cecotec HORNO BOLERO HEXA M226000 INOX A Manual De Instrucciones
cecotec HORNO BOLERO HEXA M226000 INOX A Manual De Instrucciones

cecotec HORNO BOLERO HEXA M226000 INOX A Manual De Instrucciones

Hornos integrables

Enlaces rápidos

H O R N O B O L E R O HEXA M226000 INOX A
H O R N O B O L E R O HEXA M226000 EDGE A
H O R N O B O L E R O HEXA M226000 MATT A
H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS BLACK
H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS WHITE A
H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS GREY A
Hornos integ r ab le s /bu ilt-in ove n
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec HORNO BOLERO HEXA M226000 INOX A

  • Página 1 H O R N O B O L E R O HEXA M226000 INOX A H O R N O B O L E R O HEXA M226000 EDGE A H O R N O B O L E R O HEXA M226000 MATT A H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS BLACK H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS WHITE A H O R N O B O L E R O HEXA M226000 GLASS GREY A...
  • Página 2 INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Montage Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
  • Página 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Dane techniczne 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright OBSAH 1. Díly a součásti 2. Před použitím 3.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
  • Página 5 Si el aparato es defectuoso, desenchúfelo de la red eléctrica o desconecte el interruptor diferencial de su casa. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
  • Página 6 el aparato de la red eléctrica o desconecte el interruptor diferencial de su casa. - El panel de control y los elementos de control utilizan imanes fijos. Estos pueden afectar a los implantes electrónicos, como los marcapasos o las bombas de insulina.
  • Página 7 El asa de la puerta no puede soportar el peso del aparato y podría romperse. - Si utiliza el calor residual del horno apagado para mantener calientes los alimentos, puede producirse un alto contenido de humedad en el interior del horno. Esto puede provocar condensación y daños por corrosión en el aparato, además de dañar su cocina.
  • Página 8 SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Página 9 If the appliance is defective, unplug it from the power supply or switch off your home circuit breaker. Contact the official Cecotec Technical Support Service. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
  • Página 10 - Do not use silicone frying pans, nor lids with silicone covers or silicone accessories. This could damage the oven sensor. - Moisture inside the oven for a long period of time could cause corrosion. Allow the appliance to dry after every use. Do not store wet food inside the oven while it is closed for long periods of time.
  • Página 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à...
  • Página 12 Si l’appareil est défectueux, débranchez-le du secteur ou éteignez le disjoncteur différentiel de votre maison. Contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
  • Página 13 - Le panneau de contrôle et les éléments de contrôle utilisent des aimants fixes. Ceux-ci peuvent affecter les implants électroniques, tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les utilisateurs porteurs d’implants électroniques doivent rester à une distance d’au moins 10 cm du panneau de contrôle. - Ne laissez pas la feuille d’aluminium entrer en contact avec la porte vitrée.
  • Página 14 - Ne transportez pas ou ne tenez pas l’appareil par la poignée de la porte. La poignée de la porte ne peut pas supporter le poids de l’appareil et risque de se casser. - Si vous utilisez la chaleur résiduelle du four éteint pour maintenir les aliments au chaud, un taux d’humidité...
  • Página 15 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Página 16 Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Reparaturen und der Austausch von beschädigten Stromkabeln dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. - Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Timers oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
  • Página 17 - Das Bedienfeld und die Bedienelemente sind mit Magneten befestigt. Diese können elektronische Implantate wie Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinträchtigen. Benutzer mit elektronischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 10 cm zum Bedienfeld einhalten. - Achten Sie darauf, dass die Alufolie nicht mit der Glastür in Berührung kommt.
  • Página 18 - Wenn Sie die Restwärme des ausgeschalteten Backofens zum Warmhalten der Speisen verwenden, kann sich im Inneren des Backofens ein hoher Feuchtigkeitsgehalt bilden. Dies kann zu Kondenswasserbildung und Korrosionsschäden am Gerät sowie zu Schäden in Ihrer Küche führen.
  • Página 19 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che...
  • Página 20 Se l’apparecchio è difettoso, scollegarlo dalla rete o spegnere l’interruttore differenziale della propria casa. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Questo apparecchio non è destinato ad essere azionato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
  • Página 21 - Il pannello di controllo e gli elementi di controllo utilizzano magneti fissi. Questi possono influenzare gli impianti elettronici, come i pacemaker o le pompe di insulina. Gli utenti con impianti elettronici devono stare ad almeno 10 cm di distanza dal pannello di controllo. - Non permettere che il foglio di alluminio entri in contatto con la porta di vetro.
  • Página 22 - Se si utilizza il calore residuo del forno spento per mantenere il cibo a caldo, è possibile che all’interno del forno si accumuli un alto tasso di umidità. Questo può causare danni da condensa e corrosione all’apparecchio, così come danni alla propria cucina.
  • Página 23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 24 Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Este aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
  • Página 25 utilizadores com implantes eletrónicos devem permanecer a pelo menos 10 cm de distância do painel de controlo. - Não permita que a folha de alumínio entre em contacto com a porta de vidro Isto poderia causar uma descoloração permanente da porta de vidro. - Não utilize panelas de silicone, tampas cobertas ou acessórios feitos de silicone.
  • Página 26 - Se utilizar o calor residual do forno desligado para manter os alimentos quentes, pode ocorrer um elevado teor de humidade no interior do forno. Isto pode causar danos por condensação e corrosão no aparelho, assim como danos no seu fogão.
  • Página 27 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Página 28 Als het apparaat defect is, moet u het loskoppelen van het lichtnet of de aardlekschakelaar in uw huis uitschakelen. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Dit toestel is niet bedoeld om te worden bediend door middel van externe timers of aparte afstandsbedieningen.
  • Página 29 verwijderd blijven. - Laat de aluminiumfolie niet in contact komen met de glazen deur. Dit kan permanente verkleuring van de glazen deur veroorzaken. - Gebruik geen siliconenpannen, afgedekte deksels of accessoires van siliconen. Dit kan de ovensensor beschadigen. - Over een lange periode kan de aanwezigheid van vocht in de oven leiden tot corrosie.
  • Página 30 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są...
  • Página 31 Jeśli urządzenie jest wadliwe, odłącz je od sieci lub wyłącz przełącznik różnicowy w domu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnych systemów zdalnego sterowania.
