Resumen de contenidos para cecotec BAKE&STEAM 3000 COMBI
Página 1
B AKE & S T E A M 3000 COMBI Horno de vapor / Steam oven Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Parti e componenti 2. Antes de usar 2. Prima dell’uso 3. Funcionamiento 3. Funzionamento 4.
Al abrir la puerta del aparato saldrá vapor a temperatura muy el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de alta, incluso después de funcionar el producto. Mantenga una Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo distancia de seguridad para evitar quemaduras. de peligro.
Página 4
No caliente alimentos en recipientes cerrados herméticamente, podrían explotar. No intente desmontar o reparar el producto por su cuenta. Contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
If the cord is damaged, it must be Ensure that the appliance is switched off before replacing the replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. lamp to avoid the possibility of electric shock.
This appliance is not intended to be used by persons with réparé. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type of experience or knowledge, unless they have been given de danger.
Página 7
N’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil. Ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. fonctionnement ni immédiatement après. Utilisez l’anse ou Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le des gants.
Schäden. Im Inneren gibt es keine reparierbaren Teile. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen, nicht korrekt...
Página 9
Jede andere Verwendung führt zum Erlöschen Ihrer Fernbedienungssysteme. Garantie. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. Industriellen Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec Gebrauch geeignet bzw. vorgesehen. Verwenden Sie nicht das empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
Página 11
Non tentare di smontare o riparare il prodotto per conto proprio. La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. alta mentre si usa il prodotto e potrebbe causare bruciature. Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo, la pulizia Non toccare le superfici calde mentre è...
Não há partes reparáveis no interior. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu...
Página 13
Coloque o produto numa superfície seca, estável, plana e Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado resistente ao calor. por Cecotec, já que poderá causar danos. Não use o produto sobre nenhuma destas circunstâncias: Tenha muito cuidado ao mover dispositivos que contenham Dentro ou em cima de cozinhas elétricas ou gás, fornos quentes...
Wewnątrz nie ma części, które można naprawić. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używać produktu jeśli kabel lub wtyczka lub struktura urządzenia jest uszkodzona lub jeśli nie działa poprawnie lub jesli zostało uszkodzone...
Página 15
Nie używaj go w celach przez Cecotec, gdyż może spowodować szkody. przemysłowych ani komercyjnych. Nie używaj produktu na Zachowaj ostrożność poruszając urządzeniem, w którym zewnątrz. znajduje się gorąca zawartość. Położyć sprzęt na stabilnej, suchej, płaskiej i odpornej na Poczekaj, aż...
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje nejsou opravitelné části. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen.
Página 17
Na měkkém povrchu (např. koberec) nebo na povrchu, který by Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Kontaktujte mohl zapříčinit převrhnutí přístroje. Asistenční technický servis Cecotec. Venku nebo v místech s vysokou vlhkostí. Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a udržujte Teplota přístupných povrchů...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Fig. 1 Técnica oficial de Cecotec. Panel de control 2. Grill 3.
Página 19
ESPAÑOL ESPAÑOL Freidora dietética estén activas. Pulse el icono de Bloqueo para niños, el icono de tiempo y el en funcionamiento. La pantalla mostrará la cuenta atrás. icono de Inicio/Pausa en el selector parpadearán. Gire el selector para ajustar la temperatura y el tiempo, y luego pulse el selector de Inicio/Pausa para confirmar.
Página 20
ESPAÑOL ESPAÑOL dietética. La pantalla mostrará la cuenta atrás. Cómo limpiar la cal con el modo C-1 Cuando el sistema de calentamiento del horno de vapor se haya utilizado durante 100 horas, Menú el sistema advertirá de la necesidad de limpiar la cal. La función de descalcificación también Fig.
ESPAÑOL ESPAÑOL Pan de baguette Código Tipo de alimento Tiempo (m) Temperatura Peso de los F-23 (ºC) alimentos (g) F-24 Chifón F-01 Cocinar verduras al vapor F-25 Cheesecake de yogur F-02 Arroz al vapor F-26 Hojaldre F-03 Pescado al vapor F-04 Gambas al vapor F-27...
