V-ZUG Combair V4000 Serie Manual De Instrucciones
V-ZUG Combair V4000 Serie Manual De Instrucciones

V-ZUG Combair V4000 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Combair V4000 Serie:

Enlaces rápidos

V-ZUG-Home
Instale la app, conecte los aparatos
y utilice las numerosas funciones valiosas.
Manual de instrucciones
Combair V4000
Horno
loading

Resumen de contenidos para V-ZUG Combair V4000 Serie

  • Página 1 V-ZUG-Home Instale la app, conecte los aparatos y utilice las numerosas funciones valiosas. Manual de instrucciones Combair V4000 Horno...
  • Página 2 C4T-21087 60-762 Las diferencias de realización se indican en el texto. Cargue actualizaciones en su dispositivo a través de V-ZUG-Home para mantener- se al día. Encontrará el manual de instrucciones actual y adaptado a las nuevas funciones en vzug.com. © V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2023...
  • Página 3 Bloqueo de pantalla.......... 27 Funciones de ayuda..........  48 4.17 Modo silencioso........... 27 Fecha y hora............  48 4.18 Hora................ 28 V-ZUG-Inicio ............  49 4.19 Interrumpir/apagar de forma anticipada una aplicación .............. 28 7.10 Información del aparato ........  50 4.20 Final del funcionamiento ........ 29 7.11...
  • Página 4 7.13 Servicio técnico............ 50 Cuidado y mantenimiento  51 Limpieza exterior.......... 51 Limpiar la cámara de cocción ...... 51 Limpiar la bandeja.......... 51 Autolimpieza pirolítica......... 52 Limpiar la puerta del aparato ...... 53 Limpiar la junta de la puerta...... 55 Sustituir la junta de la puerta ...... 56 Sustituir la junta de la puerta (aparatos de pirólisis) .............. 56 Cambiar la bombilla halógena...... 57 8.10...
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Símbolos utilizados cuanto al uso seguro del apa- rato y han comprendido los Identifica todas las indicaciones im- portantes de seguridad. peligros resultantes. Los ni- El incumplimiento puede ocasionar ños no deben jugar con el lesiones, daños en el aparato o en aparato.
  • Página 6 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ▪ El aparato no está diseñado específicas del aparato para su uso en vehículos o a bordo de barcos o aviones, ni en espacios en los que se dan condiciones especiales ▪ LEA ATENTAMENTE LAS IM- como, por ejemplo, atmósfe- PORTANTES INDICACIONES ras corrosivas o explosivas...
  • Página 7 1 Indicaciones de seguridad ▪ Las reparaciones, modificaciones o ma- apagado y desconectado de nipulaciones en el aparato, especial- la red para evitar una posible mente de piezas conductoras de co- descarga eléctrica. rriente, solo debe realizarlas el fabrican- te, su servicio técnico o una persona ▪...
  • Página 8 1 Indicaciones de seguridad ▪ No almacene objetos en la cámara de ▪ Si observa humo por un posible incen- cocción ni en el cajón con calentador dio del aparato o en la cámara de coc- del aparato, ya que pueden representar ción, mantenga cerrada la puerta del un peligro en caso de un encendido ac- aparato e interrumpa la alimentación de...
  • Página 9 1 Indicaciones de seguridad ▪ Para evitar la corrosión, deje abierta la puerta del aparato en la posición de ventilación, hasta que se haya enfriado la cámara de cocción. ▪ Durante la limpieza tenga en cuenta que no puede entrar agua en el apara- to.
  • Página 10 Primera puesta en funcionamiento Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo siguiente: ▸ Saque los materiales de embalaje y transporte, así como las láminas protectoras cuando las haya, de la cámara de cocción. ▸ Limpie la cámara de cocción y los accesorios. ▸...
  • Página 11 3 Descripción del aparato Elementos de control e indicadores Visualización de aplicaciones Visualización de lista Favorito para pan Aquí puede realizar todos Ajustes de usuario los ajustes importantes y personalizar su aparato. EasyCook Barras de funciones con teclas de CircleSlider función Barra de desplazamiento/posición Información...