  • Página 32 elektroniczne, takie jak rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Użytkownicy z implantami elektronicznymi muszą pozostawać co najmniej 10 cm od panelu sterowania. - Nie pozwól, aby folia aluminiowa zetknęła się ze szklanymi drzwiami. Może to spowodować trwałe odbarwienie szklanych drzwi. - Nie używaj silikonowych patelni, zakrytych pokrywek ani akcesoriów wykonanych z silikonu.
  • Página 33 - Użycie ciepła resztkowego z wyłączonego piekarnika do utrzymywania ciepła żywności może spowodować wysoką zawartość wilgoci w piekarniku. Może to spowodować kondensację i korozję urządzenia, a także uszkodzenie kuchenki. H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A...
  • Página 34 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Página 35 Pokud je spotřebič poškozený, odpojte jej od elektrické sítě nebo vypněte jistič proti zemnímu proudu v domácnosti. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. - Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.
  • Página 36 - Nepoužívejte silikonové pánve, poklice ani příslušenství vyrobené ze silikonu. Mohlo by dojít k poškození senzoru trouby. - Dlouhodobá přítomnost vlhkosti uvnitř trouby by mohla vést ke korozi. Po každém použití nechte spotřebič vyschnout. Neuchovávejte vlhké potraviny v uvnitř zavřené trouby po delší...
  • Página 37 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Selector del modo de cocción Guías para deslizar la rejilla o las bandejas Rejilla de horno Bandeja recogegrasas Pantalla Selector de la temperatura de cocción Panel de control Fig. 2 Modo cero Modo Descongelación Modo Cocina delicada Modo Grill con ventilador Modo Grill...
  • Página 38 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Página 39 ESPAÑOL Para fijar el horno al mueble, abra la puerta del horno y fíjelo introduciendo los 4 tornillos de madera en los 4 orificios situados en el perímetro del marco. Conexiones eléctricas Los hornos equipados con un cable de alimentación tripolar están diseñados para funcionar con corriente alterna.
  • Página 40 ESPAÑOL cualificado que sustituya la toma de corriente por un modelo adecuado. Estos últimos, en particular, también tendrán que asegurarse de que la sección transversal de los cables de las tomas sea adecuada para la potencia utilizada por el aparato. No se recomienda el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones.
  • Página 41 ESPAÑOL Esta función ayuda a eliminar los restos de comida del interior del horno. Ajuste la función de Limpieza Asistida por Vapor y la temperatura a 130°C. Grill Se encienden las resistencias centrales superiores, irradia el calor sobre los alimentos desde la resistencia superior.
  • Página 42 ESPAÑOL Pulse repetidamente el icono de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado encima del icono de tiempo de inicio de cocción y configure el tiempo de horneado a 45 minutos. Pulse repetidamente el icono de función hasta que parpadee el símbolo cuadrado encima del icono de final diferido y ajuste la hora de finalización de la cocción a las 14:00.
  • Página 43 ESPAÑOL Cuando llegue a la hora programada, el símbolo cuadrado sobre el icono del temporizador parpadeará, y el horno emitirá una señal acústica. Para detener el timbre pulse cualquier icono. Aviso Si se produce un corte de electricidad repentino, desaparecerá todo el procedimiento ajustado y la hora correcta del reloj (hora, minuto).
  • Página 44 ESPAÑOL Uso del grill Utilice el modo “Grill”, colocando los alimentos bajo el centro del grill (situado en la 3ª o 4ª rejilla de la parte inferior), ya que sólo se enciende la parte central de la resistencia superior. Utilice la rejilla inferior (1ª desde abajo), colocando la bandeja recogegrasas suministrada para recoger cualquier salsa y evitar que la misma gotee sobre el fondo del horno.
  • Página 45 ESPAÑOL Brochetas de Máx 8-10 pescado y sepia Brochetas de Máx calamar y gambas Filete de bacalao Máx Verduras a la Máx 10-15 parrilla Filete de ternera Máx 15-20 Chuletas Máx 15-20 Hamburguesas Máx 7-10 Caballa Máx 15-20 Bocadillos Máx tostados Topo tipo de comida congelada Pollo asado...
  • Página 46 ESPAÑOL Comida congelada Pizza Pastel de calabacín y gambas Pastel de 30-35 espinacas Sobras Lasaña Rollitos 25-30 Pollo a la 15-20 milanesa Asado de ternera 25-30 o buey Pollo Alimentos precocinados Alitas de pollo 20-25 doradas Alimentos frescos Galletas 15-18 Pastel de frutas Bocaditos de 10-12...
  • Página 47 Compruebe periódicamente el estado de esta junta. Si es necesario, límpiela y evite utilizar productos u objetos abrasivos para hacerlo. En caso de avería, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Le recomendamos que evite utilizar el horno hasta que haya sido reparado.
  • Página 48 ESPAÑOL - Apoye la puerta sobre una superficie blanda. - Para volver a colocar la puerta, repita los pasos anteriores en orden inverso. Retirar el cristal interior. Fig. 7 Doble puerta de horno: retire la junta desatornillando los tornillos nº 2 como puede ver en la primera imagen de la figura 7.
  • Página 49 ESPAÑOL Frecuencia nominal: 50-60 Hz Potencia nominal: 2300-2800 W Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 02806 / 02807 / 02808 / 02809 / 02810 / 02811 Tipo de horno Horno eléctrico Masa del aparato 23.0 Número de cavidades Fuente de calor por cavidad (electricidad o gas) Electricidad Volumen por cavidad Consumo de energía (electricidad) necesario...
  • Página 50 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 51 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 Cooking-mode knob Oven rack and baking tray slides Oven rack Grease-collection tray Display Temperature knob Control panel Fig. 2 Zero mode Defrost mode Delicate Cooking mode Grill & Fan mode Grill mode Fast Cooking mode Convection mode Light Decrease icon...
  • Página 52 ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Rack Grease-collection tray Wire rack Baking tray Instruction manual 3.
  • Página 53 ENGLISH Electrical connections Ovens equipped with a three-pole power cable are designed to operate on alternating current. The earth wire of the appliance is yellow-green. Installing the power cable Fig. 5 Opening the terminal board: Take a screwdriver. Unscrew the screws on the side tabs of the cover and remove the latter. To install the power cable, proceed as follows: Remove the cable retaining screw and the three contact screws.
  • Página 54 ENGLISH the maximum current capacity indicated on the single adapter or extension cord and the maximum power indicated on the multiple adapter. The plug and socket shall be easily accessible. 4. OPERATION Push-in knob (available only for some models) Push the knob slightly inwards to lock it or unlock it. Note Upon first use of the appliance, it’s recommended to set the temperature to maximum and leave the oven on for half an hour with nothing in it and with the door closed.
