplug it from the power supply or switch off your home circuit breaker. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The insulation of electrical appliance cables could melt if they come into contact with the hot parts of the appliance.
  • Página 12 When you open the device door, this may release hot steam. This steam may not be visible, it depends on the temperature reached. When opening the device, do not stand near it. Open the device door carefully. Keep children away from the device.
  • Página 13 insulin pumps. Users with electronic implants must stay at least at 10 cm from the control panel. Possible damage a nd cause Do not cover the interior base of the oven with any type of aluminium or vegetable foil. Do not place oven safe cookware in the interior base of the oven if you have set a temperature over 50 ºC as this could lead to a heat accumulation.
  • Página 14 Extremely soiled gaskets: if the gaskets are soiled, the device door will not close properly during operation. This could damage the front part of the adjacent devices and furniture. Make sure that the gaskets are always clean. Do not sit on the device door, nor place or hang objects on it.
  • Página 15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil ou de retirer l’emballage du produit. Vous ne pourrez utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité qu’après avoir lu ces instructions. En suivant ces instructions, vous prolongerez la durée de vie de votre four.
  • Página 16 Si l’appareil est défectueux, débranchez-le du secteur ou éteignez le disjoncteur différentiel de votre maison. Contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. L’isolation des câbles des appareils électriques peut fondre si elle entre en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
  • Página 17 Risque de brûlures Ce symbole signifie : attention, surface chaude. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne. Ne touchez jamais la surface intérieure de l’appareil ou les résistances. Laissez l’appareil refroidir complètement après l’avoir utilisé. Les accessoires du four peuvent atteindre des températures élevées.
  • Página 18 Risque d’incendie Si des articles combustibles sont stockés à l’intérieur du four, ils risquent de s’enflammer. Ne stockez jamais d’objets combustibles à l’intérieur du four. N’ouvrez jamais la porte de l’appareil s’il y a de la fumée à l’intérieur. Débranchez l’appareil du secteur ou éteignez le disjoncteur différentiel de votre maison.
  • Página 19 la porte vitrée. Cela pourrait entraîner une décoloration permanente de la porte vitrée. N’utilisez pas de poêles, de couvercles ou d’accessoires en silicone. Cela pourrait endommager le capteur du four. Ne versez pas d’eau à l’intérieur du four lorsqu’il est chaud. Cela pourrait provoquer de la vapeur.
  • Página 20 Ne vous asseyez pas sur la porte de l’appareil, ne placez pas et n’accrochez pas d’objets dessus. Ne placez pas de vaisselle ou d’accessoires sur la porte de l’appareil. Positionnement des accessoires : selon le modèle, les accessoires peuvent rayer le panneau de la porte lors de la fermeture de celle-ci.
  • Página 21 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden oder die Produktverpackung entfernen. Erst nach dem Lesen sind Sie in der Lage, das Gerät richtig und sicher zu benutzen. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Ofens. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
  • Página 22 Schalten Sie niemals ein defektes Gerät ein. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz oder schalten Sie den Fehlerstromschutzschalter in Ihrer Wohnung aus. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. Verbrennungsgefahr Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann...
  • Página 23 ESPAÑOL niemals die Innenfläche des Geräts oder die Heizelemente. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abkühlen. Backofenzubehör kann hohe Temperaturen erreichen. Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie Zubehör und andere Gegenstände aus dem Inneren des Ofens entfernen. Alkoholdämpfe können sich beim Erhitzen im Backofen entzünden.
  • Página 24 sich Rauch im Inneren des Geräts befindet. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz oder schalten Sie den Fehlerstromschutzschalter in Ihrer Wohnung aus. Wenn die Gerätetür geöffnet wird, entsteht ein Luftzug. Gemüsepapier kann sich entzünden, wenn es mit dem Heizelement in Berührung kommt. Legen Sie beim Vorheizen des Ofens kein Pergamentpapier über das Zubehör.
  • Página 25 könnte zu Dampf führen. Die Temperaturänderung können den Emaillelack schädigen. Über einen längeren Zeitraum kann die Feuchtigkeit im Inneren des Ofens zu Korrosion führen. Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch trocknen. Bewahren Sie keine feuchten Lebensmittel im Ofen auf, wenn dieser für längere Zeit geschlossen ist.
  • Página 26 Tragen oder halten Sie das Gerät nicht am Türgriff. Der Türgriff kann das Gewicht des Geräts nicht tragen und könnte brechen. Wenn Sie die Restwärme des ausgeschalteten Backofens zum Warmhalten der Speisen verwenden, kann sich im Inneren des Backofens ein hoher Feuchtigkeitsgehalt bilden.
  • Página 27 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio o rimuovere l’imballaggio. Leggere attentamente il manuale prima dell’uso: solo così si garantirà un utilizzo sicuro dell’apparecchio. Seguendo queste istruzioni si prolunga la vita del forno. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti.
  • Página 28 Non accendere mai un apparecchio difettoso. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica o spegnere l’interruttore differenziale della propria casa. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Rischio di scottature Questo simbolo significa: attenzione, superficie calda. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è...
  • Página 29 Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente dopo l’uso. Gli accessori del forno possono raggiungere alte temperature. Usare sempre guanti da forno quando si rimuovono accessori e altri oggetti dall’interno del forno. I vapori di alcol possono prendere fuoco se riscaldati all’interno del forno.
  • Página 30 Si crea una corrente d’aria quando si apre la porta dell’apparecchio. La carta da forno può prendere fuoco se entra a contatto con la resistenza. Non mettere la carta da forno sugli accessori mentre si preriscalda il forno. Mettere sempre la carta da forno su una teglia o uno stampo per forno.
  • Página 31 all’interno del forno può causare corrosione. Lasciare asciugare l’apparecchio dopo ogni uso. Non tenere alimenti umidi all’interno del forno chiuso per lunghi periodi di tempo. Non conservare alimenti nel forno. Lasciare raffreddare il forno con la porta aperta dopo l’uso. Non lasciare che alcun oggetto rimanga intrappolato tra l’esterno e l’interno del forno.
  • Página 32 mantenere il cibo a caldo, è possibile che all’interno del forno si accumuli un alto tasso di umidità. Questo può causare danni da condensa e corrosione all’apparecchio, così come danni alla propria cucina. È possibile prevenire la condensa aprendo la porta del forno.
  • Página 33 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as seguintes instruções antes de utilizar o produto ou remover a embalagem do produto. Só poderá utilizar o dispositivo corretamente e em segurança após a sua leitura. Siga estas instruções para prolongar a vida útil do seu forno.
  • Página 34 Um aparelho defeituoso pode causar um choque eléctrico. Nunca ligue um aparelho defeituoso. Desligue o aparelho da rede ou desligue o disjuntor de terra em sua casa. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Risco de queimaduras Este símbolo significa: cuidado, superfície quente. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser...
  • Página 35 Os acessórios do forno podem atingir temperaturas elevadas. Utilize sempre luvas de forno ao retirar acessórios e outros objetos do interior do forno. Os vapores de álcool podem pegar fogo se aquecidos dentro do forno. Nunca cozinhe alimentos que contenham grandes quantidades de bebidas com elevado teor alcoólico neste aparelho.
  • Página 36 em contacto com o elemento de aquecimento. Não coloque papel vegetal sobre os acessórios enquanto se pré-aquece o forno. Coloque sempre o papel pergaminho num tabuleiro ou numa assadeira. Cubra apenas tanta superfície quanto necessário com papel vegetal. O papel vegetal não deve sobressair os acessórios. Risco devido ao magnetismo O painel de controlo e os elementos de controlo utilizam ímanes fixos.