  • Página 12 Consejos de aplicación Final Favorito Temperatura del alimento Símbolo V-ZUG-Home Cámara de cocción Daños en el aparato provocados por piezas protectoras o papel de aluminio. No coloque piezas protectoras o papel de aluminio en la base de la cámara de cocción.
  • Página 13 3 Descripción del aparato Puerta del aparato Toma para la termosonda Junta de la puerta Sensor de temperatura Iluminación de la cámara de cocción Evacuación de aire de la cámara de cocción Placa de características Grill/calor superior Ventilador de aire caliente Soportes con etiquetado El calor inferior se encuentra debajo de la base de la cámara de cocción para que esta pueda limpiarse con más facilidad.
  • Página 14 3 Descripción del aparato ▪ Enfriar productos de panadería y pastelería Termosonda de 3 puntos La termosonda no puede utilizarse con temperaturas de la cámara de cocción su- periores a 230 °C. Entre la termosonda y el grill/calor superior debe haber una dis- tancia de al menos 5 cm.
  • Página 15 4 Manejo Durante la aplicación sabbat no se puede seleccionar el cajón con calentador de aparato. ▸ Si es necesario, ajuste un retardo de inicio (véase página 19). Manejo Manejar la pantalla Encender el aparato El aparato se maneja desde la pantalla. En EcoStandby, la hora solo será...
  • Página 16 4 Manejo Cambiar aplicaciones de sitio En la visualización de aplicaciones, estas pueden cambiarse de sitio y reorganizarse. ▸ Mantenga pulsada la aplicación 2 deseada y desplácela dentro de la disposición de las aplicaciones. – Las aplicaciones están repartidas en varias páginas y solo puede moverse una aplicación cada vez.
  • Página 17 4 Manejo ▸ Pulse «OK» o toque la aplicación. – En la pantalla aparece el submenú con las aplicaciones asignadas. Aire caliente Aire caliente húmedo Ideal para pasteles y pastas, si es necesario en varios soportes. PizzaPlus Aire caliente eco Seleccionar aplicación ▸...
  • Página 18 4 Manejo Con la función «precalentamiento» seleccionada, no se mostrará la temperatura actual del cámara de cocción durante el calentamiento. En cambio, se puede ver el estado de calentamiento en la barra de progreso. Aire caliente 180°C Parada 1h16 13:21 169°C Cambiar la aplicación Si aún no se ha iniciado una aplicación:...
  • Página 19 4 Manejo Intervalo de ajuste Aplicación/función Mínimo Máximo Aplicaciones con aire caliente, calor superior/inferior o grill 10 s 24 h Mantener caliente 5 min 1 h 30 min Calientaplatos en la cámara de cocción 30 min 10 h Cajón con calentador del aparato (según el modelo) 30 min 24 h Aplicaciones sabbat...
  • Página 20 4 Manejo ▸ Para iniciar el retardo de inicio, pulse «Inicio». – En la pantalla aparecen la duración restante/ El aparato se iniciará en: ajustada hasta el inicio del funcionamiento y el 32 min final del funcionamiento: 15min 13:21 ▸ Si es necesario, compruebe los ajustes y modifíquelos (véase página 22). –...
  • Página 21 4 Manejo Bei Anwendungen mit Gargutsensor darf die Garraumtemperatur 230 °C nicht überschreiten, ansonsten erscheint eine Meldung. ▸ Compruebe los ajustes y modifíquelos. – Durante la cocción se indica la temperatura cen- 55min 13:21 tral actual en la parte inferior de la pantalla junto a la temperatura final.
  • Página 22 4 Manejo ▸ Pulse la opción deseada. ▸ En el área derecha de contenidos de la pantalla, conecte la opción con el interruptor o pulse el rango de valores y ajuste el valor deseado con el CircleSlider. – Se asignará un a cada opción definida.
  • Página 23 4 Manejo ▸ Para iniciar la aplicación con precalentamiento, pulse «Inicio». – Comienza el «Precalentamiento». – En el CircleSlider se muestra el progreso del «Precalentamiento». Introducir los alimentos En cuanto se ha precalentado la cámara de cocción, – suena una señal acústica y aparece un mensaje. Solo cuando se confirma el men- saje finaliza la duración, si es que se ha ajustado.