  • Página 55 ENGLISH Grill In this mode, the upper central heating element is switched on to heat up the food from the top. Grill the food by placing it on the rack and inserting the latter in either of the 2 upper slides.
  • Página 56 ENGLISH When the clock strikes 14:00, the oven will switch off automatically, and alarm will sound, and the square symbol will flash. Press any of the icons to stop the alarm. Semi-automatic configuration (automatic start and end time adjustment) 1. Adjust the cooking time (10 hours maximum). Touch the Function icon repeatedly until the square symbol flashes above the Start-of- cooking icon, then adjust the baking time.
  • Página 57 ENGLISH When the fan is on, you’ll notice air flowing out between the oven door and the control panel. Please note Once cooking is complete, the fan stays on until the oven has sufficiently cooled down. Practical cooking tips You can insert racks or trays in up to 5 slides inside the oven, effectively obtaining ‘shelves’...
  • Página 58 ENGLISH Cooking Food Weight Cooking Pre-heating Temperature Time mode (kg) rack (minutes) (minutes) (counting from the bottom upwards) Duck 65-75 Roast veal or 70-75 beef Roast pork 70-80 Biscuits 15-20 Tartlet 30-35 Fish and 8-10 cuttlefish skewers Squid and prawn skewers Cod fillet Grilled...
  • Página 59 ENGLISH Roasted 55-60 chicken Cuttlefish 30-35 With 70-80 rotisserie fork Grilled veal 70-80 Grilled 70-75 chicken Chicken 70-75 (grilled) + Potatoes (baked) Grilled lamb 70-80 H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A...
  • Página 60 ENGLISH Frozen foods Pizza Courgette and prawn pie Spinach pie 30-35 Leftovers Lasagna Rolls 25-30 Chicken 15-20 Milanese Roast veal or 25-30 beef Chicken Pre-cooked food Browned 20-25 chicken wings Fresh food Biscuits 15-18 Fruitcake Cheese bites 10-12 Steam- 15-20 assisted function 5.
  • Página 61 Periodically check the condition of this seal. If necessary, clean it and avoid using abrasive products or objects to do so. In the event of a fault, please contact the official Cecotec Technical Support Service. We recommend that you avoid using the oven until it has been repaired.
  • Página 62 ENGLISH 3. Pour 40 ml of water into the base of the cavity as shown in Figure 8. 4. Close the door. Select the steam-assisted cleaning function and set the temperature to 130 °C. 5. Turn off the oven after 18 minutes. 6.
  • Página 63 ENGLISH Energy consumption (electricity) required 0.81 kWh/ electric to heat a standardised load in a cavity of cycle cavity an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy) Energy consumption required to heat a 0.79 kWh/ electric...
  • Página 64 ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 65 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 Sélecteur de mode de cuisson Guides pour faire coulisser la grille ou les plateaux Grille Plateau ramasse-graisses Écran Sélecteur de la température de cuisson Panneau de contrôle Img. 2 Mode Zéro Mode Décongélation Mode Cuisson délicate Mode Gril avec ventilateur Mode Gril...
  • Página 66 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
  • Página 67 à la terre est efficace ; en cas de doute, appelez un technicien qualifié pour vérifier le système. Cecotec n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un système qui n’a pas été mis à la terre.
  • Página 68 FRANÇAIS rallonges n’est pas recommandée. Si leur utilisation ne peut être évitée, n’oubliez pas d’utiliser uniquement des adaptateurs et des rallonges simples ou multiples conformes aux normes de sécurité en vigueur. Dans ces cas, ne dépassez jamais la capacité maximale de courant indiquée sur l’adaptateur simple ou la rallonge et la puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple.
  • Página 69 FRANÇAIS Grill Les éléments chauffants centraux supérieurs sont allumés, la chaleur rayonne de l’élément chauffant supérieur sur les aliments. Vous pouvez placer les aliments à gratiner dans l’un ou l’autre des deux espaces situés à l’intérieur des deux niveaux supérieurs. Gril avec ventilateur Les éléments chauffants centraux supérieurs et le ventilateur seront activés.
  • Página 70 FRANÇAIS Appuyez plusieurs fois sur l’icône de fonction jusqu’à ce que le symbole du carré clignote au-dessus de l’icône de fin différée et réglez l’heure de fin de cuisson sur 14:00. Après avoir effectué ces réglages, l’horloge (heure, minute) et le symbole du carré apparaîtront sur l’écran, indiquant que le réglage du processus de cuisson a été...
  • Página 71 FRANÇAIS clignoter. Le compte à rebours commencera. Lorsque le temps programmé est atteint, le symbole du carré au-dessus de l’icône de la minuterie clignotera et le four émettra un signal sonore. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur n’importe quelle icône. Avertissement En cas de panne de courant soudaine, toute la procédure de réglage et l’heure correcte de l’horloge (heure, minute) disparaîtront.
  • Página 72 FRANÇAIS Utilisation du gril Utilisez le mode Gril en plaçant les aliments sous le centre du gril (sur la 3ème ou 4ème position en partant du bas), car seule la partie centrale de l’élément chauffant supérieur sera allumée. Utilisez la position inférieure (la première en partant de la base du four), et placez le plateau ramasse-graisses fourni pour récupérer la sauce et éviter qu’elle ne coule sur le fond du four.
  • Página 73 FRANÇAIS Mode de Aliments Poids Position Préchauffage Tempéra- Temps cuisson (Kg) (minutes) ture (minutes) partant de la partie inférieure Canard 65-75 Rôti de veau 70-75 ou de bœuf Rôti de porc 70-80 Biscuits 15-20 Tartelettes 30-35 Brochettes de 8-10 poisson et de seiche Brochettes de calamars et...
  • Página 74 FRANÇAIS Tout type d’aliments surgelés Poulet rôti 55-60 Seiche 30-35 Avec 70-80 rôtissoire Veau grillé 70-80 Poulet grillé 70-75 Poulet (grillé) 70-75 + Pommes de terre (au four) Agneau grillé 70-80...
  • Página 75 FRANÇAIS Aliments surgelés Pizza Tarte aux courgettes et aux crevettes Tarte aux 30-35 épinards Restes Lasagnes Rouleaux 25-30 Poulet à la 15-20 milanaise Rôti de veau 25-30 ou de bœuf Poulet Aliments précuits Ailes de 20-25 poulet rôties Aliments frais Biscuits 15-18 Gâteau aux...