  • Página 37 mantenha alimentos húmidos dentro do forno enquanto este estiver fechado durante longos períodos de tempo. Não armazene os alimentos no forno. Deixe o forno arrefecer com a porta aberta após a utilização. Não permita que quaisquer objetos fiquem presos entre o exterior e o interior do forno. A parte de frente dos móveis próximos pode ser danificada com o tempo se a porta for deixada aberta, mesmo que a abertura seja pequena.
  • Página 38 Se utilizar o calor residual do forno desligado para manter os alimentos quentes, pode ocorrer um elevado teor de humidade no interior do forno. Isto pode causar danos por condensação e corrosão no aparelho, assim como danos no seu fogão. Pode evitar a condensação abrindo a porta.
  • Página 39 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt of de verpakking verwijdert. Pas na de lezing zult u in staat zijn het toestel correct en veilig te gebruiken. Als u deze instructies opvolgt, verlengt u de levensduur van uw oven.
  • Página 40 Schakel nooit een defect apparaat in. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact of schakel de aardlekschakelaar in uw huis uit. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Risico op brandwonden Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen wanneer het toestel in werking is.
  • Página 41 Gebruik altijd ovenwanten om accessoires en andere voorwerpen uit de oven te halen. Alcoholdampen kunnen ontbranden bij verhitting in de oven. Kook nooit voedsel met grote hoeveelheden drank met een hoog alcoholgehalte in dit apparaat. Open de ovendeur voorzichtig. Als u de deur van het apparaat opent, kan er hete stoom uit het apparaat komen.
  • Página 42 bakpapier altijd op een bakplaat of bakblik. Bedek alleen het benodigde oppervlak met bakpapier. Het bakpapier mag niet uitsteken buiten de accessoires. Risico als gevolg van magnetisme Het bedieningspaneel en de bedieningselementen maken gebruik van vaste magneten. Deze kunnen invloed hebben op elektronische implantaten, zoals pacemakers of insulinepompen.
  • Página 43 Laat de oven na gebruik afkoelen met de deur open. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen vast komen te zitten tussen de buitenkant en de binnenkant van de oven. De voorzijde van nabijgelegen meubelen kan na verloop van tijd worden beschadigd als de deur open blijft staan, zelfs als de opening klein is.
  • Página 44 Je kunt condensatie voorkomen door de deur te openen. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji przed użyciem produktu lub zdjęciem opakowania produktu. Dopiero po przeczytaniu będziesz mógł prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia. Postępowanie zgodnie z tymi instrukcjami przedłuży żywotność...
  • Página 45 Jeśli urządzenie jest wadliwe, odłącz je od sieci lub wyłącz przełącznik różnicowy w domu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Izolacja kabli urządzeń elektrycznych może się stopić, jeśli wejdzie w kontakt z gorącymi częściami urządzenia. Nigdy nie pozwól, aby kable urządzenia elektrycznego stykały się...
  • Página 46 Po użyciu pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia. Do wyjmowania akcesoriów i innych przedmiotów z wnętrza piekarnika należy zawsze używać rękawic kuchennych. Opary alkoholu mogą się zapalić, jeśli zostaną podgrzane w piekarniku. Nigdy nie gotuj w tym urządzeniu żywności zawierającej duże ilości napojów o wysokiej zawartości alkoholu.
  • Página 47 wejdzie w kontakt z rezystorem. Nie kłaść pergaminu na akcesoriach podczas wstępnego nagrzewania piekarnika. Zawsze kładź pergamin na blasze lub brytfannie. Przykryj tylko niezbędną powierzchnię papierem do pieczenia. Kalka kreślarska nie powinna wystawać z akcesoriów. Ryzyko związane z magnetyzmem Panel sterowania i elementy sterowania wykorzystują magnesy stałe.
  • Página 48 czas. Nie przechowuj żywności w piekarniku. Po użyciu poczekaj, aż piekarnik ostygnie przy otwartych drzwiach. Nie pozostawiaj żadnego przedmiotu uwięzionego mndz. zewnętrzną a wewnętrzną częścią piekarnika. Przód pobliskich mebli może z czasem ulec uszkodzeniu, jeśli zostawisz otwarte drzwi, nawet jeśli otwór jest mały.
  • Página 49 zawartość wilgoci w piekarniku. Może to spowodować kondensację i korozję urządzenia, a także uszkodzenie kuchenki. Możesz zapobiec kondensacji, otwierając drzwi. Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu nebo před odstraněním obalu produktu si pečlivě přečtěte následující pokyny. Zařízení budete moci správně a bezpečně používat až po přečtení. Dodržováním těchto pokynů...
  • Página 50 Pokud je spotřebič poškozený, odpojte jej od elektrické sítě nebo vypněte jistič proti zemnímu proudu v domácnosti. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Izolace kabelů elektrických spotřebičů se může roztavit, pokud se dostane do kontaktu s horkými částmi spotřebiče.
  • Página 51 Alkoholové výpary se mohou při zahřátí uvnitř trouby vznítit. V tomto spotřebiči nikdy nevařte potraviny obsahující velké množství nápojů s vysokým obsahem alkoholu. Opatrně otevřete dvířka trouby. Když otevřete dvířka zařízení, může se z něj uvolňovat horká pára. Tato pára nemusí být viditelná v závislosti na dosažené...
  • Página 52 Riziko způsobené magnetismem Ovládací panel a ovládací prvky používají pevné magnety. Ty mohou ovlivnit elektronické implantáty, jako jsou kardiostimulátory nebo inzulínové pumpy. Uživatelé s elektronickými implantáty by měli zůstat ve vzdálenosti nejméně 10 cm od ovládacího panelu. Možné škody a jejich příčiny Dno vnitřku trouby nezakrývejte žádným typem alobalu nebo pečícího papíru.
  • Página 53 Ovocná šťáva: při pečení koláčů s obzvláště šťavnatým ovocem nepřeplňujte plech. Pokud z plechu na pečení odkapává ovocná šťáva, může zanechat trvalé skvrny. Pokud je to možné, použijte hlubší plech. Extrémně znečištěná těsnění: pokud jsou těsnění znečištěná, dvířka zařízení se během provozu správně nezavírají.
  • Página 54 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Página 55 ESPAÑOL El olor que suele desprender al principio se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno durante su almacenamiento. Aviso: coloque la bandeja suministrada en el estante inferior del horno para evitar que cualquier salsa y/o grasa gotee sobre la base cuando utilice el asador (sólo disponible en algunos modelos).
  • Página 56 ESPAÑOL Modo resistencia inferior más vapor Para añadir un dorado extra a las bases de pizzas, tartas y pasteles o cocinar distintos alimentos al vapor. El calor proviene del fondo del horno. Debe añadir 100 ml de agua (aprox.) en la cavidad inferior del horno y seleccionar una temperatura de 200 ºC.
  • Página 57 ESPAÑOL Uso del grill Utilice el modo “Grill”, colocando los alimentos bajo el centro del grill (situado en la 3ª o 4ª guía desde abajo), ya que sólo se enciende la parte central de la resistencia superior. Utilice la guía inferior (1ª desde abajo), colocando la bandeja suministrada para recoger cualquier salsa y evitar que la misma gotee sobre el fondo del horno.
  • Página 58 ESPAÑOL Cocinar pescado y carne Cuando cocine carnes blancas, aves y pescado, utilice un ajuste de temperatura de 180ºC a 200ºC. Para carnes rojas que deben estar bien hechas por fuera y tiernas y jugosas por dentro, es una buena idea empezar con una temperatura alta (200ºC-220ºC) durante un corto periodo de tiempo y luego bajar la temperatura.
  • Página 59 ESPAÑOL Cocina Pizza 15-20 delicada (resistencia inferior) NO AÑADIR AGUA Resistencia Función asistida 15-20 inferior más por vapor vapor. AÑADIR AGUA Nota: los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar en función de los gustos personales. Cuando cocine con el grill, la bandeja debe colocarse siempre en la 1ª guía del horno desde abajo.