  • Página 24 4 Manejo 4.12 Favoritos Crear un favorito Los favoritos se pueden crear desde todas las aplicaciones, a excepción de los progra- mas de limpieza. Se pueden guardar todas las opciones, excepto el «Final» . Como máximo se pueden crear en total 50 favoritos. ▸...
  • Página 25 4 Manejo Borrar favoritos El favorito solo se puede borrar en la visualización de aplicaciones. ▸ Si es necesario, pulse – Aparece la pantalla de inicio como visualización de aplicaciones. ▸ Mantenga pulsado el favorito 1. – Sobre la aplicación aparece la información rápida. ▸...
  • Página 26 4 Manejo 4.14 Temporizador El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse independientemente de otras funciones y aplicaciones. Ajustar e iniciar el temporizador ▸ Pulse la tecla de función «Temporizador» en la barra de funciones de la derecha. –...
  • Página 27 4 Manejo 4.15 Iluminación La iluminación de la cámara de cocción se puede encender y apagar independiente- mente del funcionamiento. La iluminación de la cámara de cocción se encenderá automáticamente 3 minutos antes de que transcurra la duración ajustada. Si la iluminación de la cámara de cocción está encendida o apagada antes del ini- cio de una aplicación sabbat, esta no se modificará...
  • Página 28 4 Manejo Apagar el modo silencioso ▸ Despliegue la raya de la barra de funciones. ▸ Pulse la tecla de función «Modo silencioso». – En la pantalla se muestra el modo silencioso. ▸ Pulse el interruptor «Modo silencioso». – Se ha apagado el «Modo silencioso». –...
  • Página 29 4 Manejo Si la aplicación está menos de 1 minuto en funcionamiento, al interrumpirla apare- cerá el indicador de la disposición para empezar. Las aplicaciones sabbat solo se pueden interrumpir con la tecla de función (véase página 35). Apagar la aplicación de forma anticipada ▸...
  • Página 30 4 Manejo Extraer los alimentos ¡Riesgo de quemaduras! Al abrir la puerta del aparato puede salir aire caliente de la cámara de cocción. Los accesorios están calientes. Utilice agarradores de cocina o guantes de protec- ción. ▸ Saque los alimentos terminados de la cámara de cocción. ▸...
  • Página 31 4 Manejo Interrumpir el funcionamiento Para interrumpir el funcionamiento, pueden seleccionarse las siguientes opciones: ▪ Seleccione la tecla de función para ir a la pantalla de inicio (véase página 16). ▪ Mantenga pulsada la tecla de función para apagar el aparato (véase página 31).
  • Página 32 5 Aplicaciones Aplicaciones Calor superior/inferior Rango de temperatura 30-280 °C Rango de temperatura en aparato 30-300 °C con pirólisis Valor propuesto 200 °C Soporte El calentamiento se realiza con los cuerpos de calentamiento superiores e inferiores. Aplicación ▪ Aplicación clásica para hornear y asar en un soporte ▪...
  • Página 33 5 Aplicaciones No precaliente para hornear con esta aplicación. Así se reduce el consumo de energía. La duración de cocción puede ser mayor en comparación con el clásico calor superior/inferior. Esta aplicación optimiza la evolución de la temperatura para una cocción que aho- rra energía.
  • Página 34 5 Aplicaciones Aplicación ▪ Alimentos planos para parrilla, p. ej., porciones de pollo y salchichas ▪ Gratinar ▪ Tostada ▸ Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla. ▸ Forre la bandeja con papel de aluminio y colóquela debajo de la parrilla. Para obtener un resultado óptimo, precaliente la cámara de cocción 3 minutos con la opción antes de introducir los alimentos.
  • Página 35 5 Aplicaciones Aire caliente húmedo Rango de temperatura 30-250 °C Valor propuesto 180 °C Soporte 2 o 1 + 3 (o 1 + 3 + 2) El aire de la cámara de cocción se calienta mediante el cuerpo de calentamiento situa- do detrás de la pared posterior de la cámara de cocción y se reparte de manera unifor- me.
