Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

M18 FPS55
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬
loading

Resumen de contenidos para AEG M18 FPS55

  • Página 1 M18 FPS55 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Página 3 90°...
  • Página 4 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milwaukee Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
  • Página 5 EN 847-1...
  • Página 6 max. 5 mm...
  • Página 7 Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. below the workpiece.
  • Página 8 0° - 22,5° 1 - 2 mm GR... 0° - 45°...
  • Página 9 -1° / 45° - 48° Before first use, cut the rubber lip of the guide rail. Vor der Erstbenutzung Gummilippe der Führungsschiene zurecht schneiden. Avant la première utilisation, coupez la bande en caoutchouc du rail de guidage. Tagliare a misura il labbro di gomma del binario di guida prima del primo utilizzo.
  • Página 10 45° max. max. 0° 54 mm 42 mm 0° 45° Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest For safety reasons this power tool is fitted with a switch wyposażone w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off lock and the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ position nie można zablokować...
  • Página 11 Insulated gripping surface Μονωμένη επιφάνεια λαβής Изолированная поверхность ручки Isolierte Grifffläche İzolasyonlu tutma yüzeyi Изолирана повърхност за хващане Surface de prise isolée Izolovaná uchopovací plocha Suprafaţă de prindere izolată 2500 3120 3740 4360 4980 5600 800 min 800 min 800 min 800 min 800 min 1350 min...
  • Página 12 19,1 mm Ø 165 mm 25,4 mm 12,7 mm max. 59 mm...
  • Página 13 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki 90° blade is necessary, use the correction screw. prowadzącej 90° w stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną. Falls eine Korrektur des 90°...
  • Página 14 45° 90° 0° 45° 3 mm 3 mm 90° 45° 45° 45° 22,5° 22,5° 0° 0°...
  • Página 15 START STOP START STOP click...
  • Página 16 TECHNICAL DATA M18 FPS55 Type Circular saw Production code 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ Battery voltage 18 V No-load speed 2500 - 5600 min Saw blade dia. x hole dia. 165 x 20 mm Saw blade thickness Plate / Kerf...
  • Página 17 a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position Use protective equipment. Always wear safety glasses when Battery protection for Li-Ion batteries Do not use force. your arms to resist kickback forces. Position your body to working with the machine.
  • Página 18 Richtung der Bedienperson bewegt. ab, ohne dass die Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein TECHNISCHE DATEN M18 FPS55 ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen – Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt Bauart Handkreissäge der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das...
  • Página 19 RESTRISIKEN REINIGUNG Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Auch bei ordnungsgemäßer Verwendung können nicht alle Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch können Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind Entfernen Sie Staub und Ablagerungen aus den Lüftungsöffnungen. folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener besonders getrennt zu sammeln und zu entsorgen.
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FPS55 -si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente sciée d) Ne pas placer la scie sur l’établi ou le sol sans que le capot...
  • Página 21 Éliminez les saletés et les débris des ouvertures. Assurez-vous que RISQUES RÉSIDUELS Les déchets de piles et les déchets d’équipements la poignée soit propre, sèche et exempte d'huile et de graisses. Même en cas d'utilisation correcte, il n'est pas possible d'exclure électriques et électroniques (déchets d’équipements Effectuez le nettoyage exclusivement avec du savon doux et un tous les risques résiduels.
  • Página 22 - Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da una lama di protezione inferiore subisca una deformazione. Accertarsi che DATI TECNICI M18 FPS55 di taglio rimasta agganciata, che si blocca oppure che non è stata la calotta di protezione possa muoversi liberamente e che in ogni...
  • Página 23 l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente Indossare guanti protettivi! non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere delle batterie.
  • Página 24 DATOS TÉCNICOS M18 FPS55 trabajo y resulte impulsada hacia el usuario; salga despedida hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su Tipo de construcción...
  • Página 25 transportes. PELIGROS RESIDUALES Accessorio - No incluido en el equipo estándar, dispo- Incluso en caso de un uso correcto, no es posible excluir por nible en la gama de accesorios. INDICACIONES PARA EL TRABAJO completo la existencia de riesgos residuales. Durante el uso de Adapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los la máquina se pueden producir los siguientes riesgos a tener en dientes de la hoja de sierra.
  • Página 26 Uma lâmina de serra não utilizada, e em movimento por CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FPS55 esta é bloqueada, e a força do motor golpea o aparelho no sentido inércia, movimenta a serra no sentido contrário do corte e serra tudo...