  • Página 76 Vérifiez périodiquement l’état de ce joint. Si nécessaire, nettoyez-le en évitant d’utiliser des produits ou des objets abrasifs. En cas de panne, contactez le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Évitez d’utiliser le four tant qu’il n’a pas été réparé.
  • Página 77 FRANÇAIS - Pour remplacer la porte, répétez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Retirer la vitre intérieure. Img. 7 Double porte de four : retirez le joint en dévissant les vis n°2 comme indiqué sur la première illustration de l’image 7. Retirez avec précaution la vitre intérieure 2 comme indiqué...
  • Página 78 FRANÇAIS Fréquence nominale : 50-60 Hz Puissance nominale : 2300-2800 W Symbole Valeur Unité Modèle 02806 / 02807 / 02808 / 02809 / 02810 / 02811 Type de four Four électrique Poids du four 23.0 Nombre de cavités Source de chaleur dans la cavité (électricité ou Électricité...
  • Página 79 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 80 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 Wahlschalter für die Betriebsart Garen Führungen zum Verschieben des Gitters oder der Schale Ofengitter Fettauffangschale Display Wahlschalter für die Gartemperatur Bedienfeld Abb. 2 Null-Modus Auftauungsmodus Delikat-Garmodus Grillmodus mit Gebläse Grill-Modus Schnellkochmodus Konvektionsmodus Licht Verringern-Touch-Symbol 10.
  • Página 81 DEUTSCH Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Gitter Fettauffangschale Drahtgitter Backblech Bedienungsanleitung 3. MONTAGE Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal unter Beachtung der mitgelieferten Anweisungen installiert werden.
  • Página 82 DEUTSCH Um den Backofen am Schrank zu befestigen, öffnen Sie die Backofentür und befestigen Sie sie, indem Sie die 4 Holzschrauben in die 4 Löcher am Rand des Rahmens einsetzen. Elektrische Anschlüsse Backöfen, die mit einem dreipoligen Netzkabel ausgestattet sind, sind für den Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt.
  • Página 83 DEUTSCH qualifizierten Techniker. Wenn die Steckdose und der Stecker des Geräts nicht kompatibel sind, bitten Sie einen qualifizierten Techniker, die Steckdose durch ein geeignetes Modell zu ersetzen. Letztere müssen insbesondere auch darauf achten, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel für die vom Gerät verbrauchte Leistung ausreichend ist. Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungen wird nicht empfohlen.
  • Página 84 DEUTSCH Delikat-Garmodus Das untere Heizelement und das Gebläse sind eingeschaltet. Es ist ratsam, das Tablett in eine niedrige Position zu bringen. Diese Funktion hilft dabei, Speisereste aus dem Inneren des Backofens zu entfernen. Stellen Sie die Funktion Dampfreinigung und die Temperatur auf 130°C ein. Grill Die oberen zentralen Heizelemente werden eingeschaltet, die Wärme strahlt vom oberen Heizelement auf die Speisen.
  • Página 85 DEUTSCH dass der Garvorgang eingestellt wurde. Beispiel: Wenn das Essen 45 Minuten backen muss, schaltet sich der Ofen um 14:00 Uhr Drücken Sie wiederholt auf das Funktionssymbol, bis das quadratische Symbol über dem Symbol für die Startzeit des Garvorgangs blinkt, und stellen Sie die Backzeit auf 45 Minuten ein.
  • Página 86 DEUTSCH Timer Die maximal programmierbare Zeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie die Funktionstaste wiederholt, bis das quadratische Symbol über dem Timer-Symbol blinkt, und drücken Sie die Auf-/Ab-Symbole, bis die gewünschte Zeit auf dem Display erscheint. Nach der Einstellung beginnen die entsprechende Uhrzeit (Stunde und Minuten) und das quadratische Symbol über dem Timer-Symbol zu blinken.
  • Página 87 DEUTSCH ein, schieben Sie die empfindlicheren Speisen auf den 4. Rost von unten und nehmen Sie die Speisen, die weniger Zeit benötigen, zuerst aus dem Ofen. Verwenden Sie die Fettauffangschale auf dem unteren Gestell und das Gestell auf dem oberen Gestell. Verwendung des Grills Verwenden Sie den Modus „Grillen“, indem Sie das Grillgut unter die Mitte des Grills (auf dem 3.
  • Página 88 DEUTSCH Kochbetrieb Speisen Gewicht Kochgitter Vorwärmen Tempe- Zeit (kg) von unten (Minuten) ratur (Minuten) nach oben zählend Ente 65-75 Roastbeef oder 70-75 Kalbfleisch Schweinebraten 70-80 Kekse 15-20 Törtchen 30-35 Fisch- und 8-10 Tintenfisch- spieße Tintenfisch und Garnelenspieße Kabeljaufilet Gegrilltes 10-15 Gemüse Rinderfilet 15-20...
  • Página 89 DEUTSCH Brathähnchen 55-60 Tintenfisch 30-35 Mit Grill 70-80 Gegrilltes 70-80 Kalbfleisch Gegrilltes 70-75 Hähnchen Gegrilltes 70-75 Hähnchen + Kartoffeln (gebacken) Gegrilltes 70-80 Lammfleisch H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A...
  • Página 90 DEUTSCH Tiefkühlkost Pizza Zucchini- Garnelen- Pastete Spinatkuchen 30-35 Reste Lasagne Rollen 25-30 Hühnerfleisch 15-20 Milanese Roastbeef oder 25-30 Kalbfleisch Hähnchen Vorgekochte Lebensmittel Goldene 20-25 Hühnerflügel Frische Lebensmittel Kekse 15-18 Obstkuchen Käsebällchen 10-12 Dampfunter- 15-20 stützte Funktion 5. REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz, bevor Sie ihn reinigen oder warten.
  • Página 91 Dichtung. Reinigen Sie es gegebenenfalls und vermeiden Sie dabei die Verwendung von Scheuermitteln oder Gegenständen. Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Wir empfehlen Ihnen, den Backofen bis zur Reparatur nicht zu benutzen.
  • Página 92 DEUTSCH Entfernen Sie vorsichtig die innere Scheibe 2, wie in der zweiten Abbildung in Abbildung 7 dargestellt. Reinigen Sie das Glas mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Trocknen Sie es gründlich ab und legen Sie es auf eine weiche Unterlage, damit Sie auch die Innenseite der Außenscheibe reinigen können.