  • Página 36 5 Aplicaciones Los alimentos pueden mantenerse calientes 78 h sin tener que manejar el aparato durante ese tiempo. Funcionamiento ▪ Durante el funcionamiento la pantalla no cambia. ▪ Tras el inicio de una aplicación sabbat, ya no pueden modificarse los ajustes. ▪...
  • Página 37 ▪ No deje los alimentos durante mucho tiempo en el aparato antes del funcionamiento. El temporizador y el cajón con calentador del aparato no pueden utilizarse al mis- mo tiempo. Se desconectan antes del inicio de la aplicación. V-ZUG-Home no está disponible durante el funcionamiento. Sabbat calor superior/inferior Rango de temperatura 30-140 °C...
  • Página 38 5 Aplicaciones Indicaciones para un resultado óptimo ▪ Saque la carne del frigorífico entre ½ y 1 hora antes de iniciar la cocción delicada. ▪ Peso de la carne: 500–2000 g ▪ Temperatura central de la carne: hasta 76 °C ▪ Grosor de la carne: mínimo 4 cm ▪...
  • Página 39 5 Aplicaciones Cocción delicada con salteado ▸ Condimente o marine la carne. Quite los alimentos marinados con especias, mostaza, etc. antes del salteado. Es- tos ingredientes se queman fácilmente. ▸ La carne debe salarse justo antes del salteado. ▸ Saltee la carne brevemente a fuego fuerte, por ambos lados, 5 minutos como máxi- Para conseguir una cobertura crujiente, saltee la carne después de la cocción.
  • Página 40 5 Aplicaciones Durante el funcionamiento, la puerta del aparato debe estar cerrada. Si se abre la puerta del aparato durante el funcionamiento de cocción delicada, el funciona- miento se interrumpe y después de un breve espacio de tiempo se cancela. Interrumpir/apagar de forma anticipada la cocción delicada ▸...
  • Página 41 5 Aplicaciones Puede solicitar el libro de recetas de pago «Hornear» utilizando la tarjeta de pedido ad- junta. El libro de recetas está disponible en alemán, francés, italiano o inglés. Las rece- tas ya están activadas en el aparato, siempre que el aparato disponga de las aplicacio- nes necesarias.
  • Página 42 5 Aplicaciones Para continuar con la receta, proceda como se indica a continuación: ▸ Abra la puerta del aparato. ▸ Realice la acción, p. ej., dar la vuelta a los alimentos. ▸ Cierre la puerta del aparato y confirme el mensaje con «OK». –...
  • Página 43 5 Aplicaciones Poner nombre a la receta creada ▸ Introduzca el nombre de la receta con el teclado. ▸ Confirme con «OK». – La nueva receta aparecerá ahora en la pantalla «Recetas propias». Iniciar una receta ▸ Seleccione la receta deseada y confirme con «OK». –...
  • Página 44 5 Aplicaciones ▸ Confirme con «OK» y ponga nombre y guarde la nueva receta. Eliminar una receta propia Pueden eliminarse todas las recetas de las recetas propias. ▸ Seleccione la receta deseada. ▸ Pulse – En la pantalla aparece: «¿Seguro que quiere eliminar la receta?». ▸...
  • Página 45 Cargue actualizaciones en su dispositivo a través de V-ZUG-Home para mantener- se al día. V-ZUG Ltd declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico es de conformi- dad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración CE de conformi- dad está...
  • Página 46 ▸ Introduzca el PIN de 6 dígitos en la aplicación V-ZUG y confirme la solicitud de empa- rejamiento Bluetooth. – En la aplicación V-ZUG aparece el nombre de la red WiFi activa y se le solicita que introduzca la contraseña de WiFi.
  • Página 47 7 Ajustes de usuario Idioma Puede modificarse el idioma de las indicaciones. Hay disponibles distintos idiomas para seleccionar. Bloqueo para niños El bloqueo para niños debe impedir que los niños enciendan el aparato accidentalmen- Si el bloqueo para niños está encendido, el aparato solo se puede utilizar después de introducir un código.
