FMU01304
Connexion de la batterie
XG
Montez solidement le support de batterie
dans un endroit sec, bien aéré et isolé des
vibrations sur le bateau. Installez la batterie
complètement chargée sur son support.
fF
8
Assurez-vous que le contacteur principal
(sur les modèles applicables) est "OFF"
avant de travailler sur la batterie.
8
L'inversion des câbles de la batterie
entraînera des dommages au redresseur.
8
Raccordez le câble ROUGE en premier
lieu lorsque vous installez la batterie et
déconnectez le câble ROUGE en dernier
lieu lorsque vous la déposez. Vous risquez
sinon de causer des dommages au système
électrique.
8
Les contacts électriques de la batterie et
les câbles doivent être propres et correcte-
ment connectés, faute de quoi la batterie
ne fera pas démarrer le moteur.
Raccordez en premier lieu le câble ROUGE à
la borne POSITIVE (+).
Raccordez ensuite le câble NOIR à la borne
NEGATIVE (–).
F
SMU01304
Conexión de la batería
p
Monte el soporte de la batería de forma segura
en un lugar seco, bien ventilado y exento de
vibraciones de la embarcación. Instale la bate-
ría completamente cargada en el soporte.
yY
8 Asegúrese de que el interruptor principal (en
los modelos en los que esté provisto) se
encuentra en la posición de apagado ("OFF")
antes de trabajar con la batería.
8 Si se invierte la posición de los cables de la
batería, se dañará el rectificador.
8 Conecte en primer lugar el cable ROJO cuan-
do instale la batería, y desconecte el cable
ROJO al final cuando la retire, ya que de lo
contrario se podrá dañar el sistema eléctrico.
8 Los contactos eléctricos de la batería y los
cables deben estar limpios y conectados
correctamente, ya que de lo contrario la
batería no podrá arrancar el motor.
Conecte en primer lugar el cable ROJO al
borne POSITIVO (+). A continuación, conecte el
cable NEGRO al borne NEGATIVO (–).
4-25
ES