  • Página 93 DEUTSCH Nennfrequenz: 50-60 Hz Spannung: 2300-2800 W Symbol Wert Einheit Identifizierung des Modells 02806 / 02807 / 02808 / 02809 / 02810 / 02811 Art des Ofens Elektrischer Ofen Masse des Geräts 23.0 Anzahl der Hohlräume Hohlraumwärmequelle (Strom oder Gas) Elektrizität Volumen pro Hohlraum Energieverbrauch (Elektrizität), der zur...
  • Página 94 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Página 95 DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
  • Página 96 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 Manopola di selezione della modalità Guide di inserimento della griglia o teglia Griglia da forno Vassoio di raccolta grasso Display Manopola della temperatura Pannello di controllo Fig. 2 Modalità Zero Modalità Scongelamento Modalità Cottura delicata Modalità...
  • Página 97 ITALIANO Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Griglia Vassoio di raccolta grasso...
  • Página 98 ITALIANO Collegamenti elettrici I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono progettati per funzionare a corrente alternata. Il cavo per la messa a terra dell’apparecchio è giallo-verde. Montaggio del cavo di alimentazione. Fig. 5 Apertura della morsettiera: Prendere un cacciavite. Svitare le viti sulle linguette laterali del coperchio della morsettiera e rimuoverlo.
  • Página 99 ITALIANO prolunghe singole o multiple conformi alle norme di sicurezza vigenti. In questi casi, non superare mai la capacità massima di corrente indicata sull’adattatore singolo o sulla prolunga e la potenza massima indicata sull’adattatore multiplo. Fare in modo che la spina e la presa di corrente siano facilmente accessibili.
  • Página 100 ITALIANO Grill In questa modalità viene acceso l’elemento riscaldante centrale superiore, irradiando calore dall’alto sul cibo. Posizionare il cibo da gratinare su uno dei due ripiani superiori. Grill + ventola In questa modalità viene acceso l’elemento riscaldante centrale superiore e la ventola. Scongelamento Impostare la temperatura al minimo prima di attivare questa modalità.
  • Página 101 ITALIANO Quando l’orologio segna le 13:15 (tra 14 e 15 minuti), il forno si accenderà automaticamente. Durante la cottura, il simbolo del quadrato continuerà a lampeggiare. Quando l’orologio segna le 14:00, il forno si arresterà automaticamente, suonerà un segnale acustico e il simbolo del quadrato lampeggerà. Per interrompere il segnale acustico, premere una qualsiasi delle icone.
  • Página 102 ITALIANO Illuminazione Portare la manopola di selezione della modalità in posizione Illuminazione per accendere la luce del forno. La luce rimarrà accesa all’attivazione di uno qualsiasi degli elementi riscaldanti. Ventola di raffreddamento Questo modello è dotato di una ventola di raffreddamento che si attiva automaticamente quando il forno è...
  • Página 103 ITALIANO Può anche essere usata per rosolare gli alimenti a fine cottura, ad. es., per gratinare la pasta. Quando si usa questa modalità, inserire la griglia nella 2ª o 3ª guida dal basso (vedere la tabella sottostante); successivamente, per evitare che il grasso coli sul fondo del forno e produca fumo, inserire il vassoio di raccolta grasso nella 1ª...
  • Página 104 ITALIANO Hamburger 7-10 Sgombro 15-20 Toast Alimenti congelati Pollo arrosto 55-60 Seppia 30-35 Con girarrosto 70-80 Vitello alla griglia 70-80 Pollo alla griglia 70-75 Pollo (alla griglia) 70-75 + patate (al forno) Agnello alla griglia 1,5 70-80...
  • Página 105 ITALIANO Cibo congelato Pizza Torta salata di zucchine e gamberi Torta salata di 30-35 spinaci Avanzi Lasagna Involtini 25-30 Cotolette di pollo 15-20 Arrosto di vitello o 25-30 manzo Pollo Cibi precotti Alette di pollo 20-25 rosolate Alimenti freschi Biscotti 15-18 Torta di frutta Bocconcini di...
  • Página 106 Controllare periodicamente le condizioni della guarnizione. Se necessario, pulirla evitando di utilizzare prodotti od oggetti abrasivi. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Riprendere l’uso del forno solo dopo la riparazione. Non foderare mai il fondo del forno con fogli di alluminio, poiché l’accumulo di calore che ne deriva potrebbe compromettere la cottura e persino danneggiare lo smalto.
  • Página 107 ITALIANO Pulire il vetro con un prodotto pulente adatto. Asciugarlo accuratamente e appoggiarlo su una superficie morbida in modo da pulire anche l’interno del vetro esterno. Per riposizionare il vetro, ripetere i passaggi sopradescritti in ordine inverso. Pulizia assistita a vapore Fig. 8 Questa funzione è...
  • Página 108 ITALIANO Simbolo Valore Unità Codice modello 02806 / 02807 / 02808 / 02809 / 02810 / 02811 Tipologia di forno Forno elettrico Massa dell’apparecchio 23,0 Numero di cavità Fonte di calore di ciascuna cavità (energia elettrica Elettrica o a gas) Volume di ciascuna cavità...
  • Página 109 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 110 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 Seletor de modos de cozedura Calhas para deslizar a estante ou as bandejas Grelha de forno Bandeja recolhe-gorduras Ecrã Seletor de temperatura Painel de controlo Fig. 2 Modo Zero Modo Descongelamento Modo Cozedura delicada Modo Grill com ventilador Modo Grill Modo Cozedura rápida...
  • Página 111 PORTUGUÊS Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Grelha Bandeja recolhe-gorduras...
  • Página 112 à terra é eficaz; em caso de dúvida, chame um técnico qualificado para verificar o sistema. A Cecotec declina qualquer responsabilidade por danos resultantes de um sistema que não tenha sido ligado à terra.
  • Página 113 PORTUGUÊS particular, deverão também assegurar-se de que a secção transversal dos cabos das tomadas é adequada à potência utilizada pelo aparelho. Não se recomenda a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. Se a sua utilização não puder ser evitada, lembre-se de utilizar apenas adaptadores simples ou múltiplos e extensões que cumpram os regulamentos de segurança atuais.
  • Página 114 PORTUGUÊS Este modo ajuda a remover os resíduos alimentares do interior do forno. Defina a função Limpeza assistida por vapor e a temperatura para 130 °C. Grill As resistências centrais superiores são ligadas, o calor irradia do elemento de aquecimento superior para os alimentos.
