Schellenberg ROLLODRIVE 65 PLUS Manual De Instrucciones página 240

Ocultar thumbs Ver también para ROLLODRIVE 65 PLUS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49
Bij netuitval knippert de tijd gedurende 1 minuut� Daarna schakelt het
DE
NL
apparaat uit� De tijd wordt 8 uur zonder stroom opgeslagen� Als het net vrij
lang uitvalt, moet de tijd opnieuw geprogrammeerd worden� Zodra er weer
stroom is, wordt een uitgebleven (uitsluitend het laatste) timercommando
uitgevoerd�
W razie awarii sieci czas zegarowy miga przez 1 minutę. Następnie
DE
PL
urządzenie wyłącza się. Czas zegarowy jest zapamiętywany przez 8 godzin
bez zasilania. W razie dłuższej awarii sieci czas zegarowy należy zapro-
gramować od nowa. Po powrocie zasilania wykonywane jest (tylko) ostatnie
polecenie programatora zegarowego�
In caso di caduta di tensione, l'ora lampeggia per 1 minuto� Dopo l'appa-
DE
IT
recchio si spegne� L'ora viene mantenuta per 8 ore senza corrente� Se la
tensione manca più a lungo, occorre riprogrammare l'orologio� Appena
torna la corrente, viene eseguito il comando del timer non portato a termine
(solo l'ultimo)�
En caso de fallo de corriente, la hora parpadea durante 1 minuto� A
DE
ES
continuación, el aparato se apaga� La hora se guarda durante 8 horas sin
corriente eléctrica� Si el fallo de corriente es más largo, hay que programar
de nuevo la hora� Nada más volver la corriente, se realiza el comando de
temporización pendiente (solo el último)�
Em caso de falha de alimentação eléctrica, a hora fica intermitente durante 1
DE
PT
minuto� Em seguida, o aparelho desliga-se� A hora é guardada, sem corrente,
durante 8 horas� Em caso de falha de alimentação eléctrica durante mais tempo,
a hora tem de ser novamente programada� Assim que houver corrente outra vez,
é realizado um comando do temporizador não executado (só o último)�
Při výpadku sítě bude čas 1 minutu blikat. Pak se přístroj vypne. Die
DE
CZ
Uhrzeit wird 8 Stunden ohne Strom gespeichert. Čas bude uložen 8 hodin
bez proudu. V případě delšího výpadku sítě musí být čas naprogramován
znovu. Jakmile bude dodávka proudu opět obnovena, bude proveden vyne-
chaný (pouze poslední) příkaz spínacích hodin.
Pri výpadku siete bliká čas 1 minútu. Potom sa prístroj vypne. Čas sa ukla-
SK
DE
dá 8 hodín bez prúdu. Pri dlhšom sieťovom výpadku sa musí čas naprogra-
movať nanovo. Hneď ako sa obnoví dodávka prúdu, vykoná sa vynechaný
(iba posledný) príkaz časových spínacích hodín.
Hálózati áramkimaradás esetén a pontos idő értéke 1 percig villog. Ezt
HU
DE
követően a készülék kikapcsolódik. A pontos idő értékét a készülék áram
nélkül 8 óráig tárolja� Hosszabb hálózati áramkimaradás esetén a pontos
időt újból be kell programozni. Amint visszaáll, az áramellátás végrehajtásra
kerül egy kimaradt (csak az utolsó) időzítőóra-utasítás.
240
loading