  • Página 48 Fecha y hora Sincronización del tiempo Al conectar con V-ZUG-Home, se establece automáticamente el ajuste «Internet». La ho- ra, la fecha y la zona horaria se sincronizan directamente a través de la aplicación. Fecha Se puede consultar y cambiar la fecha.
  • Página 49 Se puede seleccionar entre sincronización de red y reloj en tiempo real (RTC). V-ZUG-Inicio Modo Se puede seleccionar entre «Apagado», «Indicadores» y «Manejo e indicadores». Para conectar el aparato con «V-ZUG-Home», «Indicadores» o «Manejo e indicadores» tiene que estar seleccionado. Mostrar información Muestra toda la información relevante para la conexión.
  • Página 50 Restablece la pantalla de inicio a la visualización de aplicaciones. Se conservan los fa- voritos. Favoritos Al introducir «OK» se eliminan todos los favoritos creados. V-ZUG-Inicio Desconecta todas las conexiones con los dispositivos móviles. Ajustes de fábrica Restablece los ajustes al estado de entrega. Se pierden todos los datos personalizados.
  • Página 51 8 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento ¡Riesgo de quemadura debido a las superficies calientes! Deje que el aparato y los accesorios se enfríen antes de proceder a la limpieza. ¡Daños en el aparato por una manipulación incorrecta! Utilice solo paños suaves. No utilice productos de limpieza abrasivos, alcalinos o muy ácidos, rascadores de metal afilados o que arañen, lanas de metal, estropa- jos, etc.
  • Página 52 8 Cuidado y mantenimiento Autolimpieza pirolítica Riesgo de quemaduras por la superficie caliente. La parte frontal del aparato se calienta más que durante el funcionamiento normal. Es posible que se forme humo durante un breve espacio de tiempo; ventile la ha- bitación durante la pirólisis.
  • Página 53 8 Cuidado y mantenimiento Cancelar ▸ Pulse «Parada» en la pantalla. – Se interrumpe la autolimpieza pirolítica. – En la pantalla aparece «Calor residual en el aparato». – La puerta estará bloqueada hasta que la temperatura sea inferior a 300 °C. Final La puerta no podrá...
  • Página 54 8 Cuidado y mantenimiento Colocar la puerta del aparato ▸ Introduzca la puerta del aparato 3 uniforme- mente en las dos bisagras 1 hasta el tope. ▸ Abra completamente la puerta del aparato y abata los estribos 2 hacia atrás. –...
  • Página 55 8 Cuidado y mantenimiento ▸ Vuelva a colocar el cristal de la puerta 5. Para ello, coloque el cristal de la puerta 5 en el mar- co de la puerta y empújelo con cuidado hacia la bisagra. – La inscripción del cristal debe ser legible. ▸...
  • Página 56 8 Cuidado y mantenimiento Sustituir la junta de la puerta Generalmente recomendamos que nuestro personal de servicio sustituya la junta de la puerta. Sin embargo, puede sustituir la junta de la puerta de su aparato usted mismo. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños producidos por una junta de la puerta mal colocada.
  • Página 57 8 Cuidado y mantenimiento Quitar la junta de la puerta ▸ Gire una de las cuatro esquinas de la junta aprox. 30° hacia fuera y sáquela con cuidado. ▸ Saque la junta cuando se hayan soltado los cuatro estribos. ▸ Limpie la ranura del aparato con un paño hú- medo.
  • Página 58 8 Cuidado y mantenimiento Iluminación del techo ▸ Gire el cristal de la bombilla 1 con cuidado en sentido antihorario y retírelo. ▸ Saque la bombilla halógena defectuosa. ▸ Introduzca con cuidado la nueva bombilla haló- gena, tipo de halógeno G9/25 W/230 V. ▸...
  • Página 59 9 Solucionar fallos Solucionar fallos Es posible que usted mismo pueda remediar los siguientes fallos. Si no fuera posible, anote el mensaje de fallo completo (mensaje, número F y E) y llame al servicio técnico. Mensajes de fallo Mensaje Posible causa Solución ▪...