  • Página 27 Limpe as poeiras e os resíduos dos orifícios de ventilação. RISCOS RESIDUAIS Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos Mantenha a pega limpa, seca e livre de óleo ou gorduras. Para Mesmo em caso de utilização correta não é possível excluir todos elétricos e eletrónicos não devem ser descartados limpar, utilize apenas um pano húmido e sabão neutro, uma vez os riscos residuais.
  • Página 28 - als het zaagblad in de zich sluitende zaagopening vasthaakt e) Houd de zaagbladbeschermkap vrij van opgehoopt zaagsel TECHNISCHE GEGEVENS M18 FPS55 of vastklemt, wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de en resten. De zaag kan stroever gaan werken als gevolg van een...
  • Página 29 wordt blootgesteld. ONDERHOUD Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en • Door vuildeeltjes veroorzaakt oogletsel.Draag altijd een Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. elektronische apparatuur mogen niet samen via het veiligheidsbril, nauwsluitende, lange broeken, handschoenen en huisafval worden afgevoerd. Afgedankte batterijen en Verwijder stof en resten van ventilatie-openingen.
  • Página 30 Spaltekniven skal være tykkere end klingens krop, men tyndere en TEKNISKE DATA M18 FPS55 snittet og saven blive slynget tilbage mod brugeren. klingens tandbredde. Type Håndrundsaven Et kast (kickback) opstår som følge af forkert brug eller misbrug af b) Juster spaltekniven, som beskrevet i betjeningsvejledningen.
  • Página 31 For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier SYMBOLER Britisk konformitetsmærke oplades fuldt efter brug. For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. af ladeaggregatet efter opladning. Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Ukrainsk konformitetsmærke Opbevar batteripakken på...
  • Página 32 Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sagen. d) Ikke bruk sagen med bøyd spaltekniv. Allerede en liten TEKNISKE DATA M18 FPS55 Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet forstyrrelse kan forårsake at vernedekselet stenger langsommere.
  • Página 33 TEKNISKA DATA M18 FPS55 Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Overlastvern i Li-Ion batteripakker Cirkelsågen Ved overbelastning av det oppladbare batteriet p.g.a. svært høyt Produktionsnummer 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ strømforbruk; f.eks. ekstrem høye dreiemoment, plutselig stopp Batterispänning 18 V eller kortslutning, vibrert elektroverktøyet 5 sekunder, displayet for...
  • Página 34 nedan. Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du För att sedan sätta på elverktyget igen släpper du tryckbrytaren Använd alltid skyddsglasögon. använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex och tillkopplar sedan verktyget igen. Vid en extrem belastning blir a) Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, det laddningsbara batteriet för varmt.
  • Página 35 Takaisku johtuu sahan väärinkäytöstä tai sahan käytöstä väärään d) Älä käytä sahaa, jos halkaisukiila on taipunut. Pienikin häiriö TEKNISET ARVOT M18 FPS55 tarkoitukseen tai väärissä olosuhteissa. Se voidaan estää sopivin saattaa hidastaa suojuksen sulkeutumista. Tyyppi Elektroninen pyörösaha varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
  • Página 36 ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ M18 FPS55 Älä käytä väkivoimaa. Li-ioniakkujen ylilataussuojaus Κατασκευαστικό είδος ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Jos akku ylikuormittuu erittäin suuren virrankulutuksen takia, esim. Αριθμός παραγωγής 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ erittäin voimakkaiden vääntömomenttien, äkillisen pysähtymisen Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 18 V tai oikosulun vuoksi, niin sähkötyökalu tärisee 5 sekunnin ajan, Käytä...
  • Página 37 κι εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια για να παραμείνει ανοιχτός. Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική Για μια νέα ενεργοποίηση, αφήνετε ελεύθερο το διακόπτη και στη λειτουργίας. στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος. μπαταρία.
  • Página 38 TEKNIK VERILER M18 FPS55 Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την Βρετανικό σήμα πιστότητας ανταλλακτική μπαταρία. Modeli daire testere Üretim numarası 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ Kartuş akü gerilimi 18 V Μην βάζετε δύναμη. Ουκρανικό σήμα πιστότητας Boştaki devir sayısı...
  • Página 39 yapyar. Alt yarma kamasını fonksiyonu 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre 71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı a) Kesme yaptığınız testere bıçağına uygun yarma kaması...