  • Página 60 Instalación El aparato sólo debe ser instalado por personal cualificado que siga las instrucciones suministradas y teniendo en cuenta la Normativa vigente. Cecotec declina toda responsabilidad en caso de instalación incorrecta, que puede causar daños a personas y animales, así como daños materiales.
  • Página 61 Asegúrese siempre de que la conexión a tierra es eficaz; en caso de duda, llame a un técnico cualificado para que compruebe el sistema. Cecotec declina toda responsabilidad por los daños derivados de un sistema que no haya sido conectado a tierra.
  • Página 62 Compruebe periódicamente el estado de esta junta. Si es necesario, límpiela y evite utilizar productos u objetos abrasivos para hacerlo. En caso de avería, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Le recomendamos que evite utilizar el horno hasta que haya sido reparado.
  • Página 63 ESPAÑOL Como desmontar la puerta del horno: Para una limpieza más a fondo, puede quitar la puerta del horno. Proceda de la siguiente manera: Abra la puerta por completo (Fig. 4) Abra completamente la palanca de las bisagras izquierda y derecha (Fig. 5) Sujete la puerta como se ve en la figura 6.
  • Página 64 Sustitución de la lámpara del horno IMPORTANTE: Si la bombilla o la cubierta de la bombilla están defectuosas, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No debe retirar la cubierta de la bombilla. Información para el técnico cualificado: Desconecte el horno de la red eléctrica mediante el interruptor omnipolar utilizado para...
  • Página 65 ESPAÑOL 6. CONSEJOS Si quiere realizar una receta propia Intente utilizar primero los ajustes de recetas similares para optimizar el resultado. Si quiere saber si el bizcocho está listo Coloque un palillo de dientes dentro del pastel unos 10 minutos antes de que se cumpla el tiempo de preparación indicado.
  • Página 66 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce una avería, antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec, asegúrese de que esta avería no ha sido provocada por un uso incorrecto y consulte la tabla de averías para intentar solucionar el problema usted mismo.
  • Página 67 Si el aparato es defectuoso, desenchúfelo de la red eléctrica o desconecte el interruptor diferencial de su casa. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 8. EFICIENCIA ENERGÉTICA SEGÚN LA NORMA EN 60350-1 Tenga en cuenta la siguiente información:...
  • Página 68 ESPAÑOL 02290 Horno Bolero Hexa C126000 Black A 02291 Horno Bolero Hexa C136000 Mirror Time A 02292 Horno Bolero Hexa C136000 Glass Black Time A Referencia 02270 02805 02289 Modelo Horno Bolero Hexa Horno Bolero Hexa Horno Bolero Hexa C126000 Inox A C126000 Line+ A C126000 Mirror A Código QR...
  • Página 69 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 70 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Página 71 ENGLISH used to protect the oven during storage. Note: place the dripping tray supplied on the bottom shelf of the oven to prevent any sauce and/or fat from dripping onto the base when using the grill or rotisserie (only available in some models).
  • Página 72 ENGLISH You should add 100 ml of water (approx.) in the lower oven cavity and select a temperature of 200 °C. Approximate cooking time 20 minutes (Fig. 11). Be sure to remove any excess water from the oven cavity at the end of the cooking process.
  • Página 73 ENGLISH mean that you cannot use lower temperatures by simply adjusting the temperature knob. Baking cakes When baking cakes, always place them in a preheated oven. Be sure to wait until the oven has fully preheated (the light will go out). Do not open the oven door during baking to prevent the cake from reaching its optimum shape.
  • Página 74 ENGLISH Make sure that the rack is inserted so that it is in the centre of the oven. If you want to increase the amount of heat from below, use the lower guide heights. For savoury roasts (especially duck), dress the meat with lard or bacon on top. Knob Food to be Weight...
  • Página 75 Installation The appliance must only be installed by qualified personnel following the instructions supplied and taking into account the current regulations. Cecotec declines all liability in the event of incorrect installation, which may cause injury to people and animals, as well as damage to property.
  • Página 76 ENGLISH Important: the appliance must be disconnected from the mains before any adjustment or maintenance work is carried out on it. The air duct is used for ventilation. In order for the built-in appliance to function properly, the cabinet containing it must be suitable.
  • Página 77 Always make sure that the ground connection is effective; if in doubt, call a qualified technician to check the system. Cecotec declines all liability for damage resulting from a system that has not been grounded.
  • Página 78 Periodically check the condition of this seal. If necessary, clean it and avoid using abrasive products or objects to do so. In the event of a malfunction, please contact the official Cecotec Technical Support Service. We recommend that you avoid using the oven until it has been repaired.
  • Página 79 The device hinges move when you open and close the door, be careful not to get caught. Keep hands away from hinges. Replacing the oven light bulb NOTE: if the bulb or bulb cover is defective, please contact Cecotec Technical Support Service. You must never remove the light bulb cover. Information for the qualified technician Disconnect the oven from the mains using the omnipolar switch used to connect the appliance to the mains or unplug the appliance if the plug is accessible.
  • Página 80 ENGLISH 6. TIPS How to prepare your own recipe Try to use first similar recipe settings for optimal results. How to know when the sponge cake Place a toothpick inside the cake 10 minutes is ready before the preparation time expires. If there is no uncooked dough on the toothpick after removing it, the cake is ready.
  • Página 81 7. TROUBLESHOOTING If there is a fault, before contacting the official Cecotec Technical Support Service, make sure it is not caused by an improper use and check the following table to try and solve the problem on your own.
  • Página 82 Incorrect repairs can be dangerous. A damaged cord repair or replacement can only be carried out by authorised technical personnel. If the device is defective, unplug it from the power supply or switch off your home circuit breaker. Contact the official Cecotec Technical Support Service.
  • Página 83 ENGLISH Reference 02270 02805 02289 Model Bolero Hexa Bolero Hexa Bolero Hexa C126000 Inox A C126000 Line+ A C126000 Mirror A Oven Oven Oven QR code Voltage 220-240 V ~ 220-240 V ~ 220-240 V ~ Frequency 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Electric 2300-2800 W...
  • Página 84 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 11. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 85 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Four encastrable Manuel d’instructions...
  • Página 86 FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Avertissement : lors de la première utilisation de l’appareil, il est recommandé de régler le thermostat au maximum et de laisser le four allumé pendant une demi-heure sans rien y mettre et avec la porte fermée. L’odeur qui se dégage généralement au début est due à l’évaporation des substances utilisées pour protéger le four pendant le stockage.
  • Página 87 FRANÇAIS des côtelettes, des saucisses, du poisson, des toasts au fromage et d’autres aliments à cuisson rapide. Préchauffez le four pendant 3 minutes pour de meilleurs résultats. Cela permet de sceller les jus naturels des steaks, des côtelettes, etc., pour une meilleure saveur. Vous pouvez placer les aliments à...
  • Página 88 FRANÇAIS Lorsque vous faites cuire des aliments qui nécessitent des temps et des températures différents, réglez une température intermédiaire entre les deux températures requises, placez les aliments les plus délicats sur la quatrième position en partant de la base et retirez d’abord du four les aliments qui nécessitent moins de temps.
  • Página 89 FRANÇAIS Utilisez un moule à pizza léger en aluminium et placez-le sur la grille fournie avec le four. Si vous utilisez le plateau de four, le temps de cuisson sera prolongé, ce qui rendra difficile l’obtention d’une pâte croustillante. N’ouvrez pas fréquemment la porte du four pendant la cuisson de la pizza. Si la pizza a beaucoup d’ingrédients (trois ou quatre), il est recommandé...