  • Página 115 PORTUGUÊS Toque repetidamente no ícone Função até que o símbolo do quadrado por cima do ícone Tempo de cozedura comece a piscar e definir o tempo de cozedura para 45 minutos. Toque repetidamente no ícone Função até que o símbolo do quadrado por cima do ícone Fim de cozinhado fique intermitente e definir o tempo de fim de cozinhado para 14:00.
  • Página 116 PORTUGUÊS tempo definido for atingido, o símbolo do quadrado por cima do ícone Temporizador piscará e o forno emitirá um sinal sonoro. Para parar o sinal sonoro, toque em qualquer ícone. Aviso Se houver uma falha súbita de energia, todo o procedimento de acerto e a hora correta no relógio (horas, minutos) desaparecerão.
  • Página 117 PORTUGUÊS Utilize a calha inferior (1ª a contar de baixo), colocando a bandeja fornecida para apanhar o molho e evitar que este pingue no fundo do forno. Quando utilizar este modo, recomenda-se que regule a temperatura para a definição mais elevada. No entanto, isto não significa que não se possa utilizar temperaturas mais baixas, bastando para tal ajustar o seletor de temperatura.
  • Página 118 PORTUGUÊS Espetadas de lulas e camarões Filete de bacalhau Legumes grelhados 10-15 Bifes de vitela 15-20 Costeletas 15-20 Hambúrguer 7-10 Cavala 15-20 Sandes tostadas Todos os tipos de alimentos congelados Frango assado 55-60 Choco 30-35 Com churrasco 70-80 Vitela grelhada 70-80 Frango grelhado 70-75...
  • Página 119 PORTUGUÊS Alimentos congelados Pizza Tarte de curgete e camarão Tarte de espinafres 30-35 Restos de comida Lasanha Rolos 25-30 Frango à milanesa 15-20 Vitela ou carne de 25-30 vaca assada Frango Alimentos pré-cozinhados Asas de frango 20-25 assadas Alimentos frescos Bolachas 15-18 Bolo de frutas...
  • Página 120 Verifique periodicamente o estado desta junta. Se necessário, limpe-o e evite utilizar produtos ou objetos abrasivos para o fazer. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Recomenda-se que não utilize o forno até que este seja reparado.
  • Página 121 PORTUGUÊS Função de limpeza assistida por vapor. Fig. 8 Esta função ajuda a remover os resíduos alimentares do interior do forno. Este método só é eficaz para remover sujidade ligeira. Não é eficaz na remoção de manchas difíceis causadas pela cozedura. Esta função só pode ser utilizada quando o forno estiver frio. 1.
  • Página 122 PORTUGUÊS Número de cavidades Fonte de calor da cavidade (eletricidade Eletricidade ou gás) Volume por cavidade Consumo de energia (eletricidade) 0.81 kWh/ciclo cavidade necessário para aquecer uma carga eléctrica normalizada numa cavidade de um forno elétrico durante um ciclo em modo convencional, por cavidade (energia eléctrica final) Consumo de energia necessário para...
  • Página 123 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 124 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 Keuzeschakelaar kookstand Geleiders voor het verschuiven van het rooster of de bakplaat Ovenrooster Vetopvangbak Display Kooktemperatuurkeuzeschakelaar Bedieningspaneel Fig. 2 Nul modus Ontdooimodus Delicate kookmodus Grillmodus met ventilator Modus Grill Snel kook modus Convectiemodus Licht Verlagen 10.
  • Página 125 NEDERLANDS Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Rooster...
  • Página 126 NEDERLANDS Elektrische verbindingen Ovens met een driepolig netsnoer zijn ontworpen om te werken op wisselstroom. De kabel voor de aarding van het apparaat is geelgroen. Montage op een stroomkabel. Afb. 5 Openen van het aansluitingenbord: Draai de schroef op de zijlipjes van het deksel vast met een schroevendraaier. Draai de schroef los en open de klep van het aansluitingenbord.
  • Página 127 NEDERLANDS stopcontactkabels geschikt is voor het vermogen dat het apparaat gebruikt. Het gebruik van adapters, stekkerdozen en/of verlengstukken wordt afgeraden. Als het gebruik ervan niet kan worden vermeden, vergeet dan niet om alleen enkelvoudige of meervoudige adapters en verlengsnoeren te gebruiken die voldoen aan de huidige veiligheidsvoorschriften.
  • Página 128 NEDERLANDS Deze functie helpt bij het verwijderen van etensresten in de oven. Stel de functie Stoom Ondersteund Reinigen en de temperatuur in op 130°C. Grill De bovenste centrale verwarmingselementen worden ingeschakeld, de warmte straalt van het bovenste verwarmingselement op het voedsel. U kunt het te grillen voedsel in een van de 2 ruimtes binnen de twee bovenste draagrails plaatsen.
  • Página 129 NEDERLANDS Druk herhaaldelijk op het functie-icoon totdat het vierkante symbool boven het icoon voor uitgesteld einde knippert en stel de eindtijd voor het koken in op 14:00 uur. Na het uitvoeren van deze instellingen verschijnen de klok (uur, minuut) en het vierkante symbool op het display, om aan te geven dat de instelling van de bakprocedure automatisch is onthouden.
  • Página 130 NEDERLANDS Let op Als de stroom plotseling uitvalt, verdwijnt de hele instelprocedure en de juiste tijd op de klok (uur, minuut). Wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld, toont het display “12:00” en het vierkante symbool boven het klok-icoon. Licht van de oven Draai de linker knop naar het lamp-symbool om de ovenverlichting in te schakelen.
  • Página 131 NEDERLANDS simpelweg de temperatuurkeuzeschakelaar aan te passen. De stand “grillen met ventilator” is erg handig om snel eten te grillen, omdat de warmteverdeling niet alleen het oppervlak bruin maakt, maar ook de onderkant gaart. Daarnaast kan het ook worden gebruikt om voedsel bruin te maken aan het einde van het kookproces, bijvoorbeeld om pasta te gratineren.
  • Página 132 NEDERLANDS Gegrilde 10-15 groenten Ossenhaas 15-20 Karbonade 15-20 Hamburgers 7-10 Makreel 15-20 Geroosterde sandwiches Alle soorten diepvriesproducten Gegrilde kip 55-60 Sepia 30-35 Met grill 70-80 Gegrild 70-80 kalfsvlees Gegrilde kip 70-75 Kip (gegrild) 70-75 + Frietjes (gebakken) Gegrild 70-80 lamsvlees...
