Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 4755 00
D2160
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8421 0410 16
WARNING
D2160
Pistol-grip Drills
Original Product instructions
2011-02
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco D2160

  • Página 1 D2160 Printed Matter No. 9836 4755 00 Pistol-grip Drills Original Product instructions 2011-02 D2160 8421 0410 16 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........42 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....46 Instrukcja obsługi ................50 Návod na obsluhu ................54 Provozní pokyny .................58 Kezelési utasítás ................62 Spare part list ................66 Accessories .................68 Service instructions ..............69 © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 3 To prevent vision loss - always wear impact resist- The dust may be harmful to health. ant eye protection. Use a dust extraction system or an approved dust Isolate work by using barriers between work sta- mask when necessary. tions © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 4 Atlas Copco refrigera- ping. tion-type air dryer. Warning • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 Dismantling and assembly precautions microns and also removes more than 90 % of li- The rotor blades (vanes) in the tool have a PTFE quid water.
  • Página 5 © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 6 Safety and operating instructions D2160 We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
  • Página 7 Utiliser des forets affûtés afin d'éviter une rupture Si la source d'énergie est coupée – relâchez im- ou un blocage dans le trou de perçage. médiatement le levier. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 8 Utilisez un système d'aspiration des poussières ou DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE un masque anti-poussière normalisé si nécessaire. Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule Maintenance responsabilité que notre produit dont le type et le Une bonne durée de vie et un bon fonctionnement...
  • Página 9 Pro! les particules dues à l’usure sont des agents C Connectez-vous à, à l'adresse provoquant l’apparition de corrosion et le grippage www.atlascopco.com/pro des palettes, valves etc. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 10 être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 11 Wenn das Gerät in einer Symmetriereinrichtung Bei Nichtbenutzung der Maschine diese so able- eingehangen ist – regelmäßig den Zustand der Haken gen, daß keine Gefahr besteht, daß sie unbeabsichtigt und Aufhängebügel kontrollieren. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 12 Atlas Copco-Kühllufttrockners wird empfohlen. • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei- dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über 15 Mikrometer sowie mehr als 90 % des flüssigen © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 13 C Besuchen Sie unter www.atlascopco.com/pro Tropfen) in das Gerät gegeben und das Gerät dann 5 - 10 Sekunden lang gefahren wird; das herauslau- fende Öl in einem Tuch auffangen. Dieses Verfahren nach längerem Betriebsstillstand durchführen. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 14 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 15 Si la máquina está colgada en un equilibrador, dental o de daños personales con la herramienta in- comprobar regularmente el estado de los ganchos de sertada. suspensión. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Las vibraciones pueden ser nocivas para las Nosotros, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ESTO- manos y los brazos. Reducir el tiempo total de ex- COLMO SUECIA declaramos bajo nuestra total posición a las vibraciones causadas por taladros u...
  • Página 17 Valor total de las vibraciones, válido a partir de 2010 con mayor frecuencia para inspeccionarla. (valor en 3 ejes según ISO28927-5) Para instrucciones de desarmado y armado, ver Valor de las vibraciones <2.5 Manual de servicio separado. Incertidumbre © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 18 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacio- nados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 19 Use brocas afiadas para evitar quebra ou prisão acidentals ou lesões de pessoas causadas pela das mesmas no furo. ferramenta de desgaste. Se a máquina estiver suspensa dom equilibrador, verifique regularmente o estado dos ganchos e olhais de suspensão. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 20 à máquina, às suas ligações ou secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração. acessórios deve efectuar-se após acordo prévio com • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco um representante técnico autorizado do fabricante. FIL. Este filtro remove partículas sólidas com Para precaver lesões pessoais:...
  • Página 21 (valor de 3 eixos de acordo com ISO28927-5) Valor de vibração <2.5 A válvula de aceleração, as engrenagens Incerteza planetárias, rolamentos de agulhas e rolamentos de esferas devem ser lubrificados com massa ao © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 22 Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes da utilização de valores declarados, em vez de valores resultantes de uma avaliação de risco...
  • Página 23 Se la macchina è sospesa su una bilanciatrice – controllare periodicamente lo stato dei ganci e del morsetto di sospensione. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 24 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ o da altri utensili inseriti inadatti. La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S- Evitare l'inalazione di polvere prodotta 105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, dichiara sotto la dall'operazione di foratura.
  • Página 25 Livello di potenza acustica con intervalli di sei mesi. Se viene destinato ad un Incertezza impiego gravoso o se non funziona a dovere, deve essere ritirato dal servizio operativo ed ispezionato con maggiore frequenza. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 26 Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 27 Als de machine is opgehangen aan een balancer, mensen verwond raken door het gemonteerde controleer dan regelmatig de staat van de gereedschap tot een minimum wordt teruggebracht. ophangbeugel. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 28 Om lichamelijk letsel te voorkomen: +10°C aan. Ook de installatie van een Atlas Copco Maak uzelf vertrouwd met het ingesloten blad luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen. “Algemene veiligheids- instructies voor boren en •...