  • Página 90 FRANÇAIS Grill Semelles et 8-10 seiches Brochettes de calamars 10-15 et de 15-20 crevettes 15-20 Filet de 7-10 morue 15-20 Légumes grillés Filet de bœuf Côtelettes Hamburgers Maquereau Sandwichs grillés Cuisson Pizza 15-20 délicate (résistance inférieure) N’AJOUTEZ PAS D’EAU Résistance Fonction 15-20 inférieure et...
  • Página 91 Installation L’appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié, en suivant les instructions fournies et en tenant compte des réglementations en vigueur. Cecotec n’assume aucune responsabilité en cas d’installation incorrecte, qui peut entraîner des blessures aux personnes et aux animaux, ainsi que des dommages matériels.
  • Página 92 FRANÇAIS doivent être assemblées avec des colles qui peuvent résister à des températures allant jusqu’à 100 ºC. Conformément aux normes de sécurité en vigueur, les parties électriques du four ne doivent pas pouvoir entrer en contact avec le four une fois celui-ci installé. Toutes les pièces qui assurent le fonctionnement sûr de l’appareil ne doivent être retirées qu’à...
  • Página 93 FRANÇAIS de doute, appelez un technicien qualifié pour vérifier le système. Cecotec n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un système qui n’a pas été mis à la terre. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifiez que les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique (sur l’appareil et/ou sur l’emballage)
  • Página 94 FRANÇAIS Service d’Assistance Technique de Cecotec. Évitez d’utiliser le four tant qu’il n’a pas été réparé. Ne recouvrez jamais le fond du four d’une feuille d’aluminium, car l’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait compromettre la cuisson et même endommager l’émail.
  • Página 95 Remplacement de l’ampoule du four IMPORTANT : Si l’ampoule ou le couvercle de l’ampoule est défectueux, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Le couvercle de l’ampoule ne doit pas être retiré. Informations destinées au technicien qualifié : Débranchez le four à l’aide de l’interrupteur omnipolaire utilisé pour raccorder l’appareil au réseau électrique ou débranchez l’appareil si la prise est accessible.
  • Página 96 FRANÇAIS Puissance : 25 W Type : G9 (Ampoule halogène) Classe d’efficacité énergétique G Replacez le couvercle en verre et rebranchez le four au réseau électrique. 6. CONSEILS Si vous voulez cuisiner votre propre Essayez d’abord d’utiliser les paramètres de recette recettes similaires pour optimiser le résultat. Si vous voulez savoir si le gâteau est cuit Placez un cure-dent dans le gâteau environ 10 minutes avant la fin du temps de préparation...
  • Página 97 FRANÇAIS Condensation d’eau pendant la cuisson. La vapeur fait partie de la cuisson et est normalement libérée du four en même temps que le flux d’air de refroidissement. Cette vapeur peut se condenser sur différentes surfaces dans ou à proximité du four et former des gouttelettes d’eau.
  • Página 98 FRANÇAIS 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si un problème survient, avant d’appeler le Service Après-Vente de Cecotec, assurez- vous que ce problème n’est pas dû à une mauvaise utilisation et consultez le tableau des problèmes pour essayer de résoudre le problème vous-même.
  • Página 99 « Décongeler » (selon le modèle). Pour assurer une utilisation efficace du four, tous les accessoires, y compris les rails latéraux, sont retirés. 9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 02270 Four Bolero Hexa C126000 Inox A 02805 Four Bolero Hexa C126000 Line+ A 02289 Four Bolero Hexa C126000 Mirror A...
  • Página 100 FRANÇAIS Référence 02290 02291 02292 Modèle Four Bolero Hexa Four Bolero Hexa Four Bolero Hexa C126000 Black A C136000 Mirror C136000 Glass Time A Black Time A Code QR  Voltage 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Fréquence 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Puissance 2300-2800 W...
  • Página 101 FRANÇAIS 11. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Página 102 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Eingebauter Backofen...
  • Página 103 DEUTSCH Tür in Betrieb zu lassen, ohne ihn zu benutzen. Der Geruch, der normalerweise zu Beginn entsteht, ist auf die Verdunstung der Substanzen zurückzuführen, die zum Schutz des Ofens während der Lagerung verwendet werden. Hinweis: Legen Sie die mitgelieferte Schale auf den unteren Rost des Backofens, um zu verhindern, dass Soße und/oder Fett auf den Boden tropft, wenn Sie den Drehspieß...
  • Página 104 DEUTSCH Aussparungen innerhalb der beiden oberen Tragschienen legen. Unterer Widerstand plus Dampfmodus Zum zusätzlichen Bräunen von Pizzaböden, Torten und Kuchen oder zum Dämpfen verschiedener Lebensmittel. Die Hitze kommt von unten aus dem Ofen. Sie müssen 100 ml Wasser (ca.) in den unteren Garraum geben und eine Temperatur von 200 °C wählen.
  • Página 105 DEUTSCH ein, schieben Sie die empfindlicheren Speisen auf den vierten Einschub von unten und nehmen Sie die Speisen, die weniger Zeit benötigen, zuerst aus dem Ofen. Verwenden Sie das Tablett in der unteren Führung und das Gitter in der oberen Führung. Verwendung des Grills Verwenden Sie den Modus „Grillen“, indem Sie das Grillgut unter die Mitte des Grills legen (auf der 3.
  • Página 106 DEUTSCH Öffnen Sie die Backofentür nicht häufig, während die Pizza gart. Wenn die Pizza viele Beläge hat (drei oder vier), empfehlen wir, den Mozzarella- Käse nach der Hälfte des Backvorgangs hinzuzufügen. Wenn Sie die Pizza auf zwei Einschüben backen, verwenden Sie den 2. und 4. Einschub mit einer Temperatur von 220ºC und schieben Sie die Pizzen nach dem Vorheizen für mindestens 10 Minuten in den Ofen.
  • Página 107 DEUTSCH Grill Sohlen 8-10 (Fisch) und Tintenfische Tintenfisch und 10-15 Garnelenspieße 15-20 Kabeljaufilet 15-20 Gegrilltes 7-10 Gemüse 15-20 Rinderfilet Koteletts Hamburger Makrele Getoastete Sandwiches Zartes Garen Pizza 15-20 (unterer Widerstand) KEIN WASSER HINZUFÜGEN Unteres Dampfunter- 15-20 Heizelement stützte Funktion plus Dampf. WASSER ZUFÜGEN Hinweis: Die Kochzeiten sind ungefähre Angaben und können je nach persönlichem...
  • Página 108 Die Installation des Geräts darf nur von qualifiziertem Personal unter Beachtung der mitgelieferten Anweisungen und der geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Cecotec lehnt jede Haftung im Falle einer unsachgemäßen Installation ab, die zu Verletzungen von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen kann.
  • Página 109 DEUTSCH zusammengefügt werden, die Temperaturen von bis zu 100ºC standhalten können. Gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften darf es nicht möglich sein, mit den elektrischen Teilen des Ofens in Berührung zu kommen, wenn dieser installiert ist. Alle Teile, die den sicheren Betrieb des Geräts gewährleisten, dürfen nur mit Hilfe eines Werkzeugs (NICHT EINGESCHLOSSEN) entfernt werden.
  • Página 110 Vergewissern Sie sich immer, dass die Erdung wirksam ist; im Zweifelsfall lassen Sie das System von einem qualifizierten Techniker überprüfen. Cecotec lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch ein nicht geerdetes System entstehen. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild (auf dem Gerät und/oder auf der Verpackung) angegebenen...
  • Página 111 Dichtung. Reinigen Sie es gegebenenfalls und vermeiden Sie dabei die Verwendung von Scheuermitteln oder Gegenständen. Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Wir empfehlen Ihnen, den Backofen bis zur Reparatur nicht zu benutzen.