  • Página 133 NEDERLANDS Diepvriesproducten Pizza Courgette en garnalen taart Spinazie taart 30-35 Leftovers Lasagne Loempia’s 25-30 Milanese kip 15-20 Gebraden 25-30 kalfsvlees of rundvlees Kant-en-klaar voedsel Goude 20-25 kippenvleugels Vers voedsel Koekjes 15-18 Fruittaart Kaas hapjes 10-12 Stoom 15-20 ondersteunde functie 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oven schoonmaakt of er onderhoud aan pleegt.
  • Página 134 Controleer regelmatig de staat van deze afdichting. Reinig het indien nodig en vermijd het gebruik van schurende producten of voorwerpen om dit te doen. Neem bij storingen contact op met de technische dienst van Cecotec. We raden u aan de oven niet te gebruiken tot hij gerepareerd is.
  • Página 135 NEDERLANDS Stoom ondersteunde reinigingsfunctie. Fig. 8 Deze functie helpt bij het verwijderen van etensresten in de oven. Deze methode is alleen effectief voor het verwijderen van lichte vervuiling. Het is niet effectief in het verwijderen van hardnekkige vlekken veroorzaakt door koken. Deze functie kan alleen worden gebruikt als de oven koud is.
  • Página 136 NEDERLANDS Aantal caviteiten Warmtebron (elektriciteit of gas) Elektriciteit Volume per caviteit Energieverbruik (elektriciteit) vereist voor 0.81 kWh/ het verwarmen van een gestandaardiseerde elektrische cyclus lading in een caviteit van een elektrische caviteit oven gedurende één cyclus in conventionele modus, per caviteit (elektrische energie- eindverbruik) Energieverbruik (elektriciteit) vereist voor 0.79...
  • Página 137 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 138 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 Pokrętło trybu gotowania. Prowadnice do przesuwania stojaka lub tacek Kratka piekarnika Taca na tłuszcz Wyświetlacz Pokrętło temperatury gotowania Panel sterowania Rys. 2 Tryb zero Tryb rozmrażania Tryb delikatnego gotowania Tryb grill z wentylatorem Tryb Grill Tryb szybkiego gotowania Tryb konwekcji...
  • Página 139 POLSKI Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Kratka Taca na tłuszcz Kratka grilla Płyta piekarnika...
  • Página 140 Zawsze upewnij się, że połączenie z masą jest skuteczne; w razie wątpliwości należy wezwać wykwalifikowanego technika w celu sprawdzenia systemu. Cecotec odrzuca wszelką odpowiedzialność za szkody wynikające z systemu, który nie został podłączony do uziemienia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy specyfikacje podane na tabliczce znamionowej (na urządzeniu i/lub na opakowaniu) odpowiadają...
  • Página 141 POLSKI będzie musiał również zapewnić, aby przekrój przewodów wtykowych był odpowiedni do mocy pobieranej przez urządzenie. Nie zaleca się stosowania adapterów, gniazd wielokrotnych i/lub przedłużaczy. Jeśli nie można uniknąć jego użycia, należy pamiętać, że należy używać tylko jednego lub wielu adapterów i przedłużaczy, które są zgodne z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Página 142 POLSKI Ta funkcja pomaga usunąć resztki jedzenia z wnętrza piekarnika. Ustaw funkcję czyszczenia wspomaganego parą i temperaturę na 130°C. Grill Uruchomią się górne grzałki centralne, promieniuje ciepło na żywność z górnego oporu. Żywność do zapiekania można umieścić w dowolnym z 2 miejsc w dwóch górnych prowadnicach uchwytu.
  • Página 143 POLSKI Na przykład: jeśli jedzenie wymaga pieczenia przez 45 minut, piekarnik przestanie działać i wyłączy się o godzinie 14:00. Nacisnąć kilkakrotnie ikonę funkcji, aż kwadratowy symbol nad ikoną czasu rozpoczęcia pieczenia zacznie migać i ustawić czas pieczenia na 45 minut. Nacisnąć...
  • Página 144 POLSKI zaprogramowanego czasu, kwadratowy symbol nad ikoną timera zacznie migać, a piekarnik wyemituje sygnał dźwiękowy. Aby zatrzymać dzwonek naciśnij dowolną ikonę. Ostrzeżenie Jeśli nastąpi nagła przerwa w dostawie prądu, wszystkie ustawione procedury i prawidłowy czas zegara (godzina, minuta) znikną. Po ponownym włączeniu zasilania na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 145 POLSKI stosować niższych temperatur, po prostu regulując selektor temperatury. Ustawienie „grill z obiegiem powietrza” jest bardzo przydatne do szybkiego grillowania potraw, ponieważ rozprowadzanie ciepła umożliwia nie tylko przyrumienienie powierzchni, ale także dopieczenie spodu. Ponadto można go również używać do przyrumieniania potraw pod koniec procesu gotowania, na przykład do zapiekania makaronu.
  • Página 146 POLSKI Filet cielęcy 15-20 Kotlety 15-20 Hamburgery 7-10 Makrela 15-20 Tostowane kanapki Rodzaj mrożonego jedzenia Grillowany 55-60 kurczak Mątwa 30-35 Na ogniu 70-80 Cielęcina 70-80 grillowana Kurczak 70-75 grillowany Kurczak 70-75 (grillowany) + frytki (z grilla) Baranina 70-80 grillowany...
  • Página 147 POLSKI Mrożona żywność Pizza Placek z cukinii i krewetki Placek ze 30-35 szpinakiem Resztki Lasagne Roladki 25-30 Filetowany 15-20 kurczak Pieczona cielęcina 25-30 lub wołowina Kurczak Wstępnie przegotowane jedzenie Skrzydełka z 20-25 kurczaka Świeże jedzenie Ciastka 15-18 Ciasto owocowe Kanapeczki 10-12 serowe Funkcja pary...
  • Página 148 Należy sprawdzać okresowo stan uszczelki. Jeśli trzeba, wyczyść i zapobiegaj używaniu produktów lub przedmiotów, aby to wykonać. W przypadku awarii należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zalecamy unikanie używania kuchenki do czasu jej naprawy. Nigdy nie wykładać dna piekarnika folią aluminiową, ponieważ nagromadzenie się ciepła może zagrozić...