Asegúrese de que el depósito está lleno y Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. El contacto de la puerta o el bien instalado. Cortocircuito del sensor Apague el horno, abra la puerta y deje sellado están dañados.
Fig. 8. Defrost Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Fig. 9. Ferment teléfono +34 96 321 07 28.
Página 24
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs saved. Under the mentioned modes, time and temperature can be adjusted during operation. of damage are observed, contact Cecotec’s Technical Support Service immediately. When the Menu function is selected, the Settings/Child lock icon will light up. Adjust time according to the amount of food.
Página 25
ENGLISH ENGLISH time and temperature are 30 min and 180 ºC. until the program finishes. Rotate the knob to set the time, from 1 minute to 2 hours. Press the knob to confirm. Rotate the knob to set the temperature from 100 ºC to 230 ºC. Once both time and temperature are Defrost set, press the Start/Pause knob to start operation.
Página 26
ENGLISH ENGLISH Once the cycle is completely finished, the Cleaning icon will light up. F-09 Roast chicken 1000 F-10 Roast steak Empty tank warning Fig. 11. F-11 Roast muttons When the tank runs out of water, the device will stop operating, will beep 10 times and the F-12 Roast ribs Empty tank icon on the display will start blinking.
10 minutes. If the problem continues, contact the Note: These data are approximate and will depend on different factors. Technical Support Service of Cecotec. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Top steamer sensor error Contact the Technical Support Service of Cecotec.
Img. 15 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BAKE&STEAM 3000 COMBI BAKE&STEAM 3000 COMBI...
Service Après-Vente Officiel de Pause pour confirmer les réglages. Le témoin lumineux correspondant clignotera pendant Cecotec. 5 secondes lors de l’enregistrement des réglages. Lorsque vous activez les modes susmentionnés, le temps et la température peuvent être réglés.
Página 30
FRANÇAIS FRANÇAIS température établis par défaut sont : 30 min et 100 ºC. pour le mettre en fonctionnement. Lorsque vous sélectionnez ce mode, l’icône de la Vapeur et celle du Démarrage/Pause Lors du démarrage, l’icône du Préchauffage s’allumera indiquant que le cycle de s’allumeront.
Página 31
FRANÇAIS FRANÇAIS pour le mettre en fonctionnement. Img. 13. Suivez nos recommandations pour effectuer le nettoyage de l’appareil. À la fin d’un programme ou d’une fonction, l’écran affichera « END », l’icône OK s’allumera et Img. 10. l’appareil émettra 10 « bips ». Lorsque vous activez la fonction Nettoyage, son icône et celle du Démarrage/Pause clignoteront.
10 minutes. Si le problème persiste, F-26 Pâte feuilletée veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. F-27 Biscuits Court-circuit du capteur Éteignez le four, ouvrez la porte F-28 Gâteau nature arrière de la température.
Cela est normal. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. BAKE&STEAM 3000 COMBI...
Gerät anschließen Bewahren Sie die originelle Verpackung auf. Grill Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden Backblech bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Wasserbehälter Handgriff Gerätetür 3. BEDIENUNG...
Página 35
DEUTSCH DEUTSCH drücken Sie den Wählschalter und drehen Sie ihn, um die Zeit einzustellen. Wenn die Zeit Dampf eingestellt ist, drehen Sie sie erneut, um die Temperatur einzustellen. Drücken Sie dann den Abb. 3. Wahlschalter, um die Einstellungen zu bestätigen. Wählen Sie die Dampf-Funktion, um Lebensmittel zu dämpfen.
Página 36
DEUTSCH DEUTSCH Pause-Wahlschalter, um den Vorgang zu starten. Sie den Wahlschalter, um zu bestätigen. Drehen Sie den Wahlschalter, um die Temperatur von 100 ºC bis 230 ºC einzustellen. Wenn Zeit und Temperatur eingestellt sind, drücken Sie den Für die Reinigung. Start/Pause-Wahlschalter, um den Vorgang zu starten.
