Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com ST 700 E, ST 800 XE Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com START STOP ST 700 E ST 800 XE ST 800 XE...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com ST 800 XE TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. the stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Fixtex.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ST 700 E ST 700 E click ST 800 XE TEST...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ST 800 XE In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com ST 800 XE ST 800 XE 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45° 45° 0° 45°...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com ST 700 E ST 700 E...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com START STOP...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com ø 30 mm ø 26 mm...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com ST 700 E "click" ST 800 XE "click" ST 700 E ST 800 XE...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 13
(wood, light building materials for walls). Harder instructions, including those given in the accompanying described, please contact one of our AEG service agents brochure. Failure to follow the warnings and instructions materials (metals) must first be drilled with a hole (see our list of guarantee/service addresses).
Página 14
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, haben, dürfen nicht verwendet werden! Anweisungen für die Zukunft auf. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Página 15
: la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des machine. déroulements de travail. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est...
Página 16
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: dell'apparecchio. manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved.
Página 17
útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos los procesos de trabajo. AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/ Enchufar la máquina a la red solamente en posición...
Página 18
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e...
Página 19
Als de waarschuwingen en voorschriften niet mogen niet gebruikt worden. de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH, worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Página 20
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk...
Página 21
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av Sagblad som har sprekker eller som har endret form må...
Página 22
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Página 23
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja HUOLTO käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Página 24
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, ×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò...
Página 25
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri tutulması...
Página 26
Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
Página 27
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Página 28
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek...
Página 29
és tízjegyű azonosító száma alapján a találhatókat is. A következőkben leírt előírások Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől gyártótól (AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
Página 30
Garancija/Naslovi servisnih služb). Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja. AEG Electric Tools GmbH naroči eksplozijska risba naprave OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se...
Página 31
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
Página 32
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
Página 33
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
Página 34
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Página 35
èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ ñïèíîé. àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Electric Tools áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà Germany .
Página 36
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Свързващият кабел винаги да се държи извън работния...
Página 37
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în construcţii pentru pereţi). Materialele mai dure (metale) desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG vederea utilizărilor viitoare. trebuie întai să fie perforate cu o gaură care corespunde Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
Página 38
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната почитувањето на безбедносните упатства и инструкции сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com w w w . a e g - p t . c o m AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 (09.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 4140 36...