  • Página 29 (enkele druppeltjes), het gereedschap gedurende 5 – 10 seconden te laten lopen en de olie met een doek af te nemen. Doe dit als voorzorgsmaatregel vóór langere perioden dat de machine niet wordt gebruikt. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 30 Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk voor de consequenties van het gebruik van de aangegeven waarden in plaats van werkelijke blootstellingswaarden voor een afzonderlijke risicobepaling in een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben.
  • Página 31 Forebyg tab af synet - bær altid slagfast borearbejder. øjenbeskyttelse. Støvet kan være skadeligt for helbredet. Isolér arbejdsplatsen ved at anvende Brug støvudsugningssystem eller en godkendt afskærmninger mellem arbejdsstederne. støvmaske om nødvendigt. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 32 Gør Dem selv bekendt med den medfølgende køletypen. folder “Almindelig Sikkerhedsvejledning for Boring og Gevindskæring”. • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Dette filter fjerner faste partikler større end 15 Advarsel mikron, og det fjerner også mere end 90 % af vandet.
  • Página 33 © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 34 Sikkerheds og betjenings vejledning D2160 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler den aktuelle eksponering, i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke har nogen kontrol over.
  • Página 35 Advarsel avtrekkeren slippes. Sørg for å gjøre deg kjent med bruksveiledningen Fjern chuck-nøkler og tenger med én gang etter før maskinen tas i bruk. bruk. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 36 • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco teknisk representant for fabrikken. FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større enn 15 mikron og fjerner også mer enn 90 % av For å...
  • Página 37 (unntatt turbiner), bormaskiner og og utformingen av arbeidsplassen samt diverse verktøy eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes Merke Til generell Luftsmøring ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes...
  • Página 38 Ennen kuin käytät työkalua, tarkasta, että käynistimen varmistin (jos asennettu) toimii ja Käytä vain alkuperäisiä Atlas Copco korjaussarjoja ja varaosia. työkalu pysähtyy, kun liipaisin vapautetaan. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 39 Niiden joutuminen liekkeihin on estettävä. Pese • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on kätesi ennen tupakointia, koska hehkun Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin kuumentamista PTFE-hiukkasista voi vapautua partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. höyryjä, jotka voivat aiheuttaa allergisen reaktion.
  • Página 40 Hetkelliset altistusarvot ja yksittäisen käyttäjän vahingoittumisriski ovat ainutkertaisia ja ne riippuvat siitä, miten käyttäjä työskentelee, mitä hän työstää, miten työpiste on suunniteltu, miten pitkään hän © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 41 D2160 Käyttöohjeet altistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa käyttäjä on. Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin emme voi vaikuttaa.
  • Página 42 Undvik olyckor vid användning av eller andra insatsverktyg. maskinen Undvik inandning av damm från För att undvika ögonskada – bär alltid godkänt borrningsarbetet. ögonskydd. Dammet kan vara ohälsosamt Använd skärmar mellan arbetsplatserna. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 43 Läs även noga den bifogade trycksaken “Allmän Copco lufttorkare med kylfunktion. säkerhets- och arbetsinstruktion för borr- och • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco gängmaskiner”. FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är större än 15 mikron, och det tar också bort över Varning 90 % av vatten i vätskeform.
  • Página 44 Det faktiska värdet och den faktiska skaderisken som en enskild användare utsätts för är individuella och beror på en rad faktorer såsom arbetssätt, utformning på arbetsstycket och arbetsstationen, hur länge individen utsätts för påfrestningar och individens fysiska hälsa. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 45 D2160 Säkerhet och operatörsinstruktion Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska påfrestningsgrad.
  • Página 46 Вставляемые инструменты выбирайте в соответ- или опорный брусок должны всегда упираться в ствии с применением, мощностью и скоростью зафиксированную точку. Шпиндель имеет боль- вращения инструмента. шой момент вращения, поэтому он может случай- © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 47 Этот инструмент, его насадки и принадлежно- ный директор сти предназначены для сверления, рассверлива- Подпись заявителя ния и зенкования. При использовании других принадлежностей необходимо тщательно следовать инструкциям, касающимся ограничений по скорости, опорной ручки (предназначенной для восприятия внезап- © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 48 кается небольшое количество масла, например, торого может быть снижение производительно- из маслораспылителя DIM или Dosol. сти, необходимо регулярно очищать сетчатый Это не относится к турбоинструментам, попа- фильтр в переходнике. дание масла в которые недопустимо. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 49 места, а также от времени воздействия и физиче- Energrease LS-EP2 Energol E46 ского состояния пользователя. Castrol Spheerol EP L2 Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- Esso Beacon EP2 Arox EP46 ность за последствия, если в расчет принимаются Rembrandt EP2 Chopin 46 заявленные...