DEUTSCH DEUTSCH F-15 Gebratene Abb. 13. Hähnchenflügel Am Ende eines Programms oder einer Funktion zeigt das Display „END“ an, das OK-Symbol F-16 Gebackener leuchtet auf und das Gerät piept 10 Mal. Makrelenhecht Hinweis: Die Innenbeleuchtung bleibt 3 Minuten lang eingeschaltet, wenn der Ofen gestartet, F-17 Gebackene die Tür geöffnet oder der Wählschalter gedreht wird.
Innenwand gereinigt haben, Installieren Sie den Wassertank wieder in seinem Platz. Verdampfsensor Kundendienst von Cecotec. Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, leeren Sie das restliche Wasser in die Wasserschale. Die Dichtfläche der Ofentür sollte manchmal mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt...
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Conservare la scatola originale. Grill Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano Vassoio da forno danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Serbatoio d’acqua Manico Sportello 3.
Página 41
ITALIANO ITALIANO temperatura. In seguito, premere il selettore per confermare le impostazioni. selettore per confermare e accedere alla funzione delle Impostazioni. Girare il selettore per configurare il tempo, da 1 minuto a 2 ore. Premere il selettore per Impostazioni confermare. Girare il selettore per configurare la temperatura da 100 ºC a 100 ºC. Configurati L’icona di Blocco per bambini si accenderà...
Página 42
ITALIANO ITALIANO friggitrice dietetica. Il display mostrerà il conto alla rovescia. Come pulire il calcare con la modalità C-1 Quando il sistema di riscaldamento del forno a vapore sia stato utilizzato per 100 ore, il Menu sistema avvertirà la necessità di eliminare il calcare. La funzione di decalcificazione può Fig.
ITALIANO ITALIANO Ricette del menù F-21 Pizza Codice Tipi di alimento Tempo (m) Temperatura Peso degli F-22 Pizzetta (ºC) alimenti (g) F-23 Pane baguette F-01 Cuocere verdure al vapore F-24 Chiffon cake F-02 Riso al vapore F-25 Cheesecake allo F-03 Pesce al vapore yogurt F-04...
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I tasti non La PCB è danneggiata. Contattare il Servizio di Assistenza rispondono. La lampadina è danneggiata. Tecnica di Cecotec Errore Possibile causa Soluzione Non esce vapore Il tubo d’acqua è bloccato. Contattare il Servizio di Assistenza...
Fritadeira dietética Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Fig. 7. Menu Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Fig. 8. Descongelar Fig. 9.
Serviço de Assistência ativar modos acima descritos, o tempo e a temperatura podem ser ajustados. Técnica oficial de Cecotec. Quando selecionar a função Menu, o ícone de Ajustes/Bloqueio para crianças acenderá.
Página 47
PORTUGUÊS PORTUGUÊS funcionamento. O ecrã mostrará a contagem regressiva. Ao pulsar o ícone de Manu, este e o ícone de Início/Pausa piscarão. Pressione o seletor de Início/Pausa para entrar no menu. O ecrã mostrará “F-00”. Rode o seletor para selecionar a Grill receita desejada “F-01”...
Página 48
PORTUGUÊS PORTUGUÊS proporção de 1:8. Misture e deite a mistura no depósito. Certifique-se de que a mistura dentro F-04 Gambas a vapor do depósito não está nem abaixo da marca MIN. nem acima da marca MAX. F-05 Caranguejo a 20 minutos antes do final do ciclo de descalcificação, o dispositivo lembrará de retirar o vapor depósito de água, esvaziar o produto descalcificante e enchê-lo com água limpa.
Contacte com o Serviço de Assistência como o exterior. evaporador Técnica de Cecotec. Em seguida, limpe-o com água. Não utilize escovas duras ou similares para limpar o produto para evitar arranhar o interior da superfície do forno. Curto-circuito do sensor Contacte com o Serviço de Assistência...