  • Página 149 POLSKI powierzchni, aby można było wyczyścić również wewnętrzną stronę zewnętrznej szyby. - Aby założyć szkło, powtórz powyższe kroki w odwrotnej kolejności. Funkcja czyszczenia parą. Rys. 8 Ta funkcja pomaga usunąć resztki jedzenia z wnętrza piekarnika. Ta metoda jest skuteczna tylko przy usuwaniu lekkich zabrudzeń. Nie jest skuteczny w usuwaniu uporczywych plam powstałych podczas gotowania.
  • Página 150 POLSKI Źródło ciepła na komorę (elektryczna lub Elektryczność gaz) Objętość komory Zużycie energii potrzebnej do ogrzania 0.81 kWh/cykl komora wsadu standardowego w przedziale elektryczna piekarnika gazowego podczas cyklu w trybie wymuszonego obiegu (końcowa energia gazu) Zużycie energii potrzebnej do ogrzania 0.79 kWh/cykl komora...
  • Página 151 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 152 ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Obr. 1 Volič režimu pečení Výsuvné pojezdy pro rošt nebo plechy Rošt do trouby Tác na sběr tuku Obrazovka Volič teploty pečení Ovládací panel Obr. 2 Nulový režim Režim Rozmrazování Režim Delikátní pečení Režim Gril s ventilátorem Režim Gril Režim rychlé...
  • Página 153 ČEŠTINA Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Rošt Tác na sběr tuku Drátěný rošt Plech na pečení...
  • Página 154 ČEŠTINA Elektrické spoje Trouby vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou určeny k provozu na střídavý proud. Kabel pro uzemnění zařízení je žlutozelený. Montáž na napájecí kabel. Obr. 5 Otevření svorkovnice: Pomocí šroubováku utáhněte šroub na bočních jazýčcích krytu. Odšroubujte šroub a otevřete kryt svorkovnice. Při instalaci kabelu postupujte následovně: Odstraňte šroub kabelové...
  • Página 155 ČEŠTINA nepřekračujte maximální proudovou kapacitu uvedenou na jednom adaptéru nebo prodlužovacím kabelu a maximální výkon uvedený na vícenásobném adaptéru. Zástrčka a zásuvka musí být snadno přístupné. 4. PROVOZ Volič Push-in (k dispozici pouze u některých modelů) Chcete-li volič zamknout nebo odemknout, zatlačte jej mírně dovnitř. Upozornění...
  • Página 156 ČEŠTINA Gril s ventilátorem Horní topná tělesa centrálního ohřevu a ventilátor jsou zapnuty. Rozmrazování Volič teploty musí být nastaven na nulový režim. Volič Push-in (k dispozici pouze u některých modelů) Tento model je vybaven časovačem, který kontroluje, kdy se trouba během pečení vypne. Poloha tlačítka časovače: od 10 minut do 120 minut.
  • Página 157 ČEŠTINA Poloautomatická konfigurace (automatické nastavení času spuštění a ukončení) 1. Nastavení doby pečení (maximálně 10 hodin) Opakovaně stiskněte ikonu funkce, dokud se nad ikonou doby spuštění pečení nezobrazí symbol čtverce, a nastavte dobu pečení. Okamžitě zapněte troubu, čtvercový symbol nad ikonou času spuštění pečení začne blikat.
  • Página 158 ČEŠTINA Poznámka Po dokončení pečení zůstane ventilátor zapnutý, až dokud trouba dostatečně nevychladne. Praktické tipy pro pečení Trouba je vybavena 5 mřížkami. Během pečení s ventilátorem používejte dvě ze tří středových mřížek. Spodní a horní mřížka získá horký vzduch přímo, a proto by mohlo dojít ke spálení...
  • Página 159 ČEŠTINA Režim Potraviny Hmotnost Mřížka na Předehřátí Teplota Čas pečení (kg) pečení (minuty) (minuty) odspodu nahoru Kačka 65-75 Pečené hovězí nebo 70-75 telecí maso Pečené vepřové 70-80 maso Sušenky 15-20 Tartaletky 30-35 Špízy z ryb a sépií 8-10 Špízy z olihní a krevet Filet z tresky Zelenina na grilu...
  • Página 160 ČEŠTINA Pečené kuře 55-60 Sépie 30-35 S grilem 70-80 Grilované telecí 70-80 Grilované kuře 70-75 Kuře (grilované) + 70-75 brambory (pečené) Grilované jehněčí 70-80 Mražené jídlo Pizza Cuketový koláč s krevetami Špenátový koláč 30-35 Zbytky jídla Lazaně Závitky 25-30 Kuře na milánský 15-20 způsob Pečené...
  • Página 161 Pravidelně kontrolujte stav tohoto těsnění. V případě potřeby jej vyčistěte a nepoužívejte k tomu abrazivní prostředky nebo předměty. V případě závady se obraťte na Technickou podporu Společnosti Cecotec. Doporučujeme, abyste troubu nepoužívali, dokud nebude opravena. Dno trouby nikdy nevystýlejte alobalem, protože vzniklé teplo by mohlo ohrozit pečení a dokonce poškodit smaltovaný...
  • Página 162 ČEŠTINA - Chcete-li dvířka znovu nasadit, zopakujte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Odstranění vnitřního skla. Obr. 7 Dvojitá dvířka trouby: odstraňte těsnění vyšroubováním šroubů č. 2, jak je znázorněno na prvním vyobrazení na obrázku 7. Opatrně vyjměte vnitřní sklo 2, jak je znázorněno na druhém vyobrazení na obrázku 7. Sklo očistěte vhodným čisticím prostředkem.
  • Página 163 ČEŠTINA Symbol Hodnota Jednotka Identifikace modelu 02806 / 02807 / 02808 / 02809 / 02810 / 02811 Typ trouby Elektrická trouba Hmotnost spotřebiče 23.0 Počet dutin Zdroj tepla na dutinu (elektřina nebo plyn) Elektřina Objem na dutinu Spotřeba energie (elektřiny) potřebné k ohřátí 0.81 kWh/cyklus elektrická...
  • Página 164 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 165 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A...
  • Página 166 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3...
  • Página 167 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A...
  • Página 168 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6...
  • Página 169 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A...
  • Página 170 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9...
  • Página 171 H O R N O B O L E R O H E X A M 2 2 6 0 0 0 I N OX A / E D G E A / M AT T A / G L A S S B L AC K / W H I T E A / G R E Y A...
  • Página 172 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230921...

Este manual también es adecuado para:

Horno bolero hexa m226000 edge aHorno bolero hexa m226000 matt aHorno bolero hexa m226000 glass blackHorno bolero hexa m226000 glass white aHorno bolero hexa m226000 glass grey a02806 ... Mostrar todo