  • Página 112 DEUTSCH Entfernen Sie alle Einlegeböden, Teller, Regale, Ablagen, Tabletts usw. Bereiten Sie eine Lösung aus Wasser (85 %), weißem Essig (10 %) und Spülmittel (5 %) vor und sprühen Sie diese großzügig auf die Tür, die Seitenwände und die Rückwand des Backraums (Abb.
  • Página 113 Auswechseln der Backofenlampe WICHTIG: Wenn die Glühbirne oder die Lampenabdeckung defekt ist, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie nicht die Abdeckung der Glühbirne. Informationen für den qualifizierten Techniker: Trennen Sie den Backofen mit dem omnipolaren Schalter, mit dem das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wurde, oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn der Stecker zugänglich ist.
  • Página 114 DEUTSCH Das Essen sieht gut aus, aber die Verwenden Sie eine um 10 °C niedrigere Luftfeuchtigkeit im Inneren ist zu hoch. Temperatur (dies kann zu einer längeren Garzeit führen) und überprüfen Sie die Rezeptschritte. Die Bräunung ist ungleichmäßig. Verwenden Sie eine um 10 °C niedrigere Temperatur (dies kann zu einer längeren Garzeit führen).
  • Página 115 Zeit ein- und ausgeschaltet. der Temperatureinstellung ab. 7. PROBLEMBEHEBUNG Wenn eine Störung auftritt, vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie das Cecotec- Servicezentrum anrufen, dass die Störung nicht durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurde, und versuchen Sie anhand der Störungstabelle, das Problem selbst zu lösen.
  • Página 116 Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Reparaturen und der Austausch von beschädigten Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. 8. ENERGIEEFFIZIENZ NACH EN 60350-1 Bitte beachten Sie die folgenden Informationen: Die Messung wird im „ECO“-Modus (je nach Modell) durchgeführt, um die Daten für den...
  • Página 117 DEUTSCH 9. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 02270 Backofen Bolero Hexa C126000 Inox A 02805 Backofen Bolero Hexa C126000 Line+ A 02289 Backofen Bolero Hexa C126000 Mirror A 02290 Backofen Bolero Hexa C126000 Black A 02291 Backofen Bolero Hexa C136000 Mirror Time A...
  • Página 118 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 12. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 119 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Forno a incasso...
  • Página 120 ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Attenzione: al primo uso dell’apparecchio, portare la manopola della temperatura al massimo e lasciare il forno acceso per mezz’ora a vuoto e con la porta chiusa. L’odore iniziale è dovuto all’evaporazione delle sostanze utilizzate per proteggere il forno durante la conservazione. Avviso: posizionare la teglia in dotazione sul ripiano inferiore del forno per evitare che il sugo e/o il grasso colino sulla base quando si utilizza il girarrosto (disponibile solo per alcuni modelli).
  • Página 121 ITALIANO per un sapore migliore. Posizionare il cibo da gratinare in uno dei due spazi all’interno delle due guide di supporto superiori. Modalità Resistenza inferiore + vapore Questa modalità è utile per dorare ulteriormente pizze, torte e dolci o per cuocere a vapore vari alimenti.
  • Página 122 ITALIANO delicati sul 4° ripiano dal basso e rimuovere per primi gli alimenti che richiedono meno tempo. Utilizzare la teglia come ripiano inferiore e la griglia come ripiano superiore. Uso del forno in modalità Grill Una volta selezionata la modalità Grill, si attiverà solo la parte centrale dell’elemento riscaldante superiore: collocare il cibo sotto il centro della griglia (3º...
  • Página 123 ITALIANO Se la pizza ha molti condimenti (tre o quattro), si consiglia di aggiungere la mozzarella a metà cottura. Quando si prepara la pizza su due ripiani, utilizzare il 2° e il 4° ripiano con una temperatura di 220 ºC e inserire le pizze nel forno dopo averlo preriscaldato per almeno 10 minuti.
  • Página 124 ITALIANO Grill Sogliole e seppie 8-10 Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo 10-15 Verdure alla griglia 15-20 Filetto di vitello 15-20 Bistecche 7-10 Hamburger 15-20 Sgombro Toast Cottura delicata Pizza 15-20 (elemento riscaldante inferiore) AGGIUNGERE ACQUA ALL’ALIMENTO IN QUESTA MODALITÀ...
  • Página 125 Per l’installazione dell’apparecchio, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato seguendo le istruzioni fornite e tenendo conto delle normative vigenti. Cecotec non si fa responsabile di eventuali inadempienze delle istruzioni di installazione che possano causare danni a persone, animali o cose. Importante: scollegare sempre l’apparecchio dalla corrente prima di effettuare qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione.
  • Página 126 ITALIANO Se il forno poggia su una superficie piana e continua, garantire un’apertura di ventilazione di almeno 45 × 560 mm. Assicurarsi che i pannelli adiacenti del mobile siano realizzati in materiale termoresistente. In caso d’uso di un mobile con esterno impiallacciato, assicurarsi che le colle di assemblaggio siano in grado di resistere a temperature fino a 100 ºC.
  • Página 127 è collegato a terra in seguendo le norme di sicurezza elettrica; il collegamento a terra sia efficace (Cecotec non si fa responsabile di danni derivanti da un sistema privo di messa a terra e consiglia di rivolgersi a un tecnico qualificato per controllare l’idoneità...
  • Página 128 Controllare periodicamente le condizioni della guarnizione. Se necessario, pulirla evitando di utilizzare prodotti od oggetti abrasivi. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Riprendere l’uso del forno solo dopo la riparazione. Non foderare mai il fondo del forno con fogli di alluminio, poiché l’accumulo di calore che ne deriva potrebbe compromettere la cottura e persino danneggiare lo smalto.
  • Página 129 Sostituzione della lampadina interna IMPORTANTE: se la lampadina o il coperchio della lampadina sono difettosi, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Il coperchio della lampadina non deve essere rimosso. H O R N O B O L E R O H E X A C 1 2 6 0 0 0 I N OX A / L I N E + A / M I R R O R A / B L AC K A //C 1 3 6 0 0 0 M I R R O R T I M E A / G L A S S B L AC K T I M E A...
  • Página 130 ITALIANO Informazioni per il tecnico qualificato Scollegare il forno dalla rete elettrica utilizzando l’interruttore onnipolare usato per collegare l’apparecchio alla rete o scollegare l’apparecchio staccando la spina (se accessibile). Rimuovere il coperchio di vetro dal portalampadina (fig. 12). Rimuovere la lampadina e sostituirla con un’altra lampadina termoresistente (300 ºC) con le seguenti caratteristiche Tensione: 220-240 V Potenza: 25 W...
  • Página 131 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, si prega di assicurarsi che questo guasto non sia stato causato da un uso improprio e di fare riferimento alla tabella dei guasti per cercare di risolvere il problema da soli.
  • Página 132 Se l’apparecchio è difettoso, scollegarlo dalla rete o spegnere l’interruttore differenziale della propria casa. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 8. EFFICIENZA ENERGETICA SECONDO LA NORMA EN 60350-1 Si prega di notare le seguenti informazioni: La misurazione viene effettuata in modalità...
  • Página 133 “Scongelamento” (a seconda del modello). Per garantire un uso efficiente del forno, tutti gli accessori, comprese le guide laterali, vengono rimossi. 9. SPECIFICHE TECNICHE 02270 Forno Bolero Hexa C126000 Inox A 02805 Forno Bolero Hexa C126000 Line+ A 02289 Forno Bolero Hexa C126000 Mirror A...