É normal. Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS telefone +34 96 321 07 28.
POLSKI POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Rys. 1 11. Panel sterowania 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA 12. Grill 13. Blacha do pieczenia 14. Zbiornik na wodę Montaż tacki 15. Uchwyt Rys.
Página 52
POLSKI POLSKI naciśnij przycisk Start / Pauza, aby potwierdzić. Lampka wyboru Start / Pauza będzie Grill migać przez 5 sekund podczas zapisywania ustawień. Aktywując wspomniane tryby, czas i Rys. 4. temperaturę można regulować podczas pracy. Aktywacja tej funkcji spowoduje jednoczesne włączenie górnej i dolnej rezystancji. Ma poprzedni cykl podgrzewania, który jest aktywowany przed włożeniem żywności do Po wybraniu funkcji Menu zaświeci się...
Página 53
POLSKI POLSKI Po skonfigurowaniu menu i uruchomieniu urządzenia zaświeci się ikona Ustawienia / zbiornika urządzenie będzie kontynuować cykl. 10 minut przed zakończeniem cyklu Blokada rodzicielska. Czas i temperaturę zaprogramowanych przepisów można regulować odwapniania urządzenie przypomni o wyjęciu zbiornika wody i napełnieniu go czystą tylko wtedy, gdy ta ikona miga.
POLSKI POLSKI Przepisy na menu F-19 Pieczone parówki Informacja Rodzaj produktu Czas (m) Temperatura Waga produktów (ºC) spożywczych (g) F-20 Zapiekany bakon F-01 Gotowanie F-21 Pizza warzyw na parze F-22 Mini pizza F-02 Ryż na parze F-23 Chleb F-03 Ryba na parze Bagietkowy F-04 Krewetki na...
Źle podłączone Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Jeśli nie zamierzasz korzystać z piekarnika parowego przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z działa. Technicznej Cecotec. gniazdka i wyczyść wnętrze. Wentylator nie Źle podłączone Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Odłącz urządzenie, gdy zamierzasz wymienić żarówkę.
Bezpečnostní pojistka W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji Obr. 15 skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. 2. PŘED POUŽITÍM Vyjměte přístroj z krabice. Odstraňte všechny obaly, nálepky, etikety a chrániče před tím, než přístroj připojíte. Uchovejte BAKE&STEAM 3000 COMBI...
Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete aktivování zmíněného programu, je možné upravit čas a teplotu během fungování. nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Po zvolení funkce Menu, ikona nastavení/dětské pojistky se rozsvítí. Přizpůsobte čas podle množství...
Página 58
ČEŠTINA ČEŠTINA funkci předehřívání, která se aktivuje před vložením potravin do trouby. Čas a teplota jsou doby, než program skončí. automaticky nastaveny na 30 minut a teplota na 180 ºC. Otočte selektorem pro nastavení času mezi 1 minutou a 2 hodinami. Stiskněte selektor pro Rozmrazit potvrzení...
Página 59
ČEŠTINA ČEŠTINA přístroj bude v čištění pokračovat. Po dokončení celého cyklu čištění ikona čištění se rozsvítí. F-11 Pečené jehněčí Upozornění na prázdnou nádobu. F-12 Pečená žebra Obr. 11. F-13 Pečený losos Pokud přístroj zůstane bez vody, přestane fungovat, zapípá 10x a ikona prázdné nádoby na obrazovce bude blikat.
Pokud problém přetrvává, obraťte Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění vnitřní i vnější části přístroje. se na oficiální Asistenční technický Pak ho vyčistěte vodou. Nepoužívejte hrubé kartáče, abyste nepoškrábali povrch vnitřní části servis firmy Cecotec. trouby. Chyba horního senzoru Kontaktujte Asistenční technický...
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 2 oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BAKE&STEAM 3000 COMBI...