  • Página 50 (bez wy- twarzania iskier). Gdy nastąpi przerwa w zasilaniu narzędzia, natych- Osprzęt wymienny dobieraj odpowiednio do zasto- miast zwolnij wyzwalacz. sowania, mocy i prędkości obrotowej narzędzia. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 51 Pyły te mogą być szkodliwe dla zdrowia. Użyj systemu wyciągu pyłów lub atestowanej DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE maski przeciwpyłowej, jeśli to konieczne. My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- Konserwacja ścią, że nasz produkt (typ i numer seryjny, patrz Przestrzeganie instrukcji dotyczących smarowania,...
  • Página 52 łowym na ok. 5 do 10 sekund. nych o długim cyklu pracy, lub smarownicę Filtr siatkowy w adapterze należy regularnie czyścić, punktową typu Dosol firmy Atlas Copco dla na- by zapobiegać zapchaniu, co skutkuje spadkiem rzędzi o krótkim cyklu pracy.
  • Página 53 , Atlas Copco Tools AB, nie ponosi odpowiedzial- ności za konsekwencje mogące wynikać z wykorzy- stania przedstawionych wartości przy indywidualnej ocenie zagrożenia w miejscu pracy, zamiast wyko-...
  • Página 54 Vibrácie môžu byť škodlivé pre dlane a ramená – znížte dobu účinku vibrácií, ktoré sú spôsobené © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 55 D = počet kvapiek za minútu (1 kvapka = 15 VYHLÁSENIE O ZHODE EC mm3) My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 L x 0,2 = D STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu Platí pre vzduchové nástroje s dlhým pracovným výhradnú...
  • Página 56 času expozície a Sitko v adaptéri sa musí pravidelne čistiť, aby sa fyzického stavu používateľa. predišlo upchávaniu, ktoré vedie k zníženiu výkonu. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 57 Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 58 Pro zabránění ztráty zraku - vždy používejte ochranu zraku odolnou proti nárazům. paže – snižte celkový čas působení vibrací způsobených nesprávným chodem vrtáků nebo Oddělte pracovní prostor pomocí přepážek mezi vsazených nástrojů. pracovišti. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 59 V případě přimazávače Dosol je nastavení STOCKHOLM, ŠVÉDSKO, na vlastní odpovědnost uvedeno v části věnované příslušenství pro přívod prohlašuje, že náš výrobek (s typovým a sériovým vzduchu Air Line v našem hlavním katalogu. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 60 újmy zaznamenané konkrétním uživatelem jsou individuální a závisí na způsobu práce uživatele, obrobku a uspořádání pracoviště, jakož i na době vystavení a na fyzické kondici uživatele. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 61 EU popisující, jak se vypořádat s vibracemi rukou/paží, najdete na http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 62 és sebességének megfelelő mellékeszközöket. tárolja úgy, hogy minimális legyen a véletlen Használjon éles fúrószálat ezzel elkerülve azt, elindítás veszélye, és senkit ne veszélyeztessen a hogy beletörjön vagy beleszoruljon a furatba. behelyezett mellékeszköz. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 63 Ezek a részecskék nem kerülhetnek levegőfogyasztása szerint kell beállítani, a kapcsolatba nyílt lánggal. Dohányzás előtt mosson következő képlet alapján: kezet, mert a cigarettaparázs által felmelegített PTFE- © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 64 (1-tengelyes értékek a megfelelőségben a intervallumokat. következővel: ISO8662-1) Tisztítsa meg a motor alkatrészeit, majd Rezgési érték <2.5 vékony rétegben kenjen gleitmo 585 KC gépzsírt (180 g – Rendelési sz.: 4080 0871 80) © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 65 és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért, ha azokat az igénybevételnek való tényleges kitettséget tükröző értékek helyett használják, általunk nem ellenőrizhető...
  • Página 66 608 / Motor unit kit 4081 0057 90 End plate Rotor Vane Motor unit kit 4081 0057 90 Cylinder End plate Ball bearing 626 / Motor unit kit 4081 0057 90 4111 0129 00 Sealing ring 4.8x1.25 © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 67 Remark / Included in Service kit Ball bearing Vane Ball bearing Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in this table and parts might remain unused. © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 68 Jacobs, dia.A=6mm, dia.B=12.8mm 4021 0465 90 Chuck key set Röhm, dia.A=6mm, dia.B=17.5mm Open-end spanner Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4080 1152 00 Open-end spanner A/F 17 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 69 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Tools - 9836 4755 00...
  • Página 72 Tel 02 - 689 06 11 Atlas Copco (India) Ltd Industrial Techique Atlas Copco Industrial Technique Tel 022 - 25 704 907 a division of Atlas Copco SA (Pty) Ltd Tel 011 - 437 69 00 Brazil Atlas Copco Industrial Technique...

Este manual también es adecuado para:

8421 0410 16