  • Página 134 ITALIANO Codice 02290 02291 02292 prodotto Modello Forno Bolero Hexa Forno Bolero Hexa Forno Bolero Hexa C126000 Black A C136000 Mirror C136000 Glass Time A Black Time A Codice QR Tensione 220-240 V. 220-240 V. 220-240 V. Frequenza 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Potenza...
  • Página 135 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Supporto Tecnico ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 12. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 136 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Forno encastrável...
  • Página 137 PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Atenção: na primeira utilização do aparelho, recomenda-se que regule o termóstato para o máximo e deixe o forno ligado durante meia hora sem nada lá dentro, com a porta fechada. O odor que normalmente se liberta no início deve-se à evaporação das substâncias utilizadas para proteger o forno durante a armazenagem.
  • Página 138 PORTUGUÊS obter melhores resultados. Isto ajudará a selar os sucos naturais dos bifes, costeletas, etc. para um melhor sabor. Pode colocar os alimentos a grelhar em qualquer um dos 2 espaços no interior das duas guias de suporte superiores. Resistência inferior + Vapor Para dourar mais as bases de pizzas, tartes e bolos ou para cozer vários alimentos a vapor.
  • Página 139 PORTUGUÊS temperatura intermédia entre as duas temperaturas necessárias, coloque os alimentos mais delicados na 4ª guia a contar de baixo e retire primeiro do forno os alimentos que requerem menos tempo. Utilize a bandeja na guia inferior e a grelha na guia superior. Utilização do grill Utilize o modo Grill, colocando os alimentos sob o centro do grill (localizado na 3ª...
  • Página 140 PORTUGUÊS Se a piza tiver muitos recheios (três ou quatro), recomenda-se adicionar o queijo mozzarella a meio do processo de cozedura. Ao fazer pizza em duas guias, use a 2ª e 4ª com uma temperatura de 220 ºC e coloque as pizzas no forno após o pré-aquecimento por pelo menos 10 minutos. Cozinhar peixe e carne Ao cozinhar carne branca, aves e peixe, use uma definição de temperatura de 180 ºC a 200 ºC.
  • Página 141 PORTUGUÊS Cozedura Pizza 15-20 delicada (resistência inferior) NÃO ADICIONAR ÁGUA Resistência Função assistida 15-20 inferior + por vapor Vapor ADICIONAR ÁGUA Nota: os tempos de cozedura são aproximados e podem variar consoante o gosto pessoal. Quando cozinhar com o grill, a bandeja deve ser sempre colocada na 1ª guia a contar de baixo. Risco para a saúde A acrilamida é...
  • Página 142 Instalação O aparelho só deve ser instalado por pessoal qualificado, seguindo as instruções fornecidas e tendo em conta os regulamentos em vigor. A Cecotec declina qualquer responsabilidade em caso de instalação incorreta, que pode causar ferimentos em pessoas e animais, bem como danos materiais.
  • Página 143 à terra, de acordo com as normas de segurança elétrica. Certifique-se sempre de que a ligação à terra é eficaz; em caso de dúvida, chame um técnico qualificado para verificar o sistema. A Cecotec declina qualquer responsabilidade por danos resultantes de um sistema que não tenha sido ligado à...
  • Página 144 Verifique periodicamente o estado desta junta. Se necessário, limpe-o e evite utilizar produtos ou objetos abrasivos para o fazer. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Recomenda-se que não utilize o forno até que este seja reparado.
  • Página 145 PORTUGUÊS Feche suavemente a porta até que as alavancas das dobradiças esquerda e direita estejam encaixadas na parte B da porta. Fig. 7 Retire os ganchos das dobradiças da sua localização, seguindo a seta. Apoie a porta numa superfície macia. Para substituir a porta, repita os passos acima na ordem inversa.
  • Página 146 Substituir a lâmpada do forno IMPORTANTE: Se a lâmpada ou a cobertura da lâmpada estiver defeituosa, contacte a Assistência Técnica da Cecotec. A cobertura da lâmpada não deve ser removida. Informações para o técnico qualificado Desligue o forno da rede elétrica utilizando o interrutor omnipolar utilizado para ligar o aparelho à...
  • Página 147 PORTUGUÊS 6. DICAS Se quiser fazer a sua própria receita Tente utilizar primeiro as definições de receitas semelhantes para otimizar o resultado. Se quiser saber se o bolo está pronto Coloque um palito dentro do bolo cerca de 10 minutos antes do tempo de preparação indicado terminar.
  • Página 148 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer uma avaria, antes de ligar para o Serviço de Assistência Cecotec, certifique- se de que a avaria não foi causada por uso indevido e consulte a tabela de avarias para tentar resolver o problema você...
  • Página 149 Se o aparelho estiver defeituoso, desligue-o da rede elétrica ou desligue o disjuntor de fuga de terra da sua casa. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 8. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA EM CONFORMIDADE COM A NORMA EN 60350-1 Por favor, tenha em atenção as seguintes informações:...
  • Página 150 PORTUGUÊS 9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 02270 Forno Bolero Hexa C126000 Inox A 02805 Forno Bolero Hexa C126000 Line+ A 02289 Forno Bolero Hexa C126000 Mirror A 02290 Forno Bolero Hexa C126000 Black A 02291 Forno Bolero Hexa C136000 Mirror Time A 02292 Forno Bolero Hexa C136000 Glass Black Time A Referência...
  • Página 151 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 11. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 152 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Ingebouwde oven...
  • Página 153 NEDERLANDS 3. WERKING Waarschuwing: de eerste keer dat u het apparaat gebruikt, raden wij u aan de thermostaat op maximaal te zetten en de oven een half uur aan te laten met niets erin, met de deur dicht. De geur die meestal in het begin vrijkomt, is te wijten aan de verdamping van de stoffen die worden gebruikt om de oven te beschermen tijdens de opslag.
  • Página 154 NEDERLANDS verwarmingselement. Je kunt de “Grill” functie gebruiken om malse stukken vlees, steaks, koteletten, worstjes, vis, kaastoast en ander snel gaar voedsel te bereiden. Verwarm 3 minuten voor voor het beste resultaat. Dit helpt om de natuurlijke sappen van de steaks, koteletten, enz.
  • Página 155 NEDERLANDS Wanneer u voedsel bereidt dat verschillende tijden en temperaturen vereist, stel dan een tussentemperatuur in tussen de twee vereiste temperaturen, plaats het delicatere voedsel op de 4e rail van onderen en haal het voedsel dat minder tijd nodig heeft eerst uit de oven.
  • Página 156 NEDERLANDS Open de ovendeur niet te vaak tijdens het bakken van de pizza. Als de pizza veel toppings heeft (drie of vier), raden we aan om de mozzarella kaas halverwege het bakproces toe te voegen. Als je pizza’s op twee rails maakt, gebruik dan het 2e en 4e rail met een temperatuur van 220ºC en plaats de pizza’s na het voorverwarmen minstens 10 minuten in de oven.
  • Página 157 NEDERLANDS Grill Vis en 8-10 inktvissen Inktvis en garnalen 10-15 spiesjes 15-20 Kabeljauwfilet 15-20 Gegrilde 7-10 groenten 15-20 Ossenhaas Karbonade Hamburgers Makreel Geroosterde sandwiches Delicaat Pizza 15-20 koken (lagere weerstand) GEEN WATER TOEVOEGEN Onderste Stoom 15-20 verwarming- ondersteunde selement plus functie stoom.
  • Página 158 Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel volgens de meegeleverde instructies en met inachtneming van de geldende voorschriften. Cecotec wijst alle aansprakelijkheid af in geval van onjuiste installatie, die letsel aan mensen en dieren en schade aan eigendommen kan veroorzaken.
