7. Déposer la cartouche du filtre à huile à l'aide d'une
clé pour filtre à huile.
N.B.:
_
Une clé pour filtre à huile est disponible chez les conces-
sionnaires Yamaha.
_
8. Appliquer une fine couche d'huile de moteur sur le
joint torique de la nouvelle cartouche de filtre à hui-
le.
N.B.:
_
Veiller à mettre le joint torique correctement en place.
_
9. Mettre la cartouche du filtre à huile neuve en place
à l'aide d'une clé pour filtre à huile, puis la serrer au
couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique
Couple de serrage:
Cartouche du filtre à huile:
17 Nm (1,7 m·kgf)
10. Mettre le boulon de vidange du carter et du réser-
voir d'huile en place, puis les serrer à leur couple
spécifique.
7. Extraiga el cartucho del filtro de aceite con una
llave para filtros de aceite.
NOTA:
_
Podrá encontrar una llave para filtros de aceite en el
concesionario Yamaha que le quede más cercano.
_
8. Aplique una capa fina de aceite de motor a la
junta tórica del cartucho del filtro de aceite nue-
vo.
NOTA:
_
Asegúrese de que la junta tórica quede correcta-
mente asentada.
_
9. Instale un cartucho del filtro de aceite nuevo
con una llave para filtros de aceite, y apriételo a
la torsión especificada con una llave dinamo-
métrica.
Torsión de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kgf)
10. Instale el perno de drenaje de aceite del cárter
y el perno de drenaje del depósito de aceite de
motor, y apriételos a las torsiones especifica-
das.
8-26