Yamaha Raptor YFM660RS 2003 Manual Del Propietário página 203

Limiteur de vitesse
Remarque à l'intention des pilotes qui n'ont pas l'expé-
rience de ce modèle: le logement du levier d'accélération
dispose d'un limiteur de vitesse. Le limiteur de vitesse li-
mite la puissance et la vitesse maximale du véhicule. Vis-
ser la vis de réglage pour diminuer la vitesse maximale et
la dévisser pour l'augmenter. (Pour plus de détails, voir
page 4-18.)
Transport de bagages et accessoires
Le VTT n'a pas été conçu pour transporter un charge-
ment lourd ni pour tirer une remorque. Si des accessoires
sont montés pour permettre le transport de bagages ou le
remorquage, il convient de faire preuve de bon sens et de
discernement afin de garantir une conduite en toute sécu-
rité.
Prendre des précautions particulières lorsque l'on pilote
le véhicule avec une charge supplémentaire comme des
accessoires ou un chargement. La maniabilité du véhicu-
le peut s'en trouver réduite. Réduire la vitesse lorsque
l'on conduit avec une charge supplémentaire.
Limitador de velocidad
Para los conductores sin experiencia en el manejo
de este modelo, el vehículo va provisto de un limita-
dor de velocidad en el alojamiento de la palanca del
acelerador. El limitador controla la potencia y la velo-
cidad máxima del ATV. Girando el tornillo de ajuste
hacia dentro disminuye la velocidad máxima y girán-
dolo hacia fuera aumenta la velocidad máxima. (Pa-
ra más detalles, vea la página 4-18.)
Carga y accesorios
Tal y como se equipa originalmente, este ATV no
está diseñado para llevar equipaje ni para arrastrar
un remolque. Si usted decide añadir accesorios para
poder llevar equipaje o para arrastrar un remolque,
deberá aplicar el sentido común y el buen criterio.
Extreme las precauciones cuando conduzca el ATV
con un peso suplementario como, por ejemplo, ac-
cesorios o simplemente equipaje. El manejo del ATV
puede verse afectado negativamente. Cuando
transporte cargas adicionales, reduzca la velocidad.
7-18
loading