  • Página 40 TECHNICKÁ DATA M18 FPS55 Avrupa uyumluluk işareti Okružní pila Výrobní číslo 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ Britanya uyumluluk işareti Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 2500 - 5600 min Pilový kotouč ø x díra ø. 165 x 20 mm tloušťka pilového listu...
  • Página 41 mu vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně popsáno, malá závada může zpomalit uzavírání ochranného krytu. Při přetížení akumulátoru příliš vysokou spotřebou proudu, například Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. zabránit. při extrémně vysokém kroutícím momentu, začne elektrické nářadí po dobu 5 sekund vibrovat, indikátor dobíjení...
  • Página 42 Používajte pre použitý pílový list vždy vhodný štrbinový TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FPS55 obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a píla poskočí klin. Štrbinový klin musí byť hrubší ako hrúbka základného telesa Ručná...
  • Página 43 Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom SYMBOLY Značka zhody v Británii akumulátore udržovať čisté. Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť. Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať...
  • Página 44 DANE TECHNICZNE M18 FPS55 obsługującej urządzenie; d) Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy Elektroniczna pilarka tarczowa - Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się...
  • Página 45 Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są WARUNKI UŻYTKOWANIA Nosić rękawice ochronne! zabezpieczone i zaizolowane. Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie. przemieszczać...
  • Página 46 - ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad vagy mozog és mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Ügyeljen ekkor a MŰSZAKI ADATOK M18 FPS55 beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a fűrész utánfutási idejére. Felépítés elektronikus körfűrésszel...
  • Página 47 • Vibráció okozta sérülések. A készüléket az e célra szolgáló háztartási tisztítószerek. Szerszámok közelében soha ne használjon A hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus markolatoknál fogja meg és korlátozza a munka- és expozíciós gyúlékony vagy éghető oldószereket. berendezések hulladékait nem szabad a háztartási időt.
  • Página 48 Z obema rokama trdno držite žago. Roke premaknite v TEHNIČNI PODATKI M18 FPS55 NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA položaj, v katerem boste lahko kljubovali povratnim udarcem. Model Ročna krožna žaga Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
  • Página 49 V primeru preobremenitve akumulatorja zaradi visoke porabe toka, TEHNIČKI PODACI M18 FPS55 Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. npr. ekstremno visokih vrtilnih momentov, nenadne zaustavitve ali Vrsta izvedbe Ručna kružna pila kratkega stika, električno orodje 5 sekund vibrira, prikazovalnik...
  • Página 50 u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se Zaštita od preopterećenja akumulatora kod Li-Ion-akumulatora OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE Ne upotrebljavati silu. uvijek bočno uz list pile, a nikada tako da list pile bude u liniji s Kod preopterećenja akumulatora kroz vrlo visoku potrošnju struje, Nosite zaštitu za sluh.
  • Página 51 - ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts, zâìa ðíçlçjnazis aizsargpārsega darbība TEHNISKIE DATI M18 FPS55 asmens aizmugurçjâ malâ izvietotie zobi var aizíerties aiz zâìçjamâ a) Lietojiet ðíçlçjnazi, kas atbilst iestiprinâtajam zâìa asmenim. Konstrukcija Rokas ripzāģis priekðmeta virsmas, kâ rezultâtâ asmens var tikt izsviests no Ðíçlçjnazim jâbût biezâkam par zâìa asmens pamatni, taèu...
  • Página 52 Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek APKOPE Tukšgaitas apgriezienu skaits negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee iedarbības. Voltāža rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. aprakstīta, kādā...
  • Página 53 Atitinkamos priemonës (þr. þemiau) leidþia jos iðvengti. TECHNINIAI DUOMENYS M18 FPS55 KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI a) Pjûklà visada tvirtai suspauskite abiem rankom ir rankas Konstrukcija Rankiniu diskiniu pjūklu Nešiokite klausos apsaugos priemones. Dėl didelio triukšmo laikykite tokioje padëtyje, kad galëtumëte áveikti atatrankos poveikio gali būti pažeidžiama klausa.
  • Página 54 Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30% iki 50%. TEHNILISED ANDMED M18 FPS55 Nenaudoti jėgos. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius. Konstruktsioon Käsikreissaagi Ličio jonų akumuliatoriaus apsauga nuo perkrovos Tootmisnumber 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ Esant akumuliatoriaus perkrovai dėl pernelyg didelio srovės...