  • Página 159 NEDERLANDS name kasten met een gefineerde buitenkant moeten worden geassembleerd met lijmen die bestand zijn tegen temperaturen tot 100ºC. In overeenstemming met de huidige veiligheidsvoorschriften mag het niet mogelijk zijn om in contact te komen met de elektrische onderdelen van de oven nadat deze geïnstalleerd is.
  • Página 160 Zorg er altijd voor dat de aardverbinding goed is aangesloten; bel bij twijfel een gekwalificeerde technicus om het systeem te controleren. Cecotec wijst alle aansprakelijkheid af voor schade als gevolg van een systeem dat niet is geaard. Controleer voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet of de specificaties op het typeplaatje (op het apparaat en/of op de verpakking) overeenkomen met die van het elektriciteitsnet bij u thuis.
  • Página 161 Controleer regelmatig de staat van deze afdichting. Reinig het indien nodig en vermijd het gebruik van schurende producten of voorwerpen om dit te doen. Neem bij storingen contact op met de technische ondersteuning van Cecotec. We raden u aan de oven niet te gebruiken tot hij gerepareerd is.
  • Página 162 De ovenlamp vervangen BELANGRIJK: Als de lamp of de afdekking van de lamp defect zijn, neemt u contact op met de technische ondersteuning van Cecotec. Verwijder het lampdeksel niet. Informatie voor de gekwalificeerde technicus: Haal de stekker van de oven uit het stopcontact met de omnipolaire schakelaar waarmee het apparaat op het lichtnet is aangesloten of trek de stekker uit het stopcontact als de stekker toegankelijk is.
  • Página 163 NEDERLANDS Verwijder de lamp en vervang deze door een lamp die bestand is tegen hoge temperaturen (300ºC) met de volgende kenmerken: Spanning: 220-240V Vermogen: 25W Type: G9 (halogeenlamp) Energie-efficiëntieklasse G Plaats het glazen deksel terug en sluit de oven weer aan op het lichtnet. 6.
  • Página 164 7. PROBLEEMOPLOSSING Als er een storing optreedt, controleer dan, voordat u de Technische Dienst van Cecotec belt, of deze storing niet veroorzaakt is door verkeerd gebruik en raadpleeg de storingstabel om te proberen het probleem zelf op te lossen. In veel gevallen kunnen technische storingen aan het toestel gemakkelijk door de...
  • Página 165 Als het apparaat defect is, moet u het loskoppelen van het lichtnet of de aardlekschakelaar in uw huis uitschakelen. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 8. ENERGIE-EFFICIËNTIE IN OVEREENSTEMMING MET EN 60350-1 Let op de volgende informatie: De meting wordt uitgevoerd in de “ECO”-modus (afhankelijk van het model) om de...
  • Página 166 (afhankelijk van het model). Voor een efficiënt gebruik van de oven worden alle accessoires, inclusief de zijgeleiders, verwijderd. 9. TECHNISCHE SPECIFICATIES 02270 Oven Bolero Hexa C126000 Inox A 02805 Oven Bolero Hexa C126000 Line+ A 02289 Oven Bolero Hexa C126000 Mirror A...
  • Página 167 Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu. 11. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Página 168 NEDERLANDS Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 12. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 169 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Piekarnik do zabudowy Instrukcja obsługi...
  • Página 170 POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Uwaga: za pierwszym razem, kiedy użyjesz urządzenia, zaleca się ustawienie termostatu na maksimum i pozostawienie go uruchomionego przez 30 min bez niczego w środku, z zamkniętymi drzwiami. Na początku zapach, który będzie można poczuć zależy od parowania substancji, które chronią...
  • Página 171 POLSKI z serem i innych dań, które można szybko ugotować. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, rozgrzewaj przez 3 minuty. Pomoże to uszczelnić naturalne soki ze steków, kotletów itp., aby uzyskać lepszy smak. Żywność do zapiekania można umieścić w dowolnym z 2 miejsc w dwóch górnych prowadnicach.
  • Página 172 POLSKI Użyj tacy w dolnej prowadnicy i stojaka w górnej. Użytkowanie grilla Użyj trybu „Grill”, umieszczając żywność pod środkiem grilla (znajdującym się w 3. lub 4. prowadnicy od dołu), ponieważ świeci się tylko środkowa część górnego oporu. Użyj dolnej prowadnicy (pierwszej od dołu), umieszczając dołączoną tacę, aby złapać sos i zapobiec jego kapaniu na dno piekarnika.
  • Página 173 POLSKI Gotowanie ryby i mięsa Podczas pieczenia białego mięsa, drobiu i ryb należy ustawić temperaturę w zakresie od 180ºC a 200ºC. W przypadku czerwonych mięs, które powinny być dobrze wypieczone z zewnątrz i miękkie, i soczyste w środku, dobrze jest rozpocząć od wysokiej temperatury (200ºC -220ºC) przez krótki czas, a następnie obniżyć...
  • Página 174 POLSKI Delikatna Pizza 15-20 kuchnia (górna grzałka) DODAWAĆ WODY Grzałka Funkcja pary 15-20 dolna więcej pary. DODAĆ WODĘ Uwaga: Czasy gotowania są przybliżone i mogą się różnić w zależności od osobistych upodobań. Podczas grillowania blachę należy zawsze umieszczać na pierwszej prowadnicy piekarnika od dołu.
  • Página 175 Urządzenie może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, który postępuje zgodnie z dostarczonymi instrukcjami i z uwzględnieniem obowiązujących przepisów. Cecotec uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku nieprawidłowej instalacji, która może spowodować szkody dla ludzi i zwierząt, jak również szkody materialne.
  • Página 176 Zawsze upewnij się, że połączenie z masą jest skuteczne; w razie wątpliwości należy wezwać wykwalifikowanego technika w celu sprawdzenia systemu. Cecotec odrzuca wszelką odpowiedzialność za szkody wynikające z systemu, który nie został podłączony do uziemienia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy specyfikacje podane na tabliczce znamionowej (na urządzeniu i/lub na opakowaniu) odpowiadają...
  • Página 177 Należy sprawdzać okresowo stan uszczelki. Jeśli trzeba, wyczyść i zapobiegaj używaniu produktów lub przedmiotów, aby to wykonać. W przypadku awarii należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zalecamy unikanie używania kuchenki do czasu jej naprawy. Nigdy nie wykładać dna piekarnika folią aluminiową, ponieważ nagromadzenie się ciepła może zagrozić...
  • Página 178 POLSKI Delikatnie zamknij drzwi, aż lewy i prawy zawias zaczepią się o część B drzwi (rys. 7). Usuń haki zawiasów z ich miejsc, postępując zgodnie ze strzałką. Połóż drzwi na miękkiej powierzchni. Aby założyć drzwi, powtórz powyższe kroki w odwrotnej kolejności. Zdejmij wewnętrzną...
  • Página 179 Trzymaj ręce z dala od zawiasów. Wymiana lampki piekarnika WAŻNE: Jeśli żarówka lub osłona żarówki są uszkodzone, skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Nie należy zdejmować osłony żarówki. Informacje dla wykwalifikowanego technika: Odłącz piekarnik od sieci za pomocą wyłącznika wielobiegunowego służącego do podłączenia urządzenia do sieci lub odłącz urządzenie, jeśli gniazdko jest dostępne.
  • Página 180 POLSKI Biszkopt jest zbyt brązowy na wierzchu. Użyj niższej wysokości i/lub użyj niższego ustawienia temperatury (może to prowadzić do dłuższego czasu gotowania) Ciasto jest za suche. Użyj temperatury wyższej o 10°C (może to skrócić czas gotowania). Jedzenie wygląda dobrze, ale wilgotność w Użyj temperatury niższej o 10°C (może to pomieszczeniu jest zbyt wysoka.