  • Página 60 9 Solucionar fallos Mensaje Posible causa Solución ▪ «A1/E69» en ▪ No se ha podido re- ▸ Presione el reconocimiento de estado los aparatos conocer el estado de de la puerta junto al gancho de blo- con pirólisis la puerta. queo y manténgalo presionado.
  • Página 61 9 Solucionar fallos Problema Posible causa Solución ▪ Se forma mu- ▪ Los platos están de- ▸ Compruebe que el soporte elegido cho humo al masiado cerca de los es adecuado según «EasyCook». asar a la parri- cuerpos de calenta- miento.
  • Página 62 10 Accesorios y piezas de repuesto Accesorios y piezas de repuesto Además del volumen de suministro del aparato, se pueden pedir los accesorios y las piezas de recambio mencionados en este apartado. Salvo en los casos de garantía, el pedido de piezas de repuesto no es gratuito. Para realizar un pedido, indique la familia de productos del aparato y la identificación exacta del accesorio o de la pieza de re- puesto.
  • Página 63 11.4 Hoja de datos del producto Conforme al Reglamento de la UE n.º: 66/2014 Marca – V-ZUG SA Tipo de aparato – Horno Denominación del modelo – C4T | C4T...P Masa del aparato sin cajón con calefactor...
  • Página 64 12 Consejos y trucos ... con horneado y asado Resultado Remedio ▪ El horneado o asado ▸ La próxima vez ajuste una temperatura más baja y prolon- tiene un buen aspec- gue la duración. to por fuera. Pero en el centro está crudo o poco hecho.
  • Página 65 13 Eliminación Eliminación 13.1 Embalaje Los niños no deben jugar con el material de embalaje bajo ninguna circunstancia, ya que podrían dañarse o asfixiarse. Guarde el material de embalaje en un lugar seguro o elimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente. 13.2 Seguridad Deje el aparato inutilizable para evitar accidentes debidos a un uso inadecuado (por ej.
  • Página 66 Índice de palabras claves Aplicación V-ZUG..........46 Aplicaciones ............. 32 Accesorios ..........13, 62 Cambiar de sitio...........  16 Accesorios especiales......14, 62 Aplicaciones sabbat........35 Ahorrar energía ..........64 Cancelar o finalizar antes de tiempo Aire caliente ............34 ................  36 Aire caliente eco ..........
  • Página 67 14 Índice de palabras claves Cuidado y mantenimiento ......51 Grill ..............33 Grill-recirculación de aire ....... 34 Datos técnicos..........62 Grupo de aplicaciones de seguridad Seleccionar ...........  16 Indicaciones generales........ 5 Denominación del modelo........ 2 Descripción del aparato ......... 10 Hoja de datos del producto......
  • Página 68 Larga duración de cocción......60 Recetas.............. 40 Libro de recetas ..........40 Acción necesaria .........  41 Cancelar ............ 42 Limpieza iniciar..............  41 Accesorios ............  58 Recetas propias ..........42 Bandeja ............ 51 Borrar .............  44 Cajón con calefactor del aparato.....  51 Copiar ............
  • Página 69 14 Índice de palabras claves Valores Adaptar ............ 17 Guardar............ 17 Visualización de aplicaciones ....... 11 Visualización de lista........11 V-ZUG-Home............. 45 Modo ..............  49 Mostrar información ........ 49 Reiniciar la interfaz ........ 49 Restablecer...........  49...
  • Página 70 Notas...
  • Página 71 A través del número de atención gratuito 0800 850 850 se pondrá directamente en con- tacto con su Centro de servicio V-ZUG más próximo. En caso de que haga su pedido por teléfono, si lo desea concertaremos con usted una cita in situ lo antes posible.
  • Página 72 Con el CircleSlider se puede ajustar el valor de color ámbar. 1128950-06 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug (Suiza) Tel. +41 58 767 67 67, Fax +41 58 767 61 61 [email protected], www.vzug.com Centro de Servicio: Tel. 0800 850 850...