  • Página 55 või vasakul, kuid mitte sellega ühel joonel. Tagasilöögi mõjul kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. võib saag hüpata tagasi, kuid kas utajal on võimalik tagasilöögiga kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanõusid, kiivrit seejärel uuesti alla suruda.
  • Página 56 Причины и предотвращение обратного удара: c) При выполнении пропила с погружением и не под ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 FPS55 прямым углом направляющая подошва пилы должна быть - обратный удар это неожиданная реакция вследствие Модель Циркулярная пила предохранена от бокового смещения. Сдвиг лезвия в сторону...
  • Página 57 При разрезании пластика не допускайте перегрева лезвия и его При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать Надевать защитные перчатки! зубцов, чтобы не расплавить заготовку. следующие пункты:: Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул Эта...
  • Página 58 Причини за възникване на откат и начини на рязане не допира до циркулярния диск или други подвижни ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 FPS55 предотвратяването му: детайли. Тип Ръчен циркуляр - откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния b) Проверявайте състоянието и функционирането на...
  • Página 59 погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат съответствие с местните, националните и международните Да се носи предпазно средство за слуха! течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи разпоредби и регламенти. електричество, като солена вода, определени химикали, Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без избелващи...
  • Página 60 în direcţia operatorului; de vătămări grave. Purtați echipamentul individual de protecție DATE TEHNICE M18 FPS55 adecvat atunci când curățați cu aer comprimat apărătoarea pânzei - dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în ferăstrau circular electronic de fierăstrău.
  • Página 61 • Afecţiuni oculare cauzate de particulele de impurităţi.Purtaţi benzina, terpentina, diluantul pentru lacuri și vopsele, solvenții de Deșeurile de baterii, deșeurile de echipamente elec- întotdeuana ochelari de protecţie, pantaloni lungi rezistenţi, curățare clorurați, amoniacul și detergenții de uz casnic cu conținut trice și electronice nu se elimină...
  • Página 62 турка брзо назад кон оној кој работи со неа. прекинувачот. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FPS55 доколку сечилото се извитка или се измести во сечењето, e) Одржувајте го подрачјето на заштитникот на сечилото Tип на дизајн Електорнската циркуларното сечило забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие...
  • Página 63 ОСТАТОЧНИ ОПАСНОСТИ РАБОТНИ УПАТСТВА Дополнителна опрема - Не е вклучена во Дури и при уредна употреба на машината, не може да се Со прилагодена брзина на движењето напред, избегнете го стандардната, а достапна е како додаток. исклучат сите преостанати ризици. При употребата може да прегревањето...
  • Página 64 – Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання, протилежному напрямку пиляння, і ріже все, що знаходиться на ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FPS55 заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового його шляху. Тому зверніть увагу на час вибігу пилки по інерції. Тип конструкції Ручна циркулярна пилка...
  • Página 65 ЗАЛИШКОВІ НЕБЕЗПЕКИ ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Комплектуючі - не входять в обсяг постачання, Навіть при належному використанні не можна виключити всі Швидкість подачі слід коригувати так, щоб уникати перегрівання рекомендовані доповнення з програми залишкові ризики. При використанні можуть виникнути такі зубців пилкового диску. комплектуючих.
  • Página 66 ‫( يجب أن يكون عمق الشفرة ورافعات قفل وضبط السطح المائل محكمة وآمنة قبل القيام‬f ‫الرموز‬ ‫المخاطر المتبقية‬ ‫عالمة التوافق األوكرانية‬ ‫بالقطع. إذا تحرك ضبط الشفرة أثناء القطع، فقد يؤدي ذلك إلى اإلعاقة أو إلى حدوث رد فعل‬ ‫أيض ا ً عند االستخدام الصحيح ال يمكن استبعاد جميع المخاطر المتبقية. عند االستعمال قد تنشأ‬ .‫مفاجئ‬...
  • Página 67 M18 FPS55 ‫البيانات الفنية‬ ‫منشار دائري‬ ‫الطراز‬ 4835 92 01 XXXXXX MJJJJ ‫إنتاج عدد‬ 18 V ‫فولطية البطارية‬ 2500 - 5600 min ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 165 x 20 mm .‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ ‫س ُمك شفرة المنشار‬...
  • Página 68 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the the product described under “Technical Data“...
  • Página 69 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (07.22) www.milwaukeetool.eu 4931 4252 80...

Este manual también es adecuado para:

Fps55-552p