  • Página 181 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli wystąpi awaria, przed skontaktowaniem się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec, upewnij się, że awaria nie jest spowodowana nieprawidłowym użytkowaniem i zapoznaj się z tabelą awarii, aby spróbować samodzielnie rozwiązać problem. W wielu przypadkach sam użytkownik może w łatwy sposób rozwiązać usterki techniczne urządzenia.
  • Página 182 Jeśli urządzenie jest wadliwe, odłącz je od sieci lub wyłącz przełącznik różnicowy w domu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 8. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA ZGODNA Z NORMĄ EN 60350-1 Proszę zwrócić uwagę na następujące informacje: Pomiar przeprowadzany jest w trybie „ECO”...
  • Página 183 POLSKI Napięcie 220-240 V ~ 220-240 V~ 220-240 V ~ Częstotliwość 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Moc elektryczna 2300-2800 W 2300-2800 W 2300-2800 W Referencja 02290 02291 02292 Model Horno Bolero Hexa Horno Bolero Hexa Horno Bolero Hexa C126000 Black A C136000 Mirror C136000 Glass Time A...
  • Página 184 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 12. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 185 Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Zabudovaná trouba Návod k použití...
  • Página 186 ČEŠTINA Poznámka: Dodaný plech umístěte na spodní rošt trouby, abyste zabránili odkapávání omáčky a/nebo oleje na dno trouby při použití otočného rožně (k dispozici pouze u některých modelů). Pro všechny ostatní druhy pečení nikdy nepoužívejte spodní rošt a nikdy nic nepokládejte na dno trouby, když je v provozu, protože by mohlo dojít k poškození smaltovaného povrchu.
  • Página 187 ČEŠTINA Na konci pečení nezapomeňte z dutiny trouby odstranit přebytečnou vodu. Přibližný objem dutiny je 500 ml a dalších 500 ml ze zbytku dna trouby. Množství vody a teplotu můžete upravit podle potřeby připravovaného pokrmu. VAROVÁNÍ: Před odstraněním přebytečné vody se ujistěte, že je vnitřní prostor zcela chladný. Riziko popálenin.
  • Página 188 ČEŠTINA 1. Těsto je příliš suché Zvyšte teplotu o 10ºC a zkraťte dobu pečení. 2. Pokud se těsto vylije Použijte méně tekutiny nebo snižte teplotu o 10ºC. 3. Těsto je na povrchu příliš tmavé Přeložte ji na nižší lištu, snižte teplotu a prodlužte dobu pečení. 4.
  • Página 189 ČEŠTINA Nastavení Potraviny Váha Poloha Doba Volič Doba voliče určené k (v kg) pečící předehřívání teploty pečení pečení lišty (minuty) (minuty) zespodu Horní a dolní Kačka 65-75 ohřev Pečené hovězí 70-75 nebo telecí 70-80 maso 15-20 Pečené vepřové 30-35 maso Sušenky Tartaletky Gril...
  • Página 190 ČEŠTINA Spodní Funkce s 15-20 ohřev plus podporou páry pára. PŘIDEJTE VODU Poznámka: doba pečení je přibližná a může se lišit podle osobních preferencí. Při pečení s grilem musí být plech vždy umístěn na 1. lište trouby odspodu. Zdravotní riziko Akrylamid vzniká...
  • Página 191 Instalace Spotřebič smí instalovat pouze kvalifikovaný personál podle dodaného návodu a s ohledem na platné předpisy. Společnost Cecotec odmítá veškerou odpovědnost v případě nesprávné instalace, která může způsobit zranění osob a zvířat, jakož i škody na majetku. Důležité: Před jakýmikoliv seřizovacími nebo údržbovými pracemi na spotřebiči musí být spotřebič...
  • Página 192 účinně uzemněna v souladu s předpisy o elektrické bezpečnosti. Vždy se ujistěte, že je uzemnění účinné; v případě pochybností zavolejte kvalifikovaného technika, aby systém zkontroloval. Společnost Cecotec odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené systémem, který nebyl uzemněn. Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda údaje uvedené na typovém štítku (na spotřebiči a/nebo na obalu) odpovídají...
  • Página 193 Pravidelně kontrolujte stav tohoto těsnění. V případě potřeby jej vyčistěte a nepoužívejte k tomu abrazivní prostředky nebo předměty. V případě závady se obraťte na technickou podporu společnosti Cecotec. Doporučujeme, abyste troubu nepoužívali, dokud nebude opravena. Dno trouby nikdy nevystýlejte alobalem, protože vzniklé teplo by mohlo ohrozit pečení, a dokonce poškodit smaltovaný...
  • Página 194 Nedotýkejte se pantů. Výměna světla trouby DŮLEŽITÉ: Pokud je žárovka nebo kryt žárovky poškozený, kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Neodstraňujte kryt žárovky. Informace pro kvalifikované techniky: Odpojte troubu od elektrické sítě pomocí omni polárního spínače, který slouží k připojení...
  • Página 195 ČEŠTINA Vyjměte lampu a vyměňte ji za lampu odolnou vůči vysokým teplotám (300 ºC) s následujícími vlastnostmi: Napětí: 220-240 V Výkon: 25 W Typ: G9 (Halogenová žárovka) Třída energetické účinnosti G Znovu nasaďte skleněné víko a troubu znovu připojte k elektrické síti. 6.
  • Página 196 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud dojde k poruše, před zavoláním servisního střediska Cecotec se ujistěte, že tato porucha nebyla způsobena nesprávným používáním, a podle tabulky poruch se pokuste problém vyřešit sami. V mnoha případech může technické závady zařízení snadno vyřešit sám uživatel.
  • Página 197 Pokud je spotřebič poškozený, odpojte jej od elektrické sítě nebo vypněte jistič proti zemnímu proudu v domácnosti. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 8. ENERGETICKÁ ÚČINNOST PODLE NORMY EN 60350-1 Vezměte na vědomí následující informace: Měření...
  • Página 198 Určení vnitřního objemu se provádí pro aplikaci „Rozmrazování“ (v závislosti na modelu). Pro efektivní využití trouby je nutné odstranit veškeré příslušenství včetně bočních lišt. 9. TECHNICKÉ SPECIFIKACE 02270 Trouba Bolero Hexa C126000 Inox A 02805 Trouba Bolero Hexa C126000 Line+ A 02289 Trouba Bolero Hexa C126000 Mirror A...
  • Página 199 úřadů. Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí. 11. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
  • Página 200 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 12. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 201 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 H O R N O B O L E R O H E X A C 1 2 6 0 0 0 I N OX A / L I N E + A / M I R R O R A / B L AC K A //C 1 3 6 0 0 0 M I R R O R T I M E A / G L A S S B L AC K T I M E A...
  • Página 202 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Página 203 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 H O R N O B O L E R O H E X A C 1 2 6 0 0 0 I N OX A / L I N E + A / M I R R O R A / B L AC K A //C 1 3 6 0 0 0 M I R R O R T I M E A / G L A S S B L AC K T I M E A...
  • Página 204 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9...
  • Página 205 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 H O R N O B O L E R O H E X A C 1 2 6 0 0 0 I N OX A / L I N E + A / M I R R O R A / B L AC K A //C 1 3 6 0 0 0 M I R R O R T I M E A / G L A S S B L AC K T I M E A...
  • Página 207 H O R N O B O L E R O H E X A C 1 2 6 0 0 0 I N OX A / L I N E + A / M I R R O R A / B L AC K A //C 1 3 6 0 0 0 M I R R O R T I M E A / G L A S S B L AC K T I M E A...
  • Página 208 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230615...

Este manual también es adecuado para:

Bolero hexa c126000 line+ aBolero hexa c126000 mirror aBolero hexa c126000 black aBolero hexa c136000 mirror time aBolero hexa c136000 glass black time a02291 